サイトマップ 
 
 

overeagerの意味・覚え方・発音

overeager

【形】 過剰に熱心

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌoʊvərˈiːɡər/

overeagerの意味・説明

overeagerという単語は「過剰な熱意」や「やる気がありすぎる」という意味です。この言葉は、特に他者に対して望んでいる結果や反応を得るために、必要以上の努力や期待を示すことを指します。例えば、ある人が多くの提案や要求をしてしまう場合、彼らは「overeager」と見なされることがあります。

この単語は主に人の行動や態度を表現する際に使われます。例えば、仕事やプロジェクトにおいて、相手の期待に応えようとするあまり、過剰に時間や労力をかけたり、相手の反応を気にしすぎたりすることがあります。このような状況では、overeagerな態度が逆効果になることもあります。

また、overeagerという言葉は、ポジティブな意味合いを持つ時もありますが、しばしばネガティブなニュアンスを含みます。特に、他人に対して圧力をかけたり、不快感を与えたりするような態度を表すことが多いです。そのため、この言葉を使う際は、文脈に注意が必要です。

overeagerの基本例文

She is always overeager to please others, sometimes forgetting about her own needs.
彼女はいつも他人を喜ばせようと過剰に熱心です、自分のニーズを忘れてしまうこともあります。
John's overeager attitude often leads to him taking on more tasks than he can handle.
ジョンの過剰な姿勢はしばしば、彼が処理できる以上の仕事を引き受ける原因となります。
The new intern's overeager behavior impressed the team, but it also caused some confusion.
新入社員の過剰な行動はチームに感心を与えましたが、混乱も引き起こしました。

overeagerの意味と概念

形容詞

1. 過剰な熱意

「overeager」は、何かを得ようとするあまりに、期待や熱意が行き過ぎてしまう様子を表します。例えば、仕事のプロジェクトや人間関係において、それが相手に圧迫感や不快感を与えることがあるため、注意が必要です。
She was so overeager to impress her boss that she worked late every night.
彼女は上司に印象を与えようとするあまり、毎晩遅くまで働いていた。

2. 熱心すぎる

「overeager」は、目標達成に対する忍耐や冷静さを欠いている状態も指します。熱心さが裏目に出て、逆に成果を妨げてしまうことがあるため、バランスが重要です。
His overeager attitude in trying to resolve conflicts made things worse.
彼の対立を解決しようとする熱心すぎる態度は、かえって事態を悪化させた。

overeagerの覚え方:語源

overeagerの語源は、英語の接頭辞「over-」と形容詞「eager」に由来しています。「over-」は「過度に」や「超える」という意味を持ち、「eager」は「熱心な」「切望している」という意味があります。この二つが組み合わさることで、「overeager」は「過度に熱心な」「あまりにも切望している」という意味になります。この言葉は、時に焦りや過剰な期待を含む文脈で使われることが多く、特定の状況に対する強い思いを表すことができます。このように、語源を理解することで言葉の背景やニュアンスを知ることができます。

語源 over
超えて
More

overeagerの類語・関連語

  • overzealousという単語は、過度に熱心であることを意味します。overeagerが単に興奮しているのに対して、overzealousは特に活動や目標に対して過度に情熱を持つ状態を表します。このため、時には行き過ぎて相手に迷惑をかけることもあります。例: "He is overzealous in his efforts to help."(彼は助けるために過度に熱心です。)
  • enthusiasticという単語は、強い興味や熱意を持っていることを示します。overeagerが少し焦りを感じさせるのに対し、enthusiasticはポジティブで快い熱意を表します。この違いから、文字通りの楽しみを持っている様子を強調したいときに使います。例: "She is enthusiastic about the project."(彼女はそのプロジェクトに熱心です。)
  • avidという単語は、強い欲望や関心を持っている状態を指します。overeagerは急き立てる印象がありますが、avidは自発的な熱意を示します。このため、後に素晴らしい成果を得る可能性が高いときに使われます。例: "He is an avid reader of science fiction."(彼はサイエンスフィクションの熱心な読者です。)
  • insistentという単語は、強く要求する、または主張する様子を表します。overeagerは単に興奮している状態ですが、insistentは相手に対してしつこく物事を求めたり、強調したりすることを示しています。例: "She was insistent on joining the team."(彼女はチームに参加することを強く主張しました。)
  • impatientという単語は、待つことができず、とても焦る様子を意味します。overeagerは前向きな興奮を示す場合が多いのに対し、impatientは不安や苛立ちが伴います。このため、待つことがストレスになる状況で使われます。例: "He became impatient while waiting for the results."(彼は結果を待っている間、焦ってしまいました。)


