単語preventは「防ぐ」「妨げる」という意味を持ち、何かが起こるのをあらかじめ阻止することを指します。例えば、病気を予防したり、事故を防ぐための行動を取る際に使われます。日常会話でもよく用いられる言葉で、具体的な行動や対策を強調するニュアンスがあります。
一方、単語obviateは「(問題や障害を)取り除く」「(必要を)無くす」という意味を持つややフォーマルな表現です。何かの問題が発生する前に、その原因や必要を取り除くことに焦点を当てています。例えば、何かを行うことで後の問題を未然に防ぐ場合に使われることが多いです。このため、preventは具体的な対策を強調するのに対し、obviateは問題の根本的な解決を目指すニュアンスが強いと言えます。ネイティブスピーカーは、preventを日常的に使う一方で、obviateはより正式な文脈や書き言葉で使うことが多いです。
You can take measures to prevent accidents in the workplace.
職場での事故を<または>防ぐために対策を講じることができます。
You can take measures to obviate accidents in the workplace.
職場での事故を<または>取り除くために対策を講じることができます。
この例文では、preventとobviateの両方が使われており、事故を防ぐという意味で置換可能です。ただし、preventは具体的な行動を示唆するのに対し、obviateは事故が起こる必要自体を無くすことに焦点を当てています。
類語・関連語 2 : avert
「avert」は、何か悪いことが起こるのを防ぐ、あるいは回避するという意味を持つ動詞です。この単語は、特に危険や問題を避けるために行動をとるニュアンスが強いです。たとえば、災害や事故を未然に防ぐような状況で使用されることが多いです。
「obviate」と「avert」はどちらも「防ぐ」という意味を持っていますが、そのニュアンスには違いがあります。「obviate」は、問題や危険を未然に防ぐために、その原因を取り除くことに重点が置かれています。たとえば、ある問題を解決するための手段を講じることで、その問題自体を引き起こさせないようにする場合です。一方で、「avert」は、問題が起こることを防ぐために、行動をとることに重点を置いています。つまり、「avert」は、何かが起こった後にそれを回避するための具体的な行動や対策を指すことが多いのです。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使用される場面や意図に違いがあるため、適切に使い分けることが重要です。
The quick action of the team helped to avert a potential disaster.
チームの迅速な行動が、潜在的な災害を未然に防ぐのに役立ちました。
The quick action of the team helped to obviate a potential disaster.
チームの迅速な行動が、潜在的な災害を未然に防ぐのに役立ちました。
この場合、「avert」と「obviate」は互換性があります。どちらの文も、チームの行動が災害を防いだことを示していますが、「avert」は具体的な行動によって災害を避けたことに焦点を当てているのに対し、「obviate」は、災害が起こらないようにするための手段や対策を強調しています。
単語eliminateは、「取り除く」や「排除する」という意味を持ちます。特に、何かを完全に消去したり、無くしたりする際に使われます。例えば、問題や障害を取り除くときに使われることが多く、明確なアクションを伴うニュアンスがあります。
一方で、単語obviateは「予防する」「不要にする」という意味合いが強く、何かを事前に防ぐことで問題を未然に防ぐというニュアンスを持ちます。このため、eliminateがすでに存在するものを取り除くことにフォーカスしているのに対し、obviateは将来的な問題が起きること自体を防ぐという点で異なります。ネイティブスピーカーは、obviateを使うことで、単に問題を解決するだけでなく、問題が起こらないようにする意図を強調したいときに使うことが多いです。
The new safety measures will eliminate the risk of accidents in the workplace.
新しい安全対策は、職場での事故のリスクを取り除くでしょう。
The new safety measures will obviate the risk of accidents in the workplace.
新しい安全対策は、職場での事故のリスクを未然に防ぐでしょう。
この文脈では、両方の単語が使えますが、eliminateは事故がすでに存在するリスクを取り除くことを強調し、obviateは事故が起こること自体を防ぐことを強調しています。
「obstruct」は、何かを妨げたり、阻止したりすることを意味します。この単語は、物理的な障害物や進行を妨げる行為を指すことが多いです。また、比喩的に使われることもあり、問題解決や計画の進行を妨害する状況にも用いられます。
「obviate」と「obstruct」は、どちらも「妨げる」という意味がありますが、ニュアンスに違いがあります。「obviate」は、予防的に問題を回避することを指し、何かが起こる前に対策を講じるイメージがあります。例えば、危険を未然に防ぐための行動を指す場合に使われることが一般的です。一方で、「obstruct」は、既に進行している物事を止めたり、妨げたりすることに焦点を当てています。このため、両者は似たような意味を持つものの、使用される文脈や状況によって使い分けられます。ネイティブスピーカーは、状況に応じて使い分けることで、より具体的なニュアンスを伝えようとします。
The fallen tree will obstruct the road until it is cleared.
倒れた木が取り除かれるまで、道路を妨げるでしょう。
We took measures to obviate any potential roadblocks during the construction.
私たちは建設中に発生する可能性のある障害を未然に防ぐための対策を講じました。
この例文では、「obstruct」と「obviate」は異なる文脈で使用されています。「obstruct」は物理的な障害を指し、「obviate」は問題を未然に防ぐことを示しています。
The construction work may obstruct traffic in the area.
工事作業がその地域の交通を妨げる可能性があります。
「counteract」は、あるものに対抗する、またはその影響を打ち消すという意味を持ちます。たとえば、悪影響を和らげたり、ある行動に対して逆の行動をとる際に使われます。この単語は、特定の問題や状況に対して直接的に影響を与える行為を強調する際に用いられます。
「obviate」は、問題や危険を未然に防ぐ、または避けるという意味を持ちます。この単語は、あらかじめ対策を講じることで問題が発生しないようにすることを強調します。一方で、counteractは既存の問題に対処する行動を指します。たとえば、obviateは「問題が起こらないようにする」ことを指すのに対し、counteractは「すでに起こった問題に対して作用する」ことを意味します。このように、両者は対象とする状況や行動のタイミングに違いがあります。ネイティブは、問題が発生する前に防ぐ場合はobviateを、すでに起こった問題に対して行動をとる場合はcounteractを選ぶ傾向があります。
The medication can counteract the side effects of the treatment.
その薬は治療の副作用を打ち消すことができます。
The new policy will obviate the need for additional regulations.
新しい政策は追加の規制を必要なくするでしょう。
この例文では、counteractは「副作用を打ち消す」という現在の問題に対処する行動を示しているのに対し、obviateは「追加の規制を必要なくする」という未来の問題を未然に防ぐ行動を示しています。したがって、文脈が異なるため、これらは置換可能ではありません。