サイトマップ 
 
 

outspokenの意味・覚え方・発音

outspoken

【形】 率直に物を言う

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/aʊtˈspoʊkən/

outspokenの意味・説明

outspokenという単語は「率直な」や「遠慮のない」を意味します。この言葉は、他の人に対して自分の意見や感情をはっきりと述べることを指します。outspokenな人は、言いたいことをためらわずに言うことができ、時にはその率直さが周囲に衝撃を与えることもあります。

この単語は、ポジティブな意味合いを持つこともあれば、ネガティブな印象を与えることもあります。たとえば、率直な意見が他の人にとって有益な場合、outspokenであることは称賛されることもあります。しかし、相手の感情を考慮せずに意見を言うと、失礼と見なされることもあるため、場面に応じた使い方が重要です。

出典としては、政治や社会問題についての議論の中で、公開の場で意見を述べる人々にも使われます。この単語は、特に公共の場で自分の意見を持ち、他の人と交流する際に重要な役割を果たします。outspokenという言葉を使うことで、意見表明の強さや自信を表現することができます。

outspokenの基本例文

He is an outspoken critic of the government.
彼は政府の率直な批評家です。
She is a very outspoken person and speaks her mind.
彼女は非常に率直な人で、自分の思いを言います。
The CEO was criticised for his outspoken remarks about the company.
CEOは、会社に関する率直な発言が批判されました。

outspokenの意味と概念

形容詞

1. 率直な

この意味では、出発点として率直に自分の意見を表現することができる状態を指します。多くの場合、自分の考えや感じていることを、他の人の意見や気持ちを考慮せずに伝えることを意味します。このような特徴は、特に議論や会話において重要であり、相手に対して隠し事がないことを示します。
She is known for being outspoken about her beliefs.
彼女は自分の信念について率直に話すことで知られています。

2. 自己主張が強い

この場合、自己主張が強く、自分の考えや感情を他者に明確に伝えることを指します。特に、公共の場やグループ内で自分の主張をはっきりと述べる場面において、この特性が顕著に表れます。これは時に対立を生むこともありますが、信念を曲げない姿勢としても評価されることがあります。
His outspoken nature often leads to heated debates.
彼の自己主張の強い性格は、しばしば白熱した議論を引き起こします。

3. 遠慮のない

この意味は、他者に対して遠慮をせずに自分の意見を述べることを指します。時には、相手の気持ちを考慮せずに率直に発言するため、時代や文化によっては不快に思われる場合もあります。しかし、オープンで透明性のあるコミュニケーションが求められる場では評価されることがあります。
Her outspoken comments made some people uncomfortable.
彼女の遠慮のないコメントは、何人かを不快にさせました。

outspokenの覚え方:語源

outspokenの語源は、英語の「out」と「spoken」の2つの要素から成り立っています。「out」は「外に」や「明らかに」といった意味を持ち、「spoken」は「話された」や「話すこと」を意味します。これらを組み合わせることで、「outspoken」は「公然と話す」または「率直に意見を述べる」という意味が生まれました。

この語は、特に他の人が言いにくいことや言うのをためらうことについて、遠慮せずに明確に表現をすることを示します。例えば、政治的な問題や社会的な問題について率直な意見を持つ人を指して使用されることが多く、自分の考えや信念を隠さずに公にする態度を表現する際に用いられます。語源的には、言葉を使って自分の意見や感情を外に出すというニュアンスが込められています。

語源 en
〜でできた
More

outspokenの類語・関連語

  • frankという単語は、率直で隠し事がない様子を表します。outspokenも似ていますが、少し柔らかい印象があります。例えば、"She was frank about her feelings."(彼女は自分の気持ちについて率直だった。)
  • bluntという単語は、遠慮せずに直接的に言うことを表し、時には無礼に感じられることがあります。outspokenよりも強い直接性を持っています。例えば、"He was blunt in his criticism."(彼は批判において率直だった。)
  • vocalという単語は、意見を声に出して表明することを意味し、outspokenよりも意見の表明に特化しています。例えば、"She is vocal about her beliefs."(彼女は自分の信念について声を上げている。)
  • expressiveという単語は、感情や意見を表現することが豊かであることを意味します。outspokenは率直さを強調しますが、expressiveは感情の深さに焦点をあてます。例えば、"He is very expressive when he speaks."(彼は話すときとても表現豊かだ。)
  • openという単語は、心を開いている、または言葉に対してオープンであることを意味します。outspokenよりも柔らかい言い回しで、人に優しい印象を持たせます。例えば、"She is open to new ideas."(彼女は新しい考えに対してオープンです。)


