サイトマップ 
 
 

overlyの意味・覚え方・発音

overly

【副】 過度に

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

overlyの意味・説明

overlyという単語は「過度に」や「非常に」という意味です。この単語は、通常、他の形容詞や動詞の前に置かれて、その程度が非常に高いことを表現するために使われます。例えば、「overly cautious(過度に用心深い)」や「overly sensitive(過度に敏感な)」というようにネガティブなニュアンスを持つ表現が多いです。

この言葉の使い方は、何かが本来の程度や基準を超えていることを強調したい時に便利です。たとえば、過度に心配しすぎることや、物事に対して必要以上に反応してしまうことを述べる際に用います。overlyは、状況や感情の強さを際立たせるために効果的な表現です。

さらに、overlyは、日常会話やフォーマルな文章の中で非常に多く使われる単語です。特に、感情や状態を表す際、過剰さや行き過ぎを強調するために使われることが多いです。このため、文章や会話の中で注意を促したり、問題を提起する時に役立つ表現と言えるでしょう。

overlyの基本例文

The film was overly dramatic.
その映画はあまりにも劇的でした。
His jokes are overly sarcastic.
彼のジョークはあまりにも辛辣です。
She is overly concerned about her appearance.
彼女は外見に過剰に気を遣っています。

overlyの意味と概念

副詞

1. 過度に

「overly」は、通常の範囲を超えた程度で何かを示すときに使われます。この言葉は、特に否定的な文脈で用いられることが多く、何かが行き過ぎている、あるいは必要以上であることを強調します。例えば、人の態度や感情が必要以上に強いときに使われることがあります。
She was overly excited about the small surprise party.
彼女は小さなサプライズパーティーに対して過度に興奮していた。

2. 行き過ぎて

この表現は、ある行動や感情が普通の範囲を超え、行き過ぎている場合に使われることがあります。この意味での「overly」は、通常良い意味で使われることが少なく、しばしば警告や注意を促すニュアンスを帯びています。たとえば、誰かが過度に自信を持っている場合などに言われます。
His overly confident attitude made him ignore important details.
彼の行き過ぎた自信は、重要な詳細を無視させてしまった。

3. 不必要に

この場合、「overly」は何かが必要以上であることを強調するために使われます。たとえば、誰かの要求や期待が不必要に高い場合にこの言葉を使い、その状態が望ましくないことを示します。ビジネスシーンや日常会話でもよく用いられます。
The instructions were overly complicated for a simple task.
その指示は簡単な作業に対して不必要に複雑だった。

overlyの覚え方:語源

overlyの語源は、英語の「over」と「ly」という二つの要素から成り立っています。「over」は「上に」とか「超えて」という意味を持つ前置詞で、何かが通常の限度を超えていることを示します。一方、「ly」は形容詞を副詞に変える接尾辞です。これらを組み合わせることで、「overly」は「過度に」または「行き過ぎている」という意味を持つ副詞となります。もともとは「over」が加えられることで、その後に続く形容詞の意味を強調し、程度の大きさを示す役割を果たしています。このようにして「overly」は、通常の基準を超過した様子を表現する言葉として日常的に使われるようになりました。比較的最近の時代に登場した言葉ではありますが、現代英語においては非常に一般的な表現となっています。

語源 over
超えて
More
語源 ly
〜のように
More

overlyの類語・関連語

  • excessiveという単語は、過度に多いという意味です。より強い否定的なニュアンスを持ち、望ましくない状況で使われがちです。例:excessive noise(過度の騒音)。
  • undueという単語は、正当でない、または不当なほどのという意味です。通常、権利や期待に対して過剰であることを示します。例:undue pressure(不当な圧力)。
  • too much
    too muchという単語は、あまりにも多い、または過剰なという意味です。カジュアルな場面で使いやすく、日常的な表現です。例:too much sugar(砂糖が多すぎる)。
  • superfluousという単語は、必要以上の、余分なという意味です。不要なものや冗長さを強調する時によく使われます。例:superfluous details(余分な詳細)。


overlyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : excessive

excessive」は、「過度の」「行き過ぎた」という意味を持つ形容詞で、何かが通常の範囲を超えて多すぎることを表します。この単語は、特に数量や程度が過剰である場合に使われ、ネガティブなニュアンスを伴うことが多いです。例えば、過剰な運動や食事、または不必要に高い費用など、一般的に受け入れられる範囲を超えることを指します。
overly」も「過度に」や「行き過ぎて」といった意味を持つ副詞で、何かが通常の範囲を超えていることを表現しますが、感情や態度に関する文脈で使われることが多いです。例えば、「overly excited」(過度に興奮した)や「overly cautious」(過度に用心深い)などの表現が見られます。両者の違いは、excessive が名詞や動詞に直接修飾するのに対し、overly は動詞や形容詞を修飾する点です。また、overly はしばしば軽い批判のニュアンスを持つのに対し、excessive はより強い否定的な意味合いを持つことが多いです。
The cost of the project was excessive, making it hard to justify the expense.
そのプロジェクトの費用は過度であり、支出を正当化するのが難しかった。
The team was overly optimistic about completing the project on time.
チームはプロジェクトを期限内に完了することについて過度に楽観的だった。
この場合、excessive は費用の高いことを強調しており、より厳しい評価を含んでいます。一方で、overly はチームの楽観的な態度について軽い批判を示しており、感情や態度に焦点を当てています。

類語・関連語 2 : undue

undue」は、過剰や不適切な程度を示す形容詞で、特に何かが不当である、または許容される限度を超えていることを意味します。この言葉は、状況や物事が通常の基準を超えている場合に使われることが多いです。
overly」と「undue」は、どちらも「過剰に」という意味を持つ言葉ですが、使い方に微妙な違いがあります。overlyは、一般的に軽いニュアンスで、何かが過剰であることを表しますが、必ずしも否定的な意味合いを持たないことが多いです。一方で、undueは、より強い否定的なニュアンスを持ち、特に不適切や不当であることを強調する際に使われます。たとえば、overlyは「過度に心配する」といった使い方ができ、少し軽い印象を与えますが、undueは「不当な心配」といった使い方で、より深刻な問題を指摘する際に使われることが多いです。このように、ニュアンスの違いを理解することで、英語の表現をより豊かにすることができます。
The committee found that the criticism was undue.
委員会は、その批判が不当であると判断した。
The committee found that the criticism was overly harsh.
委員会は、その批判が過度に厳しいと判断した。
この例では、どちらの単語も批判が基準を越えていることを示していますが、undueはより強い否定的な意味合いを持ち、overlyは単に過剰であることを示している点で異なります。

類語・関連語 3 : too much

too much」は「過剰に」や「あまりにも」という意味で、数量や程度が通常の範囲を超えていることを示します。この単語は、物理的な量から感情的な状態まで広く使われ、ネガティブなニュアンスを伴うことが多いです。また、「too much」は主に量や程度を強調する際に用いられます。
overly」と「too much」は似た意味を持つ単語ですが、使い方に微妙な違いがあります。「overly」は形容詞として、主に質や性格に対して過度であることを指摘する際に使用されます。一方、「too much」は数量や程度を強調することが多く、より物理的な内容に関連しています。例えば、「overly confident」は「過剰に自信がある」という意味ですが、「too much confidence」は「自信がありすぎる」という意味になります。このように、overlyは性質に対する評価を示し、too muchは数量的な過剰を強調するため、文脈によって使い分けが求められます。
I think she talks too much during the meetings.
私は彼女が会議中に話しすぎると思います。
I think she is overly talkative during the meetings.
私は彼女が会議中に過剰におしゃべりだと思います。
この例文では、両方の単語が自然に置換可能です。「too much」は数量を強調し、「overly」は性格の過剰さを示していますが、どちらも彼女の話す量に対する否定的な評価を表しています。

類語・関連語 4 : superfluous

superfluous」は、必要以上に多い、余分な、または無駄なものを指します。この単語は、何かが本質的に必要でない場合に使われ、主に物や情報が過剰であることを表現します。例えば、特定の状況で必要ない情報や物が存在する場合に用いられます。
overly」と「superfluous」は、いずれも過剰さを表す点で類似していますが、ニュアンスには違いがあります。overlyは通常、程度が強すぎることに焦点を当て、感情や行動に関連する文脈で使われます。例えば、「彼はoverly自信を持っている」と言った場合、自信が強すぎることを意味します。一方、「superfluous」は、通常、物理的なものや情報の量に関連し、「不必要なものがある」という意味合いが強いです。したがって、ネイティブスピーカーは、感情や程度に関する文脈ではoverlyを、物や情報の過剰さに関してはsuperfluousを使い分けます。
The report included several superfluous details that made it hard to understand the main point.
その報告書には、主旨を理解しづらくする余分な詳細がいくつか含まれていた。
The report was overly complicated, making it hard to understand the main point.
その報告書は、主旨を理解しづらくするほど複雑すぎた。
この場合、両方の文は似たような意味を持ちますが、superfluousは具体的に余計な詳細に焦点を当てているのに対し、overlyは全体の複雑さに焦点を当てています。したがって、文の内容は異なるが、過剰さを示す点では両者が使われています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

overlyの会話例

overlyの日常会話例

「overly」は主に「過度に」という意味で使われ、何かが普通の範囲を超えていることを示す形容詞です。日常会話では、感情や行動が過剰であることを指摘する際に用いられることが多いです。例えば、誰かの行動や感情が行き過ぎていると感じた場合に使われます。この単語は、肯定的な意味合いではなく、ネガティブなニュアンスを持つことが一般的です。

