単語dishonorableは、「名誉に反する」という意味を持ち、主に行動や選択が倫理的に不適切であることを示します。特に、道徳的な価値観に反する行為を指す際に使われます。この単語は、個人の行動だけでなく、組織や国家の行動についても適用されることがあります。
単語ignobleも「卑劣な」や「下劣な」といった意味を持ちますが、より強い侮蔑のニュアンスがあります。dishonorableは、主に道徳的な観点からの評価を示すのに対し、ignobleは、行動が社会的な地位や名声を損なうことに焦点を当てています。また、dishonorableは時に「失望させる」という感情を伴うことが多いのに対し、ignobleはより冷淡な評価として使われることが一般的です。ネイティブスピーカーは、より深刻な道徳的欠陥を指摘する際にignobleを選ぶ傾向があります。
His actions during the crisis were considered dishonorable by many.
彼の危機の際の行動は、多くの人によって名誉に反すると見なされた。
His actions during the crisis were considered ignoble by many.
彼の危機の際の行動は、多くの人によって卑劣なと見なされた。
この文脈では、両方の単語が行動の倫理的な評価を示しており、置換が可能です。ただし、dishonorableは道徳的な失望感を含むのに対し、ignobleはより冷酷な評価を示しています。
「debased」は、価値や品位が低下したことを示す形容詞です。特に道徳的、文化的、または品質の面での堕落を指す際に使われます。この単語は、何かが本来の価値を失い、劣悪な状態になったことを表現します。
「ignoble」は、一般的に「下品な」や「卑劣な」という意味で使われ、人間の行動や性格に関連していることが多いです。一方で「debased」は物や状態に対して使われることが多く、特にその質が低下したことを強調します。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分ける際に、対象が人間の性質に関わるか、物や状態に関わるかを考慮します。したがって、「ignoble」は行動や動機に焦点を当てるのに対し、「debased」はその結果としての状態や質に着目することが多いです。
The politician's debased values led to widespread disillusionment among his supporters.
その政治家の低下した価値観は、支持者の間に広範な失望をもたらした。
The politician's ignoble values led to widespread disillusionment among his supporters.
その政治家の卑劣な価値観は、支持者の間に広範な失望をもたらした。
この例文では、「debased」と「ignoble」が同じ文脈で使われており、どちらも政治家の価値観について述べています。ただし、「debased」はその価値観の質が低下していることを強調し、「ignoble」はその価値観が道徳的に劣っていることを示しています。
類語・関連語 3 : base
単語baseは、一般に「低い」「卑しい」「下品な」という意味を持ちます。道徳的に良くない行動や態度を表す際に使われ、特に他人を傷つけるような自己中心的な行動を指すことが多いです。例えば、利己的な動機から行動することを表現する際に使われます。
単語ignobleは、特に道徳的に劣っていることを強調する言葉です。ネイティブスピーカーは、ignobleを使うとき、その行動や態度が非難に値することを強く示唆します。一方で、baseは、同様に低い行動を指しますが、やや軽いニュアンスを持つことがあります。つまり、baseは、悪い行動を表す場合もありますが、必ずしも深刻な非難が伴うわけではありません。例えば、ignobleは、戦争における卑劣な行動を指す際に使われることがありますが、baseは、日常生活の中での小さな自己中心的な行動を指す場合に使われることが多いです。
His base motives for helping were obvious to everyone.
彼の助ける動機が卑しいことは、誰の目にも明らかだった。
His ignoble motives for helping were obvious to everyone.
彼の助ける動機が卑劣なことは、誰の目にも明らかだった。
この場合、baseとignobleは置換可能であり、どちらの単語も動機が良くないことを示していますが、ignobleの方がより強い非難の意味合いを持ちます。
類語・関連語 4 : mean
単語meanは、一般的に「意地悪な」や「卑しい」という意味を持ち、他者に対して優しくない態度や行動を示します。特に、物事が他者に対して不公平である場合や、少し意地悪な態度を指す際に使われます。
一方で、単語ignobleは、「品性が卑しい」や「恥ずべき」という意味を持ち、道徳的に低い評価を受ける行動や性質を指します。両者はどちらもネガティブな意味合いを持ちますが、meanは日常的な意地悪さや小さな不正を指すことが多いのに対し、ignobleはより深刻な道徳的欠陥や敗北感を伴う場合に使われることが一般的です。たとえば、meanは子供のいじめや軽い悪意を表現する際に用いられるのに対し、ignobleは偽善的な行動や人としての尊厳を失った行為を指すため、使い方に注意が必要です。
She was being mean when she laughed at her friend's mistake.
彼女は友達の間違いを笑ったとき、意地悪でした。
Her actions were ignoble as she took advantage of the situation.
彼女の行動は、状況を利用したため、恥ずべきものでした。
この例文では、meanとignobleはどちらもネガティブな行動を示していますが、meanは軽い意地悪を示すのに対し、ignobleはより深刻な道徳的欠陥を強調しています。
「shameful」は、恥ずかしい、または不名誉な行動や状況を指します。この単語は、道徳的に非難されるべき行為や、人々が避けるべき行動に関連することがよくあります。日常会話や文書で使われることが多く、感情的かつ直感的な反応を示すことができます。
「ignoble」は、基本的には「shameful」と同じように、低俗または品位のない行動を指しますが、より強い否定的なニュアンスを含んでいます。ignobleは、特に高い地位や名誉が期待される人がその期待に反する行動を取ったときに使われることが多いです。そのため、shamefulは一般的な恥を指すのに対し、ignobleはその人の品格や社会的地位に反する行動を強調する際に使われるため、より特定的かつ強烈な表現となります。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分け、特定の感情や態度を伝えることができます。
It was shameful to see the team lose in such a poor manner.
そのチームがあんなにひどい方法で負けるのを見るのは、恥ずかしいことでした。
It was ignoble to see the team lose in such a poor manner.
そのチームがあんなにひどい方法で負けるのを見るのは、不名誉なことでした。
この文脈では、shamefulとignobleは互換性がありますが、ignobleの方が、より強い非難や侮蔑の感情を含むことが多いです。