サイトマップ 
 
 

peelの意味・覚え方・発音

peel

【動】 皮をむく

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

peelの覚え方ヒント

peelの意味・説明

peelという単語は「皮をむく」や「はがす」を意味します。この動詞は、果物や野菜の皮や表面を取り除く行為を表します。たとえば、バナナをむくとき、またはジャガイモの皮をむくときに使います。物の外側を取り除くという具体的な動作を示すため、視覚的にも理解しやすい言葉です。

この単語には比喩的な意味もあります。たとえば、感情や思考を「むく」という表現に用いることがあります。この場合、peelは自分の内面をさらけ出すことや、隠された部分を明らかにすることを示します。このように、peelは物理的な行為に留まらず、内面的な表現にもつながっています。

また、peelは名詞としても使われ、「果物や野菜の皮」といった意味になります。この場合、特に料理や食事に関連する文脈で登場することが多いです。皮の部分がどのように使われるか、あるいは捨てられるかについて話す際に便利な単語です。

peelの基本例文

He peeled the apple and cut it into slices.
彼はリンゴを皮をむき、スライスに切った。
She uses a special machine to peel potatoes.
彼女はじゃがいもの皮をむくために特別な機械を使います。
The paint is starting to peel off the walls.
ペンキが壁からはがれ始めています。

peelの意味と概念

名詞

1. 表皮

この意味の「peel」は、果物や野菜の外側の部分、つまり表皮を指します。通常、食べられない部分や、料理や食事の準備の際に取り除かれることが多いです。たとえば、オレンジやバナナは、その表皮を剥くことで食べやすくなります。
The chef peeled the apple to make a pie.
シェフはパイを作るためにリンゴの皮を剥いた。

2. 皮剥ぎ

「peel」は果物や野菜の皮を剥く行為を指すこともあります。この意味では、調理や食事の準備の前に、食材から表皮を取り除く作業を表します。皮を剥くことで、食材がよりカラフルで美味しそうに見える場合もあります。
I will peel the potatoes before boiling them.
私はジャガイモを茹でる前に皮を剥くつもりです。

動詞

1. 皮を剥ぐ

この意味では、果物や野菜などの外皮を取り除く行為を指します。料理をする際によく使われる表現で、特にリンゴやジャガイモなどを調理する前に皮を剥くことが一般的です。日常的なシーンで多く見られ、具体的な食材と一緒に使われることが多いです。
Please peel the apples before making the pie.
パイを作る前にリンゴの皮を剥いてください。

2. 剥がれる

この意味では、物質や材料が剥がれ落ちる様子を表します。例えば、ペンキが古くなって剥がれてくるときや、果物の皮が薄く剥がれる際にも使うことができます。特に、何かが自然に剥がれ落ちる場合に使われることが多いです。
The paint began to peel off the wall.
壁のペンキが剥がれ始めました。

3. 脱ぐ

この意味では、衣服を脱ぐことを指します。特に、寒い場所から暖かい場所に移るときや、リラックスしたいときに衣服を脱ぐ行為に関連して使われることがあります。カジュアルなシーンでよく見られる表現です。
He decided to peel off his sweater because it was too warm.
彼は暖かすぎたのでセーターを脱ぐことにしました。

peelの覚え方:語源

peelの語源は、古フランス語の「peler」に由来します。この言葉は、「皮をむく」ことを意味し、さらにその起源はラテン語の「pila」に遡るとされています。ラテン語の「pila」は「柱」や「球」などの意味を持っていましたが、皮をむくという行為と関連して、モノの外側を取り払うという概念に発展しました。英語において「peel」は、物の表面をはいで剥がすことや、果物や野菜から皮をむく行為を指しています。このように、「peel」は物理的な意味を持つ一方で、比喩的に抽象的な意味でも使用されることがあります。語源を辿ることで、この単語がどのように使われているのかを理解する手助けになります。