overeagerの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : overzealous

overzealous」は、過度に熱心であることや、特定の目標や活動に対して行き過ぎた情熱を持っている状態を指します。多くの場合、熱心すぎて周囲を困らせたり、適切な判断を欠いた行動をすることが含まれます。この言葉は、特に活動やプロジェクトに対する過剰な献身を表す際に使われます。
overeager」と「overzealous」はどちらも過剰な熱意を表しますが、そのニュアンスには微妙な違いがあります。overeagerは一般的に、何かをしたいという気持ちが強すぎて、時には待てない、または過度に期待する様子を指します。例えば、友人との約束を楽しみにしすぎて、早く会おうとするような状況です。一方で、overzealousは、特定の目的に対して行動が過剰で、他者を無視したり、議論を引き起こすような場合に使われることが多いです。そのため、overeagerはより無邪気で肯定的な意味合いを持つことが多いのに対し、overzealousは時に批判的な文脈で使われることがあります。
The coach was overzealous in preparing the team for the big game.
コーチは大きな試合に向けてチームを準備するのに熱心すぎた。
The coach was overeager in preparing the team for the big game.
コーチは大きな試合に向けてチームを準備するのに気持ちが高まりすぎた。
この文脈では、overzealousovereagerは置換可能ですが、ニュアンスに違いがあります。overzealousは、行動が過剰であったことを強調し、もしかしたら不適切な準備をしている印象を与えるかもしれません。一方で、overeagerは、ポジティブな意味合いでの過剰な期待や興奮を表現しています。
His overzealous attitude during the meeting made it difficult for others to share their ideas.
会議中の彼の熱心すぎる態度は、他の人が自分のアイデアを共有するのを難しくしました。

類語・関連語 2 : enthusiastic

単語enthusiasticは、「熱心な」や「情熱的な」という意味を持ち、特に何かに強い興味や喜びを感じている状態を表します。ポジティブなニュアンスを持ち、何かを進んで行う意欲や、他者に対する積極的な態度を示す際に使われます。
一方でovereagerは、「あまりにも熱心すぎる」という意味合いがあり、過剰に熱心であることを指します。enthusiasticがポジティブな意味合いを強調するのに対し、overeagerはその熱心さが行き過ぎてしまうことに注意を促します。例えば、overeagerな行動は、時には相手に圧力を感じさせたり、逆効果を招くことがあります。ネイティブスピーカーは、enthusiasticを使うことで相手に好意的な印象を与え、overeagerを使うときは、その熱心さが少し行き過ぎていると感じたときに使う傾向があります。このように、両者の使い方には微妙な違いがあります。
She was very enthusiastic about the new project and couldn't wait to get started.
彼女は新しいプロジェクトにとても熱心で、すぐにでも始めたがっていました。
She was a bit overeager about the new project and kept pushing everyone to start right away.
彼女は新しいプロジェクトに少しあまりにも熱心すぎて、みんなにすぐにでも始めるように急かしていました。
この場合、enthusiasticはポジティブな熱意を示していますが、overeagerはその熱心さが少し行き過ぎていることを示唆しています。
He was enthusiastic about learning English and always asked questions in class.
彼は英語を学ぶことに熱心で、いつも授業中に質問をしていました。

