「repairman」は、主に機械や設備の修理を行う専門職のことを指します。この単語は特に、故障した機器や家電製品を修理する技術者を表す場合に使われます。一般的に、修理作業に特化している印象があります。
一方でhandymanは、より幅広い修理や改修作業を行う人を指します。例えば、家の小さな修理、ペンキ塗り、家具の組み立てなど、様々なスキルを持っていることが多いです。ネイティブスピーカーは、repairmanが特定の修理技術者を指すのに対し、handymanは一般的な「何でも屋」としての役割を強調する感覚を持っています。このため、repairmanは特定の問題に対処する際に用いられ、handymanは多様な作業をこなす人を指す場合が多いです。
The repairman came to fix the broken washing machine.
修理技師が壊れた洗濯機を修理しに来ました。
The handyman came to fix the broken washing machine.
何でも屋が壊れた洗濯機を修理しに来ました。
この文脈では、両方の単語が同じように使用可能で、特に問題なく置き換えができます。ただし、repairmanはより専門的な修理のイメージを持ち、handymanは多様な作業を行う印象があります。
類語・関連語 2 : fixer
「fixer」は、修理や改修を行うことができる人物を指します。特に、特定の分野に特化しているわけではなく、様々な修理や問題解決に対応できるというニュアンスがあります。一般的に、「handyman」と同様に使われますが、より広範な能力を持つ人を指すことが多いです。
「handyman」と「fixer」の違いは、主にニュアンスにあります。「handyman」は、一般的に家庭や小規模な修理作業を行う人を指し、特定のスキルセットを持つことが期待されます。一方で、「fixer」は、より多様な問題に対応できる職人や専門家を指し、時には修理だけでなく、トラブルシューティングや改善提案といった役割も含まれます。ネイティブスピーカーは、特定の状況や必要性に応じてこれらの言葉を使い分けます。例えば、家庭内の軽い修理を依頼する場合には「handyman」を使うことが多いですが、より専門的な修理や複雑な問題を解決するための助けが必要な場合には「fixer」を選ぶことが一般的です。
I need to hire a fixer to help with the plumbing issues in my house.
私の家の配管の問題を手伝ってもらうために、fixerを雇う必要があります。
I need to hire a handyman to help with the plumbing issues in my house.
私の家の配管の問題を手伝ってもらうために、handymanを雇う必要があります。
この例文では、「fixer」と「handyman」のどちらも使用でき、文脈に応じて選択できます。ただし、依頼の内容によっては「fixer」の方がより専門的な印象を与えることができる場合もあります。
「tradesman」は、特定の職業的技能を持つ職人や業者を指します。一般的には、建設、電気、配管などの専門技術を持つ人を指し、特定の職業に従事していることが強調されます。
一方、「handyman」は、複数の小さな修理やメンテナンス作業を行うことができる人を指します。具体的には、家の中の簡単な修理から、庭の手入れまで幅広い作業を手掛けます。「tradesman」は特定の技術や資格を持つ専門職に焦点を当てるのに対し、「handyman」は、より幅広いスキルを持ち、様々な作業をこなす人を指します。このため、ネイティブスピーカーはそれぞれの単語を状況に応じて使い分けます。たとえば、「tradesman」は特定の分野において高い専門性を求められる場合に使用されることが多く、逆に「handyman」は日常生活の中での簡単な修理や作業について言及する際に使われることが一般的です。
The tradesman fixed the leaky faucet in no time.
その職人はすぐに漏れた蛇口を修理しました。
The handyman fixed the leaky faucet in no time.
その便利屋はすぐに漏れた蛇口を修理しました。
この文脈では、tradesmanとhandymanは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。tradesmanは専門的な技術を持つ職人を強調し、特に水道工事に関する資格を持っていることが暗示されます。一方、handymanは多様な作業をこなす人として、特に資格が必ずしも必要ない日常的な仕事を行うことが強調されます。
「jack-of-all-trades」とは、さまざまな技術や知識を持ち、多くのことをこなせる人を指します。この言葉は、特定の一つの分野に特化しているわけではなく、幅広いスキルを持つことが強調されます。そのため、日常生活の中で小さな修理や作業を行うことができる人を指すことが一般的です。
「handyman」と「jack-of-all-trades」は、どちらも多様なスキルを持つ人を指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「handyman」は、特に家庭や職場における修理やメンテナンス作業を専門にする人を指すことが多いです。つまり、実際に手を使って物理的な作業を行う人が「handyman」です。一方で、「jack-of-all-trades」は、もっと広範なスキルセットを持つ人を指し、特定の職業に限定されないことが多いです。このため、「jack-of-all-trades」は、ある分野に特化していないが多くのことができる人として、より柔軟さを持つ印象を与えます。ネイティブスピーカーは、日常的な小さな修理作業をする人を指す場合には「handyman」を使い、幅広いスキルを持つ人を指す場合には「jack-of-all-trades」を使う傾向があります。
My uncle is a real jack-of-all-trades; he can fix anything around the house.
私の叔父は本当に何でもできる人で、家の中のどんなことでも修理できます。
My uncle is a real handyman; he can fix anything around the house.
私の叔父は本当に何でもできる人で、家の中のどんなことでも修理できます。
この文脈では、「jack-of-all-trades」と「handyman」の両方が自然に置換可能ですが、特に「handyman」は、実際に物理的な修理を行う人を強調しています。一方で「jack-of-all-trades」は、幅広いスキルを持つことをより強調した表現となります。