peelの類語・関連語

  • removeという単語は、物の一部や不必要なものを取り去ることを意味します。peelは特に皮を剥く際に使われますが、removeはより一般的で多様な状況で使われます。例: remove the skin(皮を取り去る)
  • stripという単語は、何かを完全に取り去ることを意味します。peelは特定の物体、特に果物の外皮を剥くことに限られますが、stripはジャケットやペイントなども剥がします。例: strip the paint(塗装を剥がす)
  • sloughという単語は、皮膚や細胞が自然に剥がれ落ちることを意味します。peelは物理的に剥く行為を指しますが、sloughは主に自然に落ちる過程を意味します。例: slough off dead skin(古い皮膚を剥がす)
  • shredという単語は、細かく切り裂くことを意味します。peelは薄く皮を剥くことであり、shredはもっと粗くて大きな塊のものを小さく切り分ける時に使われます。例: shred the paper(紙を細かく切る)
  • exposeという単語は、隠されているものを見えるようにすることを指します。peelは物理的に剥く行為ですが、exposeは特に何かを裸にして見せる意味合いがあります。例: expose the truth(真実を明らかにする)


peelの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : remove

単語removeは「取り除く」という意味を持ち、何かをその場所からなくすことを指します。一般的に、物理的なものや抽象的なもの(例えば、感情や障害物)を取り去る際に使われます。日常会話や文章で頻繁に見られる単語で、非常に広い範囲で利用されます。
一方、単語peelは特に皮や外層を剥がすことを指します。たとえば、果物や野菜の皮を剥くときに使われることが多いです。両者は「取り除く」という点では似ていますが、peelは物理的に薄い層を剥がすことに特化しているのに対し、removeはより広範な「取り除く」という意味合いを持ちます。また、removeは、物理的だけでなく抽象的なものにも使えるため、より多様な文脈で使われることが多いです。英語ネイティブは、このように使い分けをし、コンテキストによって適切な言葉を選びます。
Please remember to remove the stickers from the package before using it.
パッケージを使用する前に、ステッカーを取り除いてください。
Please remember to peel the stickers off the package before using it.
パッケージを使用する前に、ステッカーを剥がしてください。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使われており、意味が通じます。ただし、removeは「取り除く」という広い意味があるのに対して、peelは「剥がす」という特定の行為を指しているため、文脈に応じて使い分けることが重要です。

類語・関連語 2 : strip

単語stripは、主に何かを剥がしたり、取り除いたりする行為を指します。特に、表面から物を取り除くときに使われることが多いです。また、衣服を脱ぐ意味でも使われ、文脈によっては「剥ぐ」「取り去る」といったニュアンスがあります。日常会話でもよく耳にする言葉です。
一方、単語peelは、特に果物や野菜の皮を剥くことを指します。日本語の「剥く」と同じ意味を持ち、果物の外側の層を取り除く際に使われます。両者は「剥がす」という共通点を持ちますが、peelは特定の食材に対する行為に特化した言葉です。ネイティブスピーカーは、文脈に応じて使い分けることが多く、例えば、果物の皮を剥く時にはpeelを使い、壁紙を剥がす場合や衣服を脱ぐ場合にはstripを使います。
I will strip the old paint from the wall before repainting.
私は再塗装する前に壁から古いペンキを剥がします。
I will peel the old paint off the wall before repainting.
私は再塗装する前に壁から古いペンキを剥きます。
この例文では、strippeelのどちらも使用できますが、stripの方が一般的に使われる表現です。特に、壁の塗装に関する文脈ではstripがより自然です。

類語・関連語 3 : slough

「slough」は、皮膚や表面の薄い層を剥がすことを指す単語で、特に古い皮膚や不要な部分を除去する際に使われます。この単語は、医療や美容の文脈で頻繁に見られ、自然のプロセスや治癒過程に関連することが多いです。
一方で、peelは、果物や野菜の皮をむく行為を主に指します。つまり、peelは日常生活での料理や食事に関連する場面で使われ、より一般的な用語です。sloughは特定の文脈(医療や美容)において使われるため、より専門的な響きを持っています。また、sloughは通常、自然に発生するプロセスや、何かを取り除く際のメタファーとしても使われることがありますが、peelは物理的に皮をむくという具体的な行為に限られます。
The skin on my hand started to slough off after the sunburn.
日焼けの後、私の手の皮膚が剥がれ始めた。
I decided to peel the orange before eating it.
食べる前にオレンジの皮をむくことにした。
この二つの文は異なる文脈で使われていますが、どちらも「剥がす」という行為に関連しています。sloughは自然に起こる皮膚の剥がれを指し、peelは意図的に果物の皮をむく行為を指します。したがって、置換は不可能です。