類語・関連語 3 : avid

単語avidは「熱心な」「貪欲な」という意味を持ち、特に何かに対する強い興味や情熱を表します。この単語は、学習や趣味、スポーツなどに対する積極的な姿勢を示すときによく使われます。例えば、特定の活動や情報に対して非常に熱心であることを表現する際に適しています。
一方で、単語overeagerは「やりすぎな熱心さ」を意味し、他者を考慮せずに過剰に熱心である様子を指します。ネイティブスピーカーは、avidを使うときにはポジティブな情熱を強調する一方、overeagerを使うときには、時にそれが迷惑や不快感を与える可能性があることに注意します。たとえば、avidは「彼女は熱心な読書家です。」のように使われるのに対し、overeagerは「彼は過剰に熱心で、いつも私を急かす。」というように、ややネガティブな文脈で使われることが多いです。
She is an avid reader who devours books every week.
彼女は毎週本を貪り読む熱心な読書家です。
He is overeager to finish his homework and often rushes me.
彼は宿題を終わらせたがっていて、よく私を急かします。
この例からもわかるように、avidはポジティブな熱心さを示しているのに対し、overeagerは少しネガティブな印象を与えることがあります。したがって、文脈に応じてどちらの単語を使うかが重要です。

類語・関連語 4 : insistent

insistent」は、何かを強く主張する、またはしつこく求める態度を表します。この言葉には、自分の考えや要求を譲らずに伝えるというニュアンスがあります。「overeager」とは異なり、あまりにも熱心すぎるという意味合いはなく、むしろ自信を持って自分の意見を押し通そうとする姿勢を含みます。
overeager」は、何かを達成しようとするあまり、必要以上に熱心であることを指します。これは時に相手に圧力をかけるように感じられることもあります。一方で「insistent」は、相手に対して強い要求をする際に使われ、より強い意志や主張を表します。このため、両者の使い分けは重要です。たとえば、overeagerは「彼はその仕事を得るために非常に熱心だった」という文脈で使えますが、insistentは「彼はその仕事を得るために強く主張した」というように、要求の強さと自信の度合いが異なります。ネイティブはこの微妙な違いを理解して使い分けるため、文脈に応じてどちらかを選ぶことが重要です。
He was insistent about getting the job, even when others doubted him.
彼は他の人が彼を疑ったときでも、その仕事を得ることに強く主張した。
He was overeager to get the job, often coming across as too pushy.
彼はその仕事を得ることに非常に熱心で、しばしば押し付けがましく感じられた。
この文脈では、insistentは自信を持って要求する様子を表し、overeagerは過度に熱心であることから生じるネガティブな印象を持っています。したがって、相手に与える印象が異なるため、使い分けが必要です。

類語・関連語 5 : impatient

単語impatientは、「我慢できない」「せっかち」という意味を持ち、何かを待つことに対しての不満や苛立ちを表現します。例えば、長い待ち時間に対する不満や、期待している結果がすぐに得られない場合に使われることが多いです。
一方で、単語overeagerは「過度に熱心な」という意味で、何かを実現したいという強い願望を持っているが、その熱意が裏目に出てしまう場合を指します。たとえば、急ぎすぎるあまり、準備が整っていない状態で行動してしまうことが考えられます。ネイティブスピーカーは、impatientを使用する際に、待つことへのストレスや不満を強調し、overeagerを使う際には、行動の熱意が時に不適切な結果を招くことを示唆します。このため、状況に応じて使い分けることが重要です。
I was impatient while waiting for my exam results.
試験結果を待っている間、私はせっかちでした。
I was overeager to finish my project and submitted it too early.
私はプロジェクトを終わらせたくて過度に熱心になりすぎて、早く提出してしまいました。
この例文では、impatientovereagerは異なる文脈で使われています。前者は待つことへの苛立ち、後者は過度な熱意がネガティブな結果を生むことを示しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

overeagerの会話例

overeagerの日常会話例

「overeager」は、過剰に熱心であることを意味する形容詞です。日常会話では、誰かが特定のことに対して期待以上に熱心である場合に使われます。この単語は、時にはその熱心さが裏目に出たり、相手に圧力をかけるように感じられることがあります。以下に「overeager」の具体的な意味をリストアップします。

  1. 過剰に熱心である

意味1: 過剰に熱心である

この会話では、友人が新しいプロジェクトに対して過剰に熱心であることが問題視されています。相手はその熱心さが少し重荷に感じられることを伝えています。

【Example 1】
A: I think you're being a bit overeager about this project.
あなたがこのプロジェクトに対して少し過剰に熱心になっていると思うよ。
B: Really? I just want to make sure we do a great job.
本当に?ただ、私たちが素晴らしい仕事をすることを確実にしたいだけなんだ。