outspokenの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : frank

frank」は、率直で正直な様子を表す形容詞です。この言葉は、意見や感情を隠さずに素直に表現することを意味し、相手に対して誠実さを持って接することを強調します。特に、他人の気持ちを害することを恐れずに自分の考えを述べる場合に使われます。
outspoken」と「frank」はどちらも率直さを表しますが、ニュアンスに違いがあります。「outspoken」は、特に公の場や集団の中で自分の意見をはっきりと述べることを指します。これは、時には強い意見や批判を含むことがあり、他者の反応を気にせずに自分の考えを表明する姿勢が強調されます。一方で「frank」は、より個人的な場面での率直さを示し、他人に対する配慮を持ちつつ、自身の意見を伝えることに重点が置かれます。したがって、「outspoken」は時に攻撃的な印象を与えることもありますが、「frank」はより穏やかで誠実な印象を持つことが多いです。
She was very frank about her feelings regarding the project.
彼女はそのプロジェクトに対する自分の気持ちについて非常に率直だった。
She was very outspoken about her feelings regarding the project.
彼女はそのプロジェクトに対する自分の気持ちについて非常にはっきりと述べた。
この二つの文は、どちらも彼女の率直さを表現していますが、「frank」は個人的な感情を優しく伝える様子を示し、「outspoken」は公の場での強い意見表明を示しています。

類語・関連語 2 : blunt

単語bluntは、「鈍い」や「鋭くない」といった物理的な意味だけでなく、比喩的に「率直である」や「遠慮がない」といった意味でも使われます。人の意見や感情を直接的に表現する際、他人に配慮せずに言う様子を指します。これは、時には無礼さや冷たさを感じさせることもありますが、誠実さや真実を重視する姿勢とも言えます。
単語outspokenは、一般的に「率直な」「遠慮のない」という意味で使われますが、そのニュアンスは少し異なります。outspokenは、意見や感情をはっきりと表現することを指し、特に社会的な問題や重要なトピックに関して発言する際に使われることが多いです。これは、時には勇気がいる行動であり、批判や反対を恐れずに自分の考えを述べることを意味します。一方、bluntは、意見が直接的すぎて傷つける可能性がある場合にも使われるため、必ずしもポジティブな文脈で用いられるわけではありません。つまり、outspokenはより積極的で主張的な意味合いが強く、bluntは時に無神経さを伴うことから、使う場面や文脈によって使い分ける必要があります。
She was very blunt in her criticism of the project.
彼女はそのプロジェクトに対する批判がとても率直だった。
She was very outspoken in her criticism of the project.
彼女はそのプロジェクトに対する批判がとても率直だった。
この場合、両方の単語は同じ文脈で使われており、意味もほぼ同じです。ただし、bluntは時に無神経に聞こえる場合があるのに対し、outspokenは意見をはっきり述べることに対するポジティブな評価を含むことが多いです。

類語・関連語 3 : vocal

単語vocalは、主に「声に出して表現する」という意味を持ち、特に意見や感情をはっきりと伝えることを指します。この言葉は、何かについて活発に、または率直に発言する様子を強調する場合に使われることが多いです。たとえば、政治や社会問題についての議論において、自分の意見をしっかりと述べる人を指すことが一般的です。
単語outspokenは、「率直な」や「遠慮のない」という意味を持ち、特に不快なことやタブーに触れることを恐れずに意見を述べることに焦点を当てています。つまり、outspokenは、意見を表明する際の強さや勇気を強調します。一方で、vocalは、意見を表すこと自体に重点を置いており、必ずしも率直さや遠慮のなさを伴うわけではありません。たとえば、outspokenは「彼女はいつも率直に意見を言う」という文脈で使われる一方、vocalは「彼はその問題について非常に声を上げている」という形で使われます。つまり、outspokenはより強い表現を含む場合が多いのです。
She is very vocal about her opinions on climate change.
彼女は気候変動に関する自分の意見を非常に声高に述べています。
She is quite outspoken about her opinions on climate change.
彼女は気候変動に関する自分の意見をかなり率直に述べています。
この文脈では、vocaloutspokenも使えますが、outspokenはより強い意見の表明を示唆するため、少し異なるニュアンスを持つことに注意が必要です。