類語・関連語 4 : shred

shred」は、物を細かく切ったり、裂いたりすることを指します。特に紙や衣類、食材などが小さな部分に分けられる状態を表現する際に使われます。食材に関しては、特に肉や野菜を細かく分ける際によく使用されます。
peel」と「shred」の違いは、主に対象物とその加工方法にあります。「peel」は、通常、果物や野菜の皮をむくという行為に特化しています。例えば、オレンジの皮をむくときには「peel」を使います。一方で、「shred」は、対象物を細かく切り刻むことを示し、特に食材や紙など、より広範囲にわたる物に適用されます。また、「shred」は、繊維状にすることも意味するため、料理においてはサラダやサンドイッチに使うために鶏肉を細かく裂く時などに用いることが一般的です。
I like to shred the cheese for my tacos.
タコスのためにチーズを細かく裂くのが好きです。
I like to peel the cheese for my tacos.
タコスのためにチーズの皮をむくのが好きです。
この文脈では、「shred」はチーズを細かくする行為を表し、自然に使われますが、「peel」は不自然です。チーズは一般的に皮をむくものではなく、細かく裂くものだからです。

類語・関連語 5 : expose

expose」は、何かを隠された状態から明らかにする、または見せるという意味です。特に、秘密や情報を明らかにする時に使われることが多いです。例えば、真実や事実を明らかにする場面で用いられます。また、物理的な物体が外部にさらされるという意味でも使われます。
peel」と「expose」は、どちらも「何かを取り除く」や「見えるようにする」といった意味を持ちますが、使い方やニュアンスには微妙な違いがあります。「peel」は主に物理的なもの、例えば果物や野菜の皮を剥くことを指し、具体的で視覚的な行為です。一方で、「expose」はより抽象的な状況で使われ、情報や事実、真実を明らかにする場合に多く用いられます。したがって、日常会話や文章においては、文脈によって使い分ける必要があります。例えば、果物の皮を剥く場合には「peel」を使いますが、ある事実を明らかにする場合には「expose」が適切です。このように、具体性と抽象性の違いが、ネイティブの使用感に影響を与えます。
The journalist worked hard to expose the truth behind the scandal.
そのジャーナリストはスキャンダルの背後にある真実を明らかにするために懸命に働いた。
The chef decided to peel the apples before making the pie.
シェフはパイを作る前にリンゴの皮を剥くことにした。
この場合、「expose」と「peel」は異なる文脈で使われており、互換性はありません。「expose」は真実を明らかにする行為を指し、抽象的な概念に関連しています。一方、「peel」は具体的な物体、ここではリンゴの皮を剥く物理的な行為を示しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

peelの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
サー・ロバート・ピール - 初期生活(1788-1812年)、アイルランド書記官(1812-1818年)、国務長官(1822-1827年)としての活動。私的な書簡から。

【「peel」の用法やニュアンス】
peel」は通常「皮をむく」という意味ですが、ここではサー・ロバート・ピールの「剥がされるような」人生や、彼の業績を浮き彫りにする象徴として使われています。彼の多面的な役割を示唆するニュアンスがあります。


【書籍タイトルの和訳例】

段階的に学ぶ:化学的ピーリング

【「peel」の用法やニュアンス】

peel」は「皮をむく」という意味が一般的ですが、化学的ピーリングでは、肌の表面層を剥がすことで新しい肌を再生させる技術を指します。美容やスキンケアに関連した専門的な用語として使われています。


peelの会話例

peelの日常会話例

「peel」は主に物体の表面を剥がす、または剥がれるという意味で使われる単語です。日常会話では、特に果物や野菜の皮を剥く時によく使用されます。また、比喩的に何かの外側や表面を取り去るという意味でも使われることがあります。以下に代表的な意味をリストアップします。

  1. 果物や野菜の皮を剥くこと
  2. 何かの外側や表面を取り去ること

意味1: 果物や野菜の皮を剥くこと

この意味では、果物や野菜を食べやすくするために皮を剥く行為について話しています。日常的に行われる行為であり、特に料理やおやつの準備をする際によく使われます。

【Exapmle 1】
A: Could you please peel the apples for the pie?
リンゴの皮を剥いてくれませんか?パイのために。
B: Sure! I love to peel fruits when I cook.
もちろん!料理をするときは果物の皮を剥くのが好きなんだ。

