サイトマップ 
 
 

gushの意味・覚え方・発音

gush

【動】 勢いよく噴き出す

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

gushの意味・説明

gushという単語は「噴出する」や「流れ出る」という意味です。この単語は特に液体が大量に、または強い勢いで外に出てくる様子を表す際に使用されます。例えば、水があふれ出るときや、何かが急に飛び出すときに使われることがあります。

さらに、gushは比喩的に感情を表現する際にも用いられます。特に、何かに対して強い感情や熱意を持っている場合、それを表すために「gush」という言葉を使うことがあります。例えば、誰かに対する褒め言葉があふれ出るように言われるときなどです。このように、単語には物理的な動作だけでなく、感情的なニュアンスも含まれています。

また、gushは通常、ポジティブな文脈で使われることが多いですが、状況によってはネガティブな意味でも用いられる場合があります。たとえば、過度に感情的な表現や、うんざりするほどの賛美が行われるときにも使われることがあります。このため、文脈に応じて適切に理解することが重要です。

gushの基本例文

Water gushed out of the broken pipe and flooded the basement.
壊れたパイプから水が勢いよく噴き出して、地下室を洪水のようにした。
The volcano erupted and lava gushed out, destroying everything in its path.
火山が噴火し、溶岩が勢いよく噴き出して、通り道にあるもの全てを破壊した。
When she saw her favorite band perform, emotions gushed out of her and she couldn't stop crying.
彼女がお気に入りのバンドの演奏を見たとき、感情があふれ出して泣き止まらなかった。

gushの意味と概念

名詞

1. 急流

この意味では、"gush"は水などが急激に流れ出す現象を指します。例えば、パイプが破れて水が噴き出す場合や、自然現象としての噴水などが該当します。急速に多量の水が出る様子を表す言葉です。
The gush of water from the broken pipe flooded the entire basement.
壊れたパイプからの急流が、地下室全体を浸水させた。

2. 感情の爆発

この意味では、"gush"は感情が抑えきれずに表に出る様子を示します。嬉し涙を流す時や、誰かに対する過剰な賞賛を表現する時に使われることが多いです。特に、興奮や喜びなどのポジティブな感情に関連して使われることが一般的です。
She couldn't help but gush about her new puppy to everyone.
彼女は新しい子犬について、みんなに話さずにはいられなかった。

3. 過剰な表現

この意味では、"gush"が使われる時、人々が何かに対して過剰に興奮したり、感情を込めて話す様子を指します。しばしば、その表現があまりにも夸張的である場合があります。特に、感謝や称賛に関連する場面で使用されます。
His gushing praise for the movie made me curious to watch it.
彼の映画に対する過剰な賞賛が、私をそれを見たくさせた。

動詞

1. 噴き出す

「gush」は、液体や気体が勢いよく噴き出す様子を表します。この使い方は特に、パイプやボトルの口から水や他の液体が急に出てくる時に使われます。例えば、傷から血が噴き出すといった状況にも使われます。
The water gushed out of the broken pipe.
壊れたパイプから水が噴き出した。

2. 大げさに褒める

人や物事を大げさに、または過度に褒める様子を表します。この使い方では、特に感情が高まっているときに使われ、賞賛の言葉が溢れ出るようなニュアンスがあります。友人や家族についての称賛を述べるときに用いられることが多いです。
She gushed about her new puppy, saying he was the cutest dog ever.
彼女は新しい子犬について「今までで一番かわいい犬だ」と大げさに褒めた。

3. 噴出する

何かが勢いよく出てくる、または流れ出ることを指します。これはしばしば液体に関連していますが、感情的な表現や言葉が溢れ出る様子にも使われます。特に感情が高まった状態や、感情が表面に出るようなことを表現する際に用いられます。
Tears gushed from her eyes as she watched the emotional movie.
感動的な映画を見ながら彼女の目から涙が噴き出した。

gushの覚え方:語源

gushの語源は、古フランス語の「gusser」に由来し、これは「流れる」や「噴出する」という意味を持っています。この単語は、さらに遡るとラテン語の「guttāre」(小さな滴を落とす)に関連しています。英語においてgushは、液体が勢いよく流れ出る様子を表す動詞として使われるようになりました。初めは主に液体に用いられることが多かったですが、後に感情や言葉が溢れるように表現される際にも使われるようになりました。このように、gushは具体的な物理的な表現から、抽象的な感情の表現へと意味が広がっていったのです。語源を知ることで、言葉の成り立ちや変遷を理解する手助けになります。