類語・関連語 4 : expressive

単語expressiveは、感情や考えを豊かに表現することができる様子を指します。特に、言葉だけでなく、表情や身振りを通じて人の気持ちを伝える能力が強調されます。例えば、演技やアートにおいて、感情を深く伝えることが求められる場面で使われることが多いです。
一方で、単語outspokenは、率直であり、意見をはっきりと述べることを意味します。expressiveは感情や意見の表現の幅広さにフォーカスしているのに対し、outspokenは、特に意見を強く主張する態度に焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、expressiveを使うとき、感情の表現力やアート的な要素を意識し、outspokenを使うときは、意見の強さや誠実さを強調することが多いです。
The actor was very expressive during the performance, capturing the audience's emotions.
その俳優は公演中、とても感情豊かで、観客の感情を捉えていました。
The activist was very outspoken during the speech, capturing the audience's attention.
その活動家はスピーチ中、とても率直で、観客の注意を引きました。
この例文では、両方の単語が感情や意見を表現する力を示していますが、expressiveは感情の豊かさに、outspokenは意見の強い主張に焦点を当てているため、置換可能ではありません。

類語・関連語 5 : open

単語openは、他者に対して心を開いている状態や、自由に意見を表明することを指します。人々が気軽にコミュニケーションを取ることができる環境を示すこともあります。特に、何かを受け入れる姿勢や、情報を共有する意欲がある場合に使われることが多いです。例えば、誰かの意見に耳を傾ける姿勢を表現する際に用いられます。
単語outspokenは、特に強い意見を持ち、それを率直に表現することを指します。言い換えれば、他人の意見に対して遠慮せず、自分の考えをはっきりと述べることが特徴です。しかし、openは、より穏やかで受容的なニュアンスを持ち、他者の意見や感情に配慮したコミュニケーションを強調します。つまり、outspokenは時に攻撃的に聞こえることがあり、一方でopenは協調的であることが重視されるのです。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの単語を使い分け、相手に与える印象を考慮します。
She is very open about her feelings and encourages others to share theirs.
彼女は自分の感情について非常にオープンであり、他の人にも自分の感情を共有するよう促しています。
She is very outspoken about her feelings and encourages others to share theirs.
彼女は自分の感情について非常に率直であり、他の人にも自分の感情を共有するよう促しています。
この場合、openoutspokenはどちらも適切に使われていますが、ニュアンスが異なります。openは、他者の感情に対する受容的な態度を示し、安心感を与える一方で、outspokenは、強い意見を持っていることを強調しており、時には対立を招く可能性もあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

outspokenの会話例

outspokenの日常会話例

「outspoken」は「率直な」や「遠慮のない」という意味で、特に意見や感情をはっきりと表現することを指します。この単語は、誰かが自分の考えを隠さずに話す様子を表現する際によく使われます。日常会話では、友人や家族とのやり取りの中で、誰かの性格を説明したり、特定の発言に対する反応を示す場面で使われることが多いです。

  1. 率直な、遠慮のない

意味1: 率直な、遠慮のない

この会話では、Aが友人の性格について語り、あまりに率直すぎる性格が時には周囲を驚かせることがあると述べています。Bはその意見に同意し、Aの発言を受けて軽い冗談を交えています。

【Example 1】
A: I really admire Sarah. She's so outspoken about her opinions.
A: 私はサラを本当に尊敬している。彼女は自分の意見についてとても率直だから。
B: Yeah, sometimes she can be a bit too outspoken!
B: そうだね、時々彼女はちょっと遠慮がないかもしれないね!

【Example 2】

A: Did you hear what John said at the meeting? He was so outspoken!
A: ジョンが会議で何を言ったか聞いた?彼はとても率直だったよ!
B: I know! His outspoken nature really surprised everyone.
B: 知ってる!彼の率直な性格はみんなを本当に驚かせたね。

【Example 3】

A: I love how outspoken Lisa is; she always speaks her mind.
A: リサがどれだけ率直なのが好き。彼女はいつも自分の考えを話すから。
B: True, but sometimes it gets her into trouble.
B: 確かに、でも時々それが彼女をトラブルに巻き込むこともあるけどね。

outspokenのビジネス会話例

ビジネスにおける「outspoken」は、主に「率直な」「遠慮のない」という意味で使われます。特に、意見や考えをはっきりと述べることを示し、時には批判的な態度を含むこともあります。この特性は、リーダーシップやチーム内のコミュニケーションにおいて重要な要素とされています。率直な意見を持つことは、問題の早期発見や改善に繋がりますが、同時に対人関係において摩擦を生む可能性もあるため、注意が必要です。

  1. 率直な意見を持ち、遠慮せずに表現すること

意味1: 率直な意見を持ち、遠慮せずに表現すること

この会話では、「outspoken」が意見を率直に述べることの重要性を強調しています。Aは、Bの意見が率直であることを評価し、その姿勢がビジネスにおいて価値があると考えています。Bも自分の意見をしっかりと表現することに自信を持っています。

【Example 1】
A: I admire how outspoken you are during meetings. It really helps us address issues directly.
A: あなたが会議で率直に意見を言う姿勢を尊敬しています。それが私たちが問題に直接対処するのに役立っています。
B: Thank you! I believe being outspoken is crucial for effective teamwork.
B: ありがとうございます!率直でいることは、効果的なチームワークにとって重要だと思います。