【Exapmle 2】

A: Can you peel the potatoes while I prepare the meat?
私が肉の準備をしている間、ジャガイモの皮を剥いてくれる?
B: No problem! I’ll peel them right away.
問題ないよ!すぐに皮を剥くね。

【Exapmle 3】

A: I forgot to peel the carrots. Can you help me?
人参の皮を剥くのを忘れちゃった。手伝ってくれる?
B: Of course! I’ll peel them for you.
もちろん!あなたのために皮を剥いてあげるよ。

意味2: 何かの外側や表面を取り去ること

この意味では、物理的なものだけでなく、抽象的な状況や感情の外側を取り去ることについて語っています。例えば、何かの表面的な部分を取り去ること、または隠された真実に迫る時に使われます。

【Exapmle 1】
A: I think we need to peel back the layers to understand the issue better.
この問題をよりよく理解するために、層を剥がす必要があると思う。
B: Yes, sometimes you have to peel away the surface to see the real problem.
そうだね、時には本当の問題を見るために表面を取り去る必要がある。

【Exapmle 2】

A: Let’s peel off the first layer of paint to see what’s underneath.
まずは塗料の層を剥がして、その下に何があるか見てみよう。
B: Good idea! We might be surprised by what we find when we peel it back.
いいアイデアだね!剥がしてみたら驚くようなものが見つかるかもしれないよ。

【Exapmle 3】

A: You need to peel away your doubts if you want to succeed.
成功したいなら、自分の疑念を取り去る必要があるよ。
B: That’s true. Sometimes it’s hard to peel off the fears we have.
それは本当だね。時には持っている恐れを取り去るのが難しいこともある。

peelのいろいろな使用例

名詞

1. 果物や野菜の皮

果物の皮

果物の皮は、その果物が持つ栄養素や風味を保護しています。この皮には食物繊維や抗酸化物質など、健康に役立つ成分が豊富に含まれています。
The peel of a fruit contains many nutrients and helps preserve its flavor and texture.
果物の皮は、その栄養素と風味を保つのに役立ちます。
  • apple peel - りんごの皮
  • banana peel - バナナの皮
  • orange peel - オレンジの皮
  • lemon peel - レモンの皮
  • grapefruit peel - グレープフルーツの皮
  • kiwi peel - キウイの皮
  • potato peel - ジャガイモの皮
  • cucumber peel - キュウリの皮
  • carrot peel - ニンジンの皮
  • mango peel - マンゴーの皮

野菜の皮

野菜の皮もまた、栄養分が多く、栄養を摂取するためにそのまま食べることができます。
The peel of a vegetable is often rich in nutrients and can be consumed to improve dietary intake.
野菜の皮を食べることで栄養を増やすことができます。
  • vegetable peel - 野菜の皮
  • zucchini peel - ズッキーニの皮
  • beet peel - ビーツの皮
  • eggplant peel - ナスの皮
  • sweet potato peel - サツマイモの皮
  • squash peel - カボチャの皮
  • radish peel - 大根の皮
  • turnip peel - カブの皮
  • bell pepper peel - ピーマンの皮
  • onion peel - 玉ねぎの皮

2. 皮をむく行為

皮をむく行為

皮をむく行為は、食材の準備として非常に一般的で、調理の前に果物や野菜から皮を取り除くことで、食べやすくなります。
Peeling is a common preparation method that makes fruits and vegetables easier to eat and cook.
皮をむくことで食べやすくなります。
  • peel a fruit - 果物の皮をむく
  • peel a vegetable - 野菜の皮をむく
  • peel an apple - りんごの皮をむく
  • peel a potato - ジャガイモの皮をむく
  • peel a banana - バナナの皮をむく
  • peel a lemon - レモンの皮をむく
  • peel an orange - オレンジの皮をむく
  • peel a carrot - ニンジンの皮をむく
  • peel a kiwi - キウイの皮をむく
  • peel a mango - マンゴーの皮をむく