語源 fud
語源 fund
注ぐ、 入れる
More

gushの類語・関連語

  • spoutという単語は、たくさんの液体を勢いよく噴出させることを意味します。特に、液体が一気に飛び出す様子を強調します。例:水がspoutする。(Water is spouting.)
  • pourという単語は、液体をこぼすように注ぐことを指します。勢いがある場合もありますが、gushのように大量でなくても使えます。例:お茶をpourする。(Pouring tea.)
  • streamという単語は、液体や物が流れる様子を指します。gushよりも細く連続的に流れるイメージです。例:川がstreamしている。(The river is streaming.)
  • surgeという単語は、力強く押し上げるように波や流れが突発的に起こることを意味します。gushよりも動きが大きいイメージです。例:波がsurgeする。(Waves are surging.)
  • spurtという単語は、短時間に急に出ることを指し、gushよりも勢いや時間が短いです。例:水がspurtする。(Water is spurting.)


gushの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : spout

「spout」は、液体や気体が勢いよく流れ出る、または噴出することを指します。特に、容器の口から水や液体が出る様子を表現する際に使われることが多いです。この単語は、特定の方向に向かって流れるイメージが強く、物理的な動きが強調される場合に適しています。
一方で、gushは、感情や言葉が溢れ出る様子や、特に感情的な表現を強調するために使われることが多いです。例えば、誰かが喜びや感謝の気持ちを強く表現する時に「gush」を用いることがあります。spoutは、物理的な流れに焦点を当てるのに対し、gushは感情的な表現に重きを置いています。つまり、spoutは具体的な動きや流れを示し、gushは抽象的な感情や表現を強調するという違いがあります。
Water began to spout from the broken pipe.
壊れたパイプから水が噴き出し始めた。
Water began to gush from the broken pipe.
壊れたパイプから水が噴き出し始めた。
この場合、spoutgushはどちらも使えます。両方の単語が「水が勢いよく流れ出す」様子を表しており、文脈に応じて入れ替え可能です。

類語・関連語 2 : pour

単語pourは「注ぐ」という意味で、液体を容器や場所に流し込む動作を表します。この単語は、一般的に液体が流れ出ることを示し、量や勢いに関わらず使用されます。
一方、単語gushは「噴き出す」や「あふれ出る」という意味で、感情や液体が勢いよく出てくる様子を強調します。特に、感情が溢れ出す場合に使われることが多く、より強い感情の表現や、急激に流れ出る動作を含意しています。例えば、誰かが喜びや感動を表現する際に「gush」を使うことが多いですが、「pour」を使うと、より単純な動作の説明に限定されます。このように、両者は似た意味を持つものの、使用される場面や感情の強さにおいて明確な違いがあります。
I will pour the juice into the glass.
私はジュースをグラスに注ぎます。
I will gush the juice into the glass.
私はジュースをグラスに噴き出します。
この場合、両方の文は液体を注ぐ動作を表していますが、gushを使うと、通常は液体が急激に噴き出す様子を意味するため、文のニュアンスが異なります。pourは一般的かつ穏やかな動作を表現するのに対し、gushはよりドラマティックな状況で使われるため、置換可能とは言えません。
Please pour the water into the pot.
水を鍋に注いでください。

類語・関連語 3 : stream

単語streamは「流れ」や「小川」といった意味を持ち、液体や気体が連続的に流れる様子を表します。また、データや情報が連続して流れる様子を示す際にも使われることがあります。gushのように物が勢いよく流れ出るというニュアンスが含まれることもありますが、より穏やかで自然な流れを強調する場合に使われます。
単語gushは、液体が勢いよく流れ出る様子を表現する際に用いられ、感情や評価があふれ出る場合にも使われることがあります。一方でstreamは、より穏やかで連続的な流れを示すことが多いです。例えば、水が川を流れる様子を表現する時にはstreamが適切ですが、噴水の水が勢いよく吹き出す様子にはgushが適しています。ネイティブは、gushを使うことで強い感情や勢いを表現したい時に選ぶ傾向があり、対してstreamは、より自然な流れを強調したいときに使うことが多いです。したがって、文脈によって使い分けることが重要です。
The water began to stream down the hill after the heavy rain.
大雨の後、水は丘を流れ始めた。
The water began to gush out of the broken pipe.
壊れたパイプから水が勢いよく噴き出し始めた。
この二つの例文では、streamは穏やかな流れを、gushは激しい勢いを表現しています。したがって、streamは自然な流れを示す際に、gushは強い力で流れ出す様子を示すため、置換はできません。