【Example 2】

A: Some people might find your outspoken nature intimidating.
A: 一部の人は、あなたの率直な性格を怖いと感じるかもしれません。
B: I understand, but I think it's better to speak up than to stay silent.
B: それはわかりますが、黙っているよりは口を開く方が良いと思います。

【Example 3】

A: Your outspoken feedback on the project was very helpful for us.
A: プロジェクトに関するあなたの率直なフィードバックは私たちにとって非常に役立ちました。
B: I'm glad to hear that! I think being outspoken can lead to better results.
B: そう言ってもらえて嬉しいです!率直でいることがより良い結果に繋がると思います。

outspokenのいろいろな使用例

形容詞

1. 自分の意見を自由に表現すること

率直な意見を述べる

このサブグループでは、率直に意見を言うことが強調されます。'outspoken'な人は、他人の反応を気にせず、自分の考えをしっかりと表現することができます。
John is known for being outspoken about his beliefs.
ジョンは自分の信念について率直に語ることで知られています。
  • outspoken criticism - 率直な批判
  • outspoken leader - 率直なリーダー
  • outspoken advocate - 率直な支持者
  • outspoken speech - 率直なスピーチ
  • outspoken comment - 率直なコメント
  • outspoken personality - 率直な性格
  • outspoken voice - 率直な声

公の場での発言

このサブグループでは、特に公の場での大胆な発言や意見表明が取り上げられます。他者に対して影響を与える意図で率直に語ることが特徴です。
She was outspoken during the press conference.
彼女は記者会見で率直に発言しました。
  • outspoken during interviews - インタビューで率直に
  • outspoken in debates - 討論で率直に
  • outspoken at events - イベントで率直に
  • outspoken in the media - メディアで率直に
  • outspoken in discussions - 討論で率直に述べる
  • outspoken in public - 公共の場で率直に
  • outspoken about politics - 政治について率直に

2. 独自の見解を持つこと

強い意見を持つ人

このサブグループでは、自分の意見に対して強い信念を持ち、他人に影響を与える可能性がある人について説明します。'outspoken'な人は、自分の意見を他の人にも考慮させようとします。
He is an outspoken critic of the government’s policies.
彼は政府の政策に対する率直な批評家です。
  • outspoken on social issues - 社会問題について率直に
  • outspoken about environmental concerns - 環境問題について率直に
  • outspoken regarding education reform - 教育改革について率直に
  • outspoken about human rights - 人権について率直に
  • outspoken in favor of change - 変化を支持する率直な態度
  • outspoken about his experiences - 自分の経験について率直に語る
  • outspoken about equality - 平等について率直に話す

持論をしっかり持つ

このサブグループでは、'outspoken'が持つ意味として、自分の意見をしっかりと持ち、それを表現することの重要性が強調されます。
The outspoken author shared her controversial views in her latest book.
その率直な著者は、最新の本で物議を醸す意見を共有しました。
  • outspoken stance - 率直な立場
  • outspoken principles - 率直な原則
  • outspoken beliefs - 率直な信念
  • outspoken contributions - 率直な貢献
  • outspoken suggestions - 率直な提案
  • outspoken thoughts - 率直な考え
  • outspoken negotiations - 率直な交渉

3. その他の関連表現

着実に意見を述べる

このサブグループでは、'outspoken'な性格や行動を持つことから生まれる影響が説明されます。率直に意見を言うことが良い結果をもたらすことがあります。
His outspoken nature helped to highlight critical issues.
彼の率直な性格は重要な問題を浮き彫りにする助けになりました。
  • outspoken manner - 率直な態度
  • outspoken segments - 率直な部分
  • outspoken approach - 率直なアプローチ
  • outspoken narratives - 率直な物語
  • outspoken reactions - 率直な反応
  • outspoken representations - 率直な表現
  • outspoken critiques - 率直な批評

英英和

  • characterized by directness in manner or speech; without subtlety or evasion; "blunt talking and straight shooting"; "a blunt New England farmer"; "I gave them my candid opinion"; "forthright criticism"; "a forthright approach to the problem"; "tell me what you think--and you may just as well be frank"; "it is possible to be outspoken without being rude"; "plainspoken and to the point"; "a point-blank accusation"やり方または言葉における率直さによって特徴づけられる諤諤
    例:it is possible to be outspoken without being rude 失礼でなく率直であることが可能である
  • given to expressing yourself freely or insistently; "outspoken in their opposition to segregation"; "a vocal assembly"自由にまたはしつこく自己を表現する傾向がある開けっ放し