サイトマップ 
 
 

nauseateの意味・覚え方・発音

nauseate

【動】 気分が悪くなる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

nauseateの意味・説明

nauseateという単語は「吐き気を催させる」や「不快にする」を意味します。この単語は、主に物理的な不快感、特に吐き気を感じる状況で使用されます。たとえば、強い香りや食べ物の見た目が原因で、気持ち悪くなる状態を表します。

この単語には、感情的な影響を示す側面もあります。ある状況や行為が嫌悪感を引き起こし、人を不快にさせる場合にも使われます。例えば、暴力的な映像や不快なニュースがnauseateの対象になることがあります。これにより、単に物理的な感覚だけでなく、精神的な不快感も表すことができます。

使用される文脈としては、日常会話や文章の中で、特定の状況に対する反応を説明する際に用いられます。例えば、映画や料理について語る時、「そのシーンは本当に吐き気を催させた」といった形で表現されます。nauseateは、強い感情や反応を伝えるための有用な語彙となります。

nauseateの基本例文

The smell of rotten food can nauseate me.
腐った食べ物の匂いは私を気分が悪くさせます。
The strong odor of the medicine began to nauseate him.
その薬の強い匂いが彼を気分が悪くさせ始めた。
Watching graphic horror movies tends to nauseate some people.
グロテスクなホラー映画を観ると、一部の人は気分が悪くなる傾向があります。

nauseateの意味と概念

動詞

1. 吐き気をもよおさせる

この意味では、特に食べ物や匂いなど、何かに対して身体的な不快感を引き起こすことを指します。例えば、強い香りや腐った食べ物の匂いを嗅いだときに、吐き気をもよおすことがあります。感覚的な刺激から生じる生理的な反応に関連しています。
The smell of spoiled food can nauseate anyone who comes near it.
腐った食べ物の匂いは、近くにいる誰でも吐き気をもよおさせる可能性がある。

2. 嫌悪感を引き起こす

この意味では、何かが道徳的に不快であると感じたり、見ることが嫌だと感じる状況を指します。特に、他人の行動や態度が気に障る場合に使われます。例えば、暴力的な映画や、倫理に反する行為などがこれに当たります。
The violence in the movie nauseated many viewers.
その映画の暴力的な描写は、多くの観客に嫌悪感を引き起こした。

nauseateの覚え方:語源

nauseateの語源は、ラテン語の「nausea」に由来しています。「nausea」は「船酔い」や「吐き気」という意味で、身体的な不快感を表現する言葉です。このラテン語は、さらに古代ギリシャ語の「ναῦς(naus)」に関連しており、「船」を意味します。これは、古代の航海において船酔いがしばしば経験されたことから、この言葉が生まれたと考えられています。

英語の「nauseate」は、19世紀初頭に使われ始め、物理的な吐き気や精神的な嫌悪感を表す動詞として定着しました。現在では、何かが不快であったり、嫌悪感を引き起こす様子を伝える際に用いられます。nauseateは、痛みや不快感が伴う状況を指す言葉として、体験や感情を表す際に重要な役割を果たしています。

語源 nav
語源 nau
More

nauseateの類語・関連語

  • disgustという単語は、非常に強い嫌悪感や不快感を意味します。この感情は、特定の対象に対して強い反応を示す場合に使われます。例として、「The smell of the garbage disgusted her.(ゴミの臭いが彼女を不快にさせた。)」が挙げられます。
  • repulseという単語は、何かが人を強く拒否させる感情や反応を指します。この単語は、物理的、感情的な拒絶感を表します。例:「The idea of eating insects repulses him.(虫を食べるという考えは彼にとって拒絶感を与える。)」が例です。
  • sickenという単語は、気分が悪くなることを意味します。食べ物や状況が原因で体調が悪くなるときに使われます。例として、「The thought of that food sicken me.(その食べ物のことを考えると気持ち悪くなる。)」があります。
  • nauseousという単語は、吐き気を引き起こす様子を表し、気持ち悪さを示す形容詞です。人がその状態にあるときに使われます。例:「She felt nauseous after the ride.(その乗り物の後、彼女は吐き気がした。)」が典型的です。
  • illという単語は、体調が悪いこと、あるいは病気の状態を意味します。厳密には吐き気を指しませんが、広義で気分が悪い場合に使われます。例として、「He felt ill after the meal.(食事の後、彼は気分が悪くなった。)」が適用されます。