類語・関連語 4 : surge

surgeは、急に増加や高まりを示す言葉です。一般的には、力強い動きや急激な変化を表現する際に使われることが多いです。例えば、波が一気に押し寄せる様子や、感情が突然高まることなどを指すことがあります。この単語は、物理的な動きだけでなく、感情や状況の変化にも用いることができ、力強さや勢いを伴うニュアンスがあります。
一方で、gushは、特に液体が大量に流れ出る様子を指す言葉で、感情や興奮を表す場合にも使われますが、その使い方には少し違いがあります。gushは、感情や喜びが溢れ出るような強い表現に使われることが多く、より感情的なニュアンスが含まれます。例えば、誰かを称賛する際に「彼についての思いが溢れ出る」といった表現には、gushが適していますが、単に数値や量が増えることを表現したい時には、surgeがより適切です。ネイティブはこの微妙な違いを理解して使い分けており、surgeは物理的・状況的な急増に対し、gushは感情的な高まりを強調する際に用いる傾向があります。
The crowd began to surge forward when the concert started.
コンサートが始まると、群衆は前方に押し寄せ始めた。
As she spoke about her favorite book, she couldn't help but gush about the characters.
彼女はお気に入りの本について話すとき、キャラクターについて思わず興奮して語ってしまった。
この場合、surgeは人々の動きや行動の急増を示しており、gushは感情の溢れ出を強調しています。両方の単語は「急に増える」という意味では共通していますが、surgeは物理的な動きに特化し、gushは感情的な表現に使われるため、置換可能ではありません。

類語・関連語 5 : spurt

spurt」は、液体やエネルギーが急に噴出する、または急激に現れることを指します。特に、短時間に集中して出る様子が強調されることが多いです。例えば、水が急に噴き出す様子や、何かが急に発生する時に使われます。
gush」と比べると、「spurt」はより短い時間の中での急激な動きや流れを強調します。「gush」は、感情や液体が豊かに溢れ出る様子を表し、より持続的で力強い印象を与えます。例えば、「gush」は感情の表現(愛情を溢れさせるなど)に使われることが多い一方で、「spurt」は物理的な動作や現象に使われることが一般的です。このため、「gush」は感情や情緒的な状況に関連しやすく、「spurt」は具体的な動作や状況により適しています。
The water began to spurt out of the broken pipe.
壊れたパイプから水が噴き出し始めた。
The water began to gush out of the broken pipe.
壊れたパイプから水が噴き出し始めた。
この例では、「spurt」と「gush」は、どちらも同じ文脈で使うことができるため、置換可能です。ただし、ニュアンスが異なるため、発生する動きの強さや持続時間に微妙な違いがあります。「spurt」は一瞬の噴出を強調し、「gush」はより豊かで持続的な流れを想起させます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

gushのいろいろな使用例

名詞

1. 流れ、噴出(例:水の急速な流れや噴出)

物理的な流れ

このカテゴリでは、物体や液体が急速に流れ出す様子を表現します。特に「gush」は水の流れや噴き出す動作に関連し、エネルギーや力強さを感じさせる語です。
The gush of water from the pipe flooded the entire basement.
パイプからの水の噴出で地下室全体が水浸しになった。
  • water gush - 水の噴出
  • gush of water - 水の流れ
  • sudden gush - 突然の噴出
  • strong gush - 強い流れ
  • gush out - 噴き出す
  • rapid gush - 急速な流れ
  • gentle gush - 穏やかな流れ
  • gush from the fountain - 噴水から噴き出す
  • uncontrollable gush - 制御不能な流れ
  • gush due to pressure - 圧力による噴出

感情の噴出

感情の表現に関しても「gush」は使用されることがあります。この場合、強い感情があふれ出す様子を描写し、嬉しい驚きや感動を伴うことが多いです。
Her gush of excitement was contagious, making everyone around her smile.
彼女の興奮の噴出は伝染し、周りの皆を笑顔にした。
  • gush of love - 愛の噴出
  • emotional gush - 感情の噴出
  • gush of joy - 喜びの噴出
  • heartfelt gush - 心からの感情のあふれ
  • spontaneous gush - 自発的な感情の噴出
  • excited gush - 興奮した感情の流れ
  • gush of gratitude - 感謝の噴出
  • joyful gush - 喜びのあふれ
  • gush of enthusiasm - 熱意の噴出
  • gush over - 〜を称賛してあふれ出す