3. その他の意味

政治家としての皮

名詞としての『peel』は、19世紀のイギリスの政治家、ロバート・ピールを指すこともあります。彼は警察制度の父とも呼ばれています。
In a historical context, "Peel" refers to Robert Peel, a British politician known as the father of modern policing.
ロバート・ピールは現代の警察制度の創設者と見なされています。
  • Peel's legislation - ピールの法律
  • Peel's principles - ピールの原則
  • Peel as a reformer - 改革者としてのピール
  • Robert Peel's impact - ロバート・ピールの影響
  • Peel's contributions - ピールの貢献
  • Peel's era - ピールの時代
  • Peel's legacy - ピールの遺産
  • Peel in history - 歴史の中のピール
  • Peel's policies - ピールの政策
  • Peel's biography - ピールの伝記

動詞

1. 皮を剥く/剝がす

皮を剥がす行為

このグループでは、果物や野菜の皮を剥く行為に関連したフレーズを扱います。具体的には、食材の下処理や料理の一環としての皮剥きが含まれます。
I like to peel apples for my pies.
私はパイ用にリンゴの皮を剥くのが好きです。
  • peel a banana - バナナの皮を剥く
  • peel a potato - ジャガイモの皮を剥く
  • peel an orange - オレンジの皮を剥く
  • peel a carrot - ニンジンの皮を剥く
  • peel off the skin - 皮を剥がす
  • peel the shrimps - エビの皮を剥く
  • peel the cucumber - キュウリの皮を剥く

皮を剥がす方法やプロセス

このサブグループでは、特定の方法で皮を剥く際の表現に焦点を当てています。どのように皮を剥くかという手順や道具について述べるフレーズが含まれます。
You should use a peeler to peel vegetables easily.
野菜を簡単に剥くためには、ピーラーを使うべきです。
  • peel with a knife - ナイフで剥く
  • peel using a peeler - ピーラーを使って剥く
  • peel carefully - 注意深く剥く
  • peel in long strips - 長いストリップ状に剥く
  • easily peel the skin - 皮を簡単に剥ける
  • peel away the outer layer - 外側の層を剥がす

2. 剥がれる/剥がす

剥がれる病状や現象

このグループは、剥がれる、剥がすという現象に関係するフレーズです。特に、物理的に何かが剥がれる状況を示します。
The paint began to peel off the wall.
塗料が壁から剥がれ始めました。
  • paint peel - 塗料が剥がれる
  • skin peel - 皮膚が剥がれる
  • wallpaper peel - 壁紙が剥がれる
  • veneer peel - ベニヤが剥がれる
  • label peel - ラベルが剥がれる

剥がす行為

このサブグループでは、物体や表面の一部を剥がす行為に関連するフレーズが含まれます。特定の対象を剥がす際の表現を示します。
Peel the label off the bottle before recycling it.
リサイクルする前に、瓶のラベルを剥がしてください。
  • peel off the sticker - ステッカーを剥がす
  • peel the tape - テープを剥がす
  • peel away the film - フィルムを剥がす
  • peel the layers - 層を剥がす
  • peel the adhesive - 接着剤を剥がす

3. 脱ぐ

服を脱ぐ行為

このグループでは、服やアクセサリーを脱ぐ行為についての表現を体系化しています。特に、衣服や装飾品の除去に関連するフレーズです。
He decided to peel off his jacket because it was too hot.
彼は暑すぎるのでジャケットを脱ぐことにしました。
  • peel off a jacket - ジャケットを脱ぐ
  • peel off a sweater - セーターを脱ぐ
  • peel off shoes - 靴を脱ぐ
  • peel off socks - 靴下を脱ぐ
  • peel down to the waist - 腰まで脱ぐ

脱衣の過程

このサブグループでは、特定の過程としての脱衣について表現します。何をどのように脱ぐのかに焦点を当てたフレーズです。
Before changing, it’s important to peel off all your clothes.
着替える前には、全ての衣服を脱ぐことが重要です。
  • peel off layer by layer - 層ごとに脱ぐ
  • carefully peel away clothing - 服を注意深く脱ぐ
  • quickly peel off the costume - 衣装を素早く脱ぐ

英英和

  • British politician (1788-1850)英国の政治家(1788年−1850年)ロバート・ピール
  • the rind of a fruit or vegetable果物や野菜の皮
  • strip the skin off; "pare apples"皮を取り去る擦り剥く
  • get undressed; "please don't undress in front of everybody!"; "She strips in front of strangers every night for a living"衣服を脱いだ状態になる脱ぐ

この単語が含まれる単語帳