nauseateの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : disgust

disgust」は、強い嫌悪感や不快感を表す単語です。何かが見たり、聞いたり、触れたりすることで心地よくない感情を引き起こす場合に使われます。例えば、汚いものや不快な匂い、あるいは道徳的に受け入れがたい行動などに対して使用されることが多いです。
nauseate」と「disgust」は共に不快感を表現しますが、微妙な違いがあります。「nauseate」は主に身体的な不快感、特に吐き気を引き起こすような感覚を指します。一方で、「disgust」は心理的な嫌悪感を強調し、道徳的、あるいは感情的な反応に関連します。例えば、腐った食べ物を見た時に「nauseate」という感覚が生じることがありますが、その食べ物が持つ「悪臭」に対して「disgust」を感じることが多いです。このように、nauseateは身体的な反応に焦点を当てているのに対し、disgustはより広範囲な心理的反応を含むと言えるでしょう。
The sight of the rotten food made her disgust.
腐った食べ物を見た彼女は嫌悪感を覚えた。
The sight of the rotten food made her nauseate.
腐った食べ物を見た彼女は吐き気を感じた。
この文脈では、「disgust」と「nauseate」の両方が自然に使えますが、意味が若干異なります。「disgust」は主に心理的な嫌悪感を表し、「nauseate」は身体的な反応、特に吐き気を強調しています。

類語・関連語 2 : repulse

「repulse」は「反発させる」「嫌悪感を与える」という意味を持つ動詞で、物理的な距離を取ることや、感情的な反発を引き起こす場面で使われます。この単語は、何かが非常に不快であるために人々がそれから離れたいと感じる状況を描写するのに適しています。
一方で、nauseateは「吐き気を催させる」という意味を持ち、主に身体的な反応に関連しています。つまり、nauseateは、視覚や嗅覚によって引き起こされる生理的な不快感を強調します。例えば、nauseateは悪臭や不快な景色によって引き起こされる吐き気を表現するのに使われますが、repulseはより一般的な感情的な反発を表します。ネイティブスピーカーは、nauseateを使う際には、特に身体的な反応に焦点を当て、repulseを使う時には、感情的または心理的な反応に注目することが多いです。
The smell of the garbage repulsed me.
ゴミの匂いは私を反発させた。
The smell of the garbage nauseated me.
ゴミの匂いは私に吐き気を催させた。
この文では、両方の単語が使われていますが、意味合いが異なります。「repulse」は感情的な反発を示し、「nauseate」は生理的な反応を示しています。

類語・関連語 3 : sicken

sicken」は、主に身体的または感情的な不快感、特に吐き気を引き起こす状況を指す動詞です。この言葉は、人が何かを見たり聞いたりした際に感じる不快感や、食べ物や匂いによって引き起こされる身体的な反応を表現する際に使用されます。特に、感情的なショックや悲しみを伴う状況でも使われることがあります。
nauseate」と「sicken」は、どちらも不快感を表す動詞ですが、その使い方には微妙な違いがあります。「nauseate」は特に吐き気を引き起こすことを強調する際に使われることが多く、身体的な反応に焦点を当てています。一方で、「sicken」はより広範な不快感や嫌悪感を示す場合に使われることがあり、感情的な側面も含まれます。たとえば、ある出来事が誰かを「sicken」させることは、彼らがその出来事に対して強い嫌悪感を抱くことを意味しますが、「nauseate」は単に身体的な反応を示すことが多いです。こうしたニュアンスの違いを理解することで、英語の表現をより豊かにすることができます。
The sight of the accident made her sicken.
事故の光景は彼女を気分悪くさせた。
The sight of the accident made her nauseate.
事故の光景は彼女を吐き気を催させた。
この文脈では、「sicken」と「nauseate」はどちらも置換可能であり、両方とも不快感を表現しています。ただし、「sicken」は感情的な反応も含む可能性があり、「nauseate」は身体的な反応に特化しています。

類語・関連語 4 : nauseous

単語nauseousは、主に「吐き気を催す」という意味で使われます。何かが不快で、体が反応して気分が悪くなる状態を表します。例えば、悪臭のある食べ物や乗り物の揺れなどで人が感じる不快感や吐き気を示すときによく使用されます。
一方、nauseateは「吐き気を引き起こす」という動詞で、何かが他のものに対して吐き気を引き起こす作用を強調します。nauseousは状態や感情を表現するのに対し、nauseateはその状態を引き起こす行為に焦点を当てています。たとえば、ある食べ物が誰かをnauseateすることがある場合、その人はnauseousになるといった具合です。これにより、英語ネイティブは状況に応じて動詞と形容詞を使い分けることができるのです。
The smell of the spoiled food made me feel nauseous.
腐った食べ物の匂いが私を吐き気を催させた。
The spoiled food nauseated me.
腐った食べ物が私を吐き気を催させた。
この例文では、どちらの単語も同じ状況を表現していますが、nauseousは状態を示し、nauseateはその状態を引き起こす行為を強調しています。

