サイトマップ 
 
 

finagleの意味・覚え方・発音

finagle

【動】 うまくやり遂げる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/fɪˈneɪɡəl/

finagleの意味・説明

finagleという単語は「ごまかす」や「うまく処理する」という意味を持ちます。この言葉は、特に柔軟なやり方で物事を乗り切る、あるいは巧妙に何かを手に入れるときに使われます。具体的には、計画や状況を利用して、少しずる賢く振る舞う様子を表現します。

また、finagleはしばしば軽い冗談やユーモアのある文脈で用いられることが多く、悪意のある意味合いはあまりありません。例えば、友人同士の会話の中で「彼はいつも何かをfinagleしている」というように、軽いトーンで使われます。これは、あまり真剣でない状況や問題に対して、巧妙に対処する様子を示す場合に適しています。

英語では、課題や状況に対してクリエイティブに取り組むことや、時には不正直な手段を使うことを含意しますが、一般的には肯定的な意味合いで使われることが多いです。このため、カジュアルな会話やエンターテインメントに関する文脈で見ることができます。

finagleの基本例文

She always tries to finagle her way into getting what she wants.
彼女はいつも自分の欲しいものを手に入れるために手段を選ばない。
He somehow managed to finagle his way out of the speeding ticket.
彼はなんとかスピード違反のチケットを避ける方法を見つけました。
He was accused of trying to finagle his way into the company's top position.
彼は企業のトップポジションに入るために手桶を試みたとして告発されました。

finagleの意味と概念

動詞

1. ごまかす

この意味では、相手を欺いたり、ずるい方法で目的を達成することを指します。日常生活の中でトリックを使って問題を解決しようとする状況で使われることが多い言葉です。例えば、何かをうまく切り抜けるために他の人をだましたりする行為を指します。
He managed to finagle his way into the exclusive party by pretending to know the host.
彼はホストを知っているふりをして、排他的なパーティーに入り込むことに成功した。

2. こじつける

この意味は、特定の結果を得るために不正な方法や非合理的な手段を使うことを示しています。例えば、根拠のない理由で自分に有利な状況を作り出そうとする際に用いられます。
She tried to finagle a better deal by exaggerating the problems with her current service.
彼女は現在のサービスの問題を誇張して、より良い条件を引き出そうとした。

finagleの覚え方:語源

finagleの語源は、アメリカ英語の俗語に由来しています。この語は、おそらく19世紀後半に使用され始めたもので、特に米国のスラングから発展したと考えられています。起源は明確ではありませんが、一部の言語学者は、この言葉が「fenaigle」という古い単語に関連していると指摘しています。この単語は「騙す」または「策略を巡らせる」という意味合いを持ち、特に商売や取引において不正やずる賢さを表現する際に使われていました。また、「finagle」という言葉は、さらにいくつかの要素が組み合わさって生まれたとも言われており、その中には、英国の古いスラングの「fain」と「nagle」という言葉が含まれています。これらの言葉は、何かを手に入れるために工夫を凝らしたり、狡猾に行動する様子を表していました。そのため、「finagle」は、特に計画的に物事を操作したり、賢く交渉したりする際に使われるようになりました。

finagleの類語・関連語

  • manipulateという単語は、物事や人を意図的に操作することを意味します。finagleは、少しトリッキーに事を運ぶ印象がありますが、manipulateはより明確に操作することを示します。例えば、「He tried to manipulate the situation.」(彼は状況を操作しようとした)と言います。
  • schemingという単語は、計画を練ること、特に他人を騙す意図を持った計画を指します。finagleは巧妙さが強調されますが、schemingはより悪意のある印象を与えます。例えば、「Her scheming nature was obvious.」(彼女の陰謀めいた性格は明らかだった)と言います。
  • finesseという単語は、繊細さや巧妙さを意味し、洗練された方法で問題を解決することを指します。finagleには少し不正直なニュアンスがありますが、finesseはより肯定的です。例えば、「He handled the negotiations with finesse.」(彼は交渉を巧妙に進めた)と言います。
  • gimmickという単語は、人の注意を引くためのトリックや仕掛けを指します。finagleは人を欺くような意味がありますが、gimmickはしばしば広告や芸術に関連して使われ、軽い印象があります。例えば、「The show used a gimmick to attract viewers.」(そのショーは視聴者を引きつけるために仕掛けを使った)と言います。
  • conniveという単語は、他者の行動を見て見ぬふりをしながら、不正なことを計画するニュアンスを持ちます。finagleは主に巧妙さを強調しますが、conniveは協力的な陰謀を含意します。例えば、「They connived to cheat on the test.」(彼らは試験でカンニングをするために暗に共謀した)と言います。


finagleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : manipulate

「manipulate」は、物事や人を意図的に操作したり、巧みに扱ったりすることを意味します。この単語は、しばしば他者に対して影響を与えるために使われ、ポジティブな意味合いでもネガティブな意味合いでも使用されます。例えば、データを扱う際に情報を「manipulate」することは、計算や分析の過程で必要な行為です。
一方で、finagleは、特に巧妙さやずる賢さを使って何かを手に入れる際に使われることが多い単語です。manipulateは一般的に技術的な操作や影響力の行使に関連しますが、finagleは、より軽いニュアンスで「だまし取る」や「ごまかす」といった意味合いを持つことが多いです。つまり、manipulateが技術的なスキルを強調するのに対し、finagleはずる賢さや計略に焦点を当てています。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、使用される文脈によって微妙なニュアンスの違いがあります。
He was able to manipulate the situation to his advantage.
彼はその状況を自分の有利に操作することができた。
He managed to finagle the situation to his advantage.
彼はその状況をうまく利用することができた。
この場合、両方の文で使われている言葉は、状況を自分に有利に変えるという意味ですが、manipulateはより技術的な操作を示唆し、finagleはずる賢さや計略を強調しています。