2. 無制限な感情の表現

表現の自由さ

この分類では、感情や意見が抑えられずにあふれ出す様子に焦点を当てています。通常、喜びや感謝、賞賛を持っているときに使用されます。
She had a gush of compliments for her friend's performance.
彼女は友人のパフォーマンスに対して褒め称える言葉があふれ出た。
  • gush of compliments - 賞賛の言葉のあふれ
  • gush of excitement - 興奮の表現
  • gush forth - 噴き出す(表現する)
  • gush with joy - 喜びに満ちる
  • gush forth with praise - 賞賛をあふれ出させる
  • gush feelings - 感情を表現する
  • gush enthusiasm - 熱意を表現する
  • gush about - 〜について熱心に話す
  • gush praise - 賞賛があふれる
  • gush over someone - 誰かを称賛してあふれる

その他の非制限的な表現

感情が表に出る状況を描写するときにも「gush」は適しています。この用法は時に過剰であり、他の人に対する驚嘆や喜びを表すことがあります。
His gush of admiration for the singer was evident in his glowing review.
歌手への彼の賞賛の噴出は、彼の輝かしいレビューに明らかだった。
  • gush of enthusiasm - 熱意のあふれ
  • heartfelt gush of feelings - 心からの感情の噴出
  • gush with pride - 誇りを持ってあふれる
  • gush about an event - イベントについて熱く語る
  • gush with affection - 愛情をあふれさせる
  • gush uncontrollably - 制御できずにあふれ出す
  • gush with emotion - 感情を交えてあふれ出す

以上が「gush」における名詞としての使い方やフレーズです。

動詞

1. 媚びる、称賛する

感情的表現

このグループは、感情や好意を込めた言葉で相手を称賛する際に用いられます。「gush」を使うことで、強い感情が伴っていることが強調されます。
She gushed about her new job in the meeting.
彼女は会議で新しい仕事について絶賛した。
  • gush with enthusiasm - 熱意で溢れる
  • gush over someone - 誰かを称賛する
  • gush with joy - 喜びで溢れる
  • gush about a movie - 映画について絶賛する
  • gush forth praise - 賞賛の言葉が溢れる
  • gush over a performance - パフォーマンスを絶賛する
  • gush with excitement - 興奮で溢れる

記述的表現

このサブグループは、特定の対象や事象について詳細に述べる際に用います。「gush」はしばしば感情豊かに語ることを示唆しています。
He gushed with details of his vacation in Hawaii.
彼はハワイのバケーションについて詳細に語りまくった。
  • gush about details - 詳細について語る
  • gush about a place - 場所について語る
  • gush with gratitude - 感謝の気持ちで溢れる
  • gush over an event - イベントを称賛する
  • gush about success - 成功について語る
  • gush forth emotions - 感情が溢れ出る
  • gush about a singer - 歌手について絶賛する

2. 吹き出る、流れ出る

物理的な流出

このグループは、物理的に流れ出ることを表現します。水や液体の流出を示す場合に多く使われます。
The water gushed from the broken pipe.
壊れたパイプから水が吹き出した。
  • gush out of a pipe - パイプから吹き出す
  • gush down the hill - 丘を下る
  • gush from a fountain - 噴水から流れ出る
  • gush from a wound - 傷口から流れ出る
  • gush with spring water - 湧き水で溢れる
  • gush from the ground - 地面から吹き出す
  • gush all over the place - あちこちに吹き出す

比喩的表現

このサブグループでは、物理的な流れを比喩的に表現する場面で使われます。感情やアイデアが豊かに表現される様子を表します。
Ideas gushed forth during the brainstorming session.
ブレインストーミングのセッション中にアイデアが次々と出てきた。
  • gush forth creative ideas - 創造的なアイデアが出る
  • gush with inspiration - インスピレーションを得る
  • gush forth thoughts - 考えがあふれ出る
  • gush with energy - エネルギーで溢れる
  • gush out feelings - 感情が湧き上がる
  • gush with passion - 情熱で溢れる
  • gush with wisdom - 知恵が溢れ出る

英英和

  • an unrestrained expression of emotion抑え切れなくなった感情を表現すること爆発
  • gush forth in a sudden stream or jet; "water gushed forth"突然の流れまたは噴射で前方へ噴出する放出
  • issue in a jet; come out in a jet; stream or spring forth; "Water jetted forth"; "flames were jetting out of the building"噴出させる噴出