【Example 2】

A: Sometimes, being overeager can make things harder for everyone.
時々、過剰に熱心になることが、みんなにとって難しくなることもあるよ。
B: I guess I need to tone it down a bit.
少し抑えなきゃいけないかもしれないね。

【Example 3】

A: Your overeager attitude is great, but it might overwhelm others.
あなたの過剰に熱心な態度は素晴らしいけど、他の人を圧倒するかもしれないよ。
B: I didn’t think of it that way. I’ll try to be more balanced.
そんな風には考えてなかった。もっとバランスを取るようにするよ。

overeagerのいろいろな使用例

形容詞

1. 過度の熱意

説明

'overeager'は、通常の期待を超えて熱心すぎる様子を表します。この形容詞は、他者や物事に対して過剰な関心や期待を持っている場合に使われます。過度の熱意は時には良い結果をもたらすことがありますが、時には逆効果になることもあります。
Many candidates are overly eager to impress the interviewers.
多くの候補者は、面接官に印象を与えようと過度に熱心です。
  • overeager response - 過度な反応
  • overeager student - 熱心すぎる学生
  • overeager applicant - 熱心すぎる応募者
  • overeager enthusiasm - 過度の熱意
  • overeager salesperson - 熱心すぎる営業担当
  • overeager volunteer - 熱心すぎるボランティア
  • overeager participant - 熱心すぎる参加者
  • overeager supporter - 熱心すぎる支持者
  • overeager learner - 熱心すぎる学習者
  • overeager fan - 熱心すぎるファン

その他の状況

この形容詞は、特定の機会や状況に対する過度な期待や興奮を示す際にも使用されます。例えば、イベントやプロジェクトに対する期待が強すぎて冷静さを欠く場合によく見られます。
The overeager crowd rushed into the concert hall, overwhelming the security staff.
過度に熱心な群衆がコンサートホールに押し寄せ、警備スタッフを圧倒しました。
  • overeager celebration - 過度な祝賀
  • overeager audience - 熱心すぎる観客
  • overeager children - 熱心すぎる子供たち
  • overeager fans - 熱心すぎるファンたち
  • overeager followers - 熱心すぎるフォロワー
  • overeager reception - 過剰な受け入れ
  • overeager anticipation - 過度な期待
  • overeager reaction - 過剰な反応
  • overeager invitations - 過度の招待
  • overeager attendance - 過度な出席

2. 注意事項

説明

'overeager'は、しばしば否定的な意味合いを持つ場合があります。過度の熱意は、実際の行動や効果に悪影響を及ぼすことがあり、他者に対して圧力をかけたり、不快な状況を作り出すことがあります。
Being overeager can sometimes lead to mistakes in judgment.
過度に熱心であることで、判断を誤ることがあるかもしれません。
  • overeager behavior - 過度な行動
  • overeager decision - 過剰な決定
  • overeager pursuit - 過度の追求
  • overeager attempt - 不必要な試み
  • overeager negotiation - 過度な交渉
  • overeager request - 過剰な要求
  • overeager assertion - 過剰な主張
  • overeager commitment - 過度な約束
  • overeager directive - 過剰な指示
  • overeager expectation - 過剰な期待

その他の状況

過度の熱意は、時に他者に対して圧迫感を与えることがあります。特に職場やビジネスシーンでは、注意が必要です。
His overeager approach in negotiations made others uncomfortable.
彼の交渉における過度のアプローチは、他の人々を不快にしました。
  • overeager teamwork - 過度なチームワーク
  • overeager collaboration - 熱心すぎる協力
  • overeager tactics - 過剰な戦略
  • overeager strategy - 過剰な戦略
  • overeager sales pitch - 熱心すぎるセールスピッチ
  • overeager feedback - 過剰なフィードバック
  • overeager attitude - 過度な態度
  • overeager inquiries - 過剰な問い合わせ
  • overeager insistence - 過度な主張
  • overeager feedback - 過剰なフィードバック

英英和

  • excessively eager; "overeager in his pursuit of the girl"過度に熱心な多慾