  1. 過度に、行き過ぎて

意味1: 過度に、行き過ぎて

この意味では、感情や行動が普通の範囲を超えていることを指摘するために「overly」が使われます。友達や知人との会話で、誰かの行動が行き過ぎていると感じたときに使われることが多いです。

【Example 1】
A: I think you're being overly dramatic about the situation.
A: あなたはその状況について過度にドラマチックになっていると思う。
B: But it really is a big deal to me!
B: でも、それは私にとって本当に大きな問題なんだ!

【Example 2】

A: She is overly concerned about what others think.
A: 彼女は他人がどう思うかについて過度に心配している。
B: I think it's normal to care a little.
B: 少し気にするのは普通だと思うけど。

【Example 3】

A: You shouldn't be overly critical of yourself.
A: 自分自身に過度に批判的になるべきではないよ。
B: I know, but I can't help it.
B: わかってるけど、どうしてもそうなっちゃうんだ。

overlyのビジネス会話例

「overly」はビジネスシーンにおいて、過度な、あまりにも、という意味で使われることが多いです。この単語は、特に評価やフィードバック、プロジェクトの進捗に関する会話で頻繁に使用され、慎重な意見やさらなる改善を促す際に役立ちます。以下は「overly」の代表的な意味です。

  1. 過度に、あまりにも

意味1: 過度に、あまりにも

この意味での「overly」は、何かが過剰であることを示す際に用いられます。ビジネスの文脈では、評価が厳しすぎたり、期待が高すぎたりする場合に言及されることが多いです。適切なバランスを取ることの重要性を強調するために使われることが多いでしょう。

【Example 1】
A: I think your expectations for this project are overly high.
このプロジェクトに対するあなたの期待はあまりにも高すぎると思います。
B: I just want to ensure we deliver the best results possible.
私はただ、最高の結果を出したいだけです。

【Example 2】

A: Your feedback on the report seems overly critical.
そのレポートに対するあなたのフィードバックは過度に批判的に思えます。
B: I believe it's important to be honest about the issues.
問題について正直であることが重要だと思います。

【Example 3】

A: We shouldn't be overly cautious in our marketing approach.
私たちはマーケティングアプローチにおいてあまりにも慎重になってはいけません。
B: True, but we must also consider the risks involved.
確かにそうですが、リスクも考慮しなければなりません。

overlyのいろいろな使用例

副詞

1. 度を超えて、過度に

感情・反応

overly という単語は、「過度に」「必要以上に」という意味で、特に感情や反応が適切な範囲を超えていることを表現する際によく使用されます。否定的なニュアンスを含むことが多く、バランスを欠いた状態を示唆します。
He was overly sensitive to any criticism about his work.
彼は自分の仕事に対する批判に過度に敏感でした。
  • overly anxious - 過度に不安な
  • overly emotional - 感情的すぎる
  • overly concerned - 必要以上に心配している
  • overly reactive - 過剰に反応する
  • overly sensitive - 過度に敏感な
  • overly protective - 過保護な
  • overly cautious - 用心しすぎる

態度・行動

She was being overly polite, which made everyone feel uncomfortable.
彼女は必要以上に丁寧で、それが皆を居心地悪くさせていました。
  • overly aggressive - 攻撃的すぎる
  • overly confident - 自信過剰な
  • overly formal - 形式張りすぎた
  • overly friendly - なれなれしすぎる
  • overly critical - 批判的すぎる
  • overly demanding - 要求が多すぎる
  • overly optimistic - 楽観的すぎる

物事の状態

The soup was overly salty and almost inedible.
そのスープは塩辛すぎて、ほとんど食べられませんでした。
  • overly complicated - 複雑すぎる
  • overly expensive - 高すぎる
  • overly simple - 単純すぎる
  • overly sweet - 甘すぎる
  • overly complex - 複雑すぎる
  • overly large - 大きすぎる
  • overly detailed - 詳細すぎる
  • overly decorated - 装飾が過剰な

英英和

  • to a degree exceeding normal or proper limits; "too big"通常であるか適当な限度を上回っている過剰

この単語が含まれる単語帳