類語・関連語 5 : ill

ill」は、体調が悪い、病気であるという意味を持つ形容詞です。一般的に、体の不調や病気を指す際に使用されますが、気分が優れないといった心の状態を表すこともあります。日常会話において非常に頻繁に使われる単語であり、しばしば「sick」と同じように使われますが、少しフォーマルなニュアンスを持つことがあります。
nauseate」は、主に吐き気を引き起こす、または不快感を与えるという意味で使われます。この単語は特に物理的な感覚に関連しているため、何かを見たり聞いたりして吐き気がすることを表現する時に用いられます。一方で「ill」は、全体的な体調不良や病気の状態を指します。したがって、「nauseate」は特定の不快感を強調する言葉であり、「ill」はより広い意味での健康状態を表現するため、ニュアンスが異なります。ネイティブスピーカーは、何かが「nauseate」する場合、その特定の感覚を強調するためにこの単語を使用し、一般的な体調不良について話す際には「ill」を使うことが多いです。
I felt ill after eating too much candy.
キャンディを食べ過ぎて気分が悪くなった。
The smell of the rotten food nauseated me.
腐った食べ物の匂いが私を吐き気にさせた。
この場合、「ill」は体調不良を、そして「nauseate」は特定の不快感、つまり吐き気を強調しています。両者は異なる文脈で使われることが多いため、文中での置換は自然ではありません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

nauseateの会話例

nauseateの日常会話例

「nauseate」は、主に「気持ち悪くさせる」という意味で使われる動詞です。何かが不快であったり、吐き気を催すような状況で用いられます。日常会話では、食べ物や匂い、状況などによって引き起こされる気分の悪さを表現する際に使われることがあります。

  1. 気持ち悪くさせる

意味1: 気持ち悪くさせる

「nauseate」という単語は、主に何かが不快であるときや、吐き気を催すような状況を表現する際に使用されます。この会話では、友人が食べた料理に対して気持ち悪さを感じている様子が描かれています。

【Exapmle 1】
A: That dish really nauseates me.
あの料理は本当に気持ち悪くさせるわ。
B: I thought it looked delicious! What was in it?
私には美味しそうに見えたけど!何が入ってたの?

【Exapmle 2】

A: The smell of that fish nauseates me.
その魚の匂いは気持ち悪くさせるよ。
B: Really? I love it!
本当に?私は大好きなんだけど。

【Exapmle 3】

A: Watching that movie nauseated me.
その映画を見ていて気持ち悪くなったよ。
B: Oh no! What was so bad about it?
ええ、本当に?何がそんなに悪かったの?

nauseateのビジネス会話例

「nauseate」は主に「吐き気を催させる」という意味を持つ動詞です。ビジネスにおいては、特に不快な状況や不適切な提案が「嫌悪感」を引き起こす場合に使われることがあります。これは、言葉や行動が相手に与える心理的影響を示す際に有用です。

  1. 吐き気を催させる

意味1: 吐き気を催させる

この会話では、ある提案が不快に感じられることを示すために、nauseateが使用されています。ビジネスシーンでの不適切な提案や行動が、相手にどのような影響を与えるかを説明しています。

【Example 1】
A: I think we should cut the employee benefits to save costs. It won't nauseate the team too much, right?
A: 従業員の福利厚生を削減してコストを節約すべきだと思う。チームにあまり嫌悪感を与えないよね?
B: Actually, that would really nauseate the team. They work hard and deserve those benefits.
B: 実際、それはチームに本当に嫌悪感を与えることになるよ。彼らは一生懸命働いていて、その福利厚生を受ける権利があるんだから。

【Example 2】

A: The new policy might nauseate clients if we don't communicate it properly.
A: 新しい方針を適切に伝えなければ、クライアントに嫌悪感を抱かせるかもしれない。
B: Agreed, a poor explanation could easily nauseate them and damage our reputation.
B: 同意します。悪い説明は簡単に彼らに嫌悪感を与え、私たちの評判を傷つける可能性があります。

【Example 3】

A: Some of the feedback from the meeting was so harsh that it could nauseate any team member.
A: 会議でのフィードバックの中にはあまりにも厳しいものがあって、どのチームメンバーも嫌悪感を抱く可能性があるね。
B: Yes, we need to be careful with our words to avoid nauseating anyone.
B: そうですね、誰かに嫌悪感を与えないように言葉に気をつける必要があります。

英英和

  • cause aversion in; offend the moral sense of; "The pornographic pictures sickened us"嫌悪を引き起こす胸を悪くさせる
  • upset and make nauseated; "The smell of the food turned the pregnant woman's stomach"; "The mold on the food sickened the diners"動揺させるあるいは嫌気を起こさせる悽惨