類語・関連語 2 : scheming

scheming」は、計画的に何かを企てること、特に他者を利用して自分の利益を得ようとする行動を指します。この単語は、しばしば陰険さや策略を伴うニュアンスを含んでいます。人が他者の信頼を裏切ったり、巧妙に操る様子を表すことが多いため、ネガティブな印象を持たれることがあります。
finagle」は、巧妙にものごとを操ったり、取引や交渉において自分に有利な結果を得る行為を指します。一見すると、schemingと似ているように思えますが、finagleはより軽い、遊び心のあるニュアンスを持つことが多いです。たとえば、finagleは何かをうまくやり遂げる、あるいは運を使って成功させるというポジティブな側面も含まれることがあります。一方で、schemingは、その計画が他者に悪影響を与える場合が多く、よりネガティブな意味合いを持つことが一般的です。したがって、ネイティブは文脈によって使い分けます。
She was always scheming to get ahead at work.
彼女はいつも仕事で出世するために策略を巡らせていた。
She was always finagling to get ahead at work.
彼女はいつも仕事で出世するために巧みに立ち回っていた。
この文脈では、schemingfinagleが置き換え可能です。どちらの単語も、目的を達成するための巧妙な行動を示していますが、schemingがより陰険な印象を与えるのに対し、finagleはより軽やかで遊び心のあるニュアンスを持っています。

類語・関連語 3 : finesse

finesse」は、巧妙さや器用さを表す言葉で、特に難しい状況を上手に切り抜けるためのスキルや能力を指します。この単語は、特に交渉や人間関係において、微妙な配慮や策略を使うことが求められる場面で使われることが多いです。finesseを使うことで、単に技術的な能力の高さだけでなく、相手との関係を配慮する姿勢を強調することができます。
finagle」と「finesse」は、どちらも巧妙に物事を処理することを示す言葉ですが、そのニュアンスには大きな違いがあります。finagleは、しばしば不正やごまかしを含む巧妙な手段を使って何かを達成することを指します。つまり、目的を達成するために少しずる賢い方法を使うという意味合いがあります。一方で、finesseは、よりポジティブな意味で使われることが多く、相手との調和を保ちながら、洗練された方法で物事を進めるというニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けることで、意図する意味や感情をより的確に伝えます。
She was able to finesse the situation with her charm.
彼女はその状況を魅力で巧妙に切り抜けることができた。
She managed to finagle her way into the exclusive party.
彼女はその独占パーティーにずる賢く入ることができた。
この例文では、finessefinagleの使い方が異なります。前者は魅力を使って状況をうまく処理するポジティブなニュアンスを持ち、後者はずる賢さを強調しています。このように、同じ文脈で使うと、意味が異なることから、注意が必要です。

類語・関連語 4 : gimmick

gimmick」は、特に商業やマーケティングにおいて使われる言葉で、目を引くための小道具や工夫を指します。通常は、製品やサービスの販売促進のために用いられる一時的な手法やトリックを意味します。この言葉には、表面的な魅力があるものの、実際にはそれほど効果がないというニュアンスが含まれることがあります。
一方で「finagle」は、何かをうまくやり遂げるために巧妙に計画したり、時にはずる賢く手を使ったりすることを意味します。「finagle」は、しばしば人を欺いたり、誤魔化したりするニュアンスを持っています。たとえば、finagleという単語は、時には悪意がある行動を示す場合もありますが、「gimmick」は主に商業的な文脈に限られるため、両者は使用される場面が異なります。ネイティブスピーカーは、特に「finagle」を使う際に相手を騙す意図があるかどうかを考慮し、文脈に応じて使い分けます。例えば、ある状況で「finagle」を使うと、意図的に何かを操作したり、誤解を招くようにしたという印象を与えることが多いです。
The new marketing campaign relied heavily on a clever gimmick to attract customers.
新しいマーケティングキャンペーンは、顧客を引きつけるために巧妙な小道具に大きく依存していた。
The new marketing campaign relied heavily on a clever finagle to attract customers.
新しいマーケティングキャンペーンは、顧客を引きつけるために巧妙な手を使うことに大きく依存していた。
この例文では「gimmick」と「finagle」は置換可能ですが、それぞれのニュアンスには違いがあります。「gimmick」は、商業的な文脈での目を引く小道具を指し、「finagle」は、よりずる賢い行動を含む可能性があります。

類語・関連語 5 : connive

connive」は、他者をだまして利益を得るために陰で計画を立てたり、共謀したりすることを意味します。この単語は、特に悪意を持って何かを企んだり、見て見ぬふりをしたりするニュアンスを含んでいます。
一方で「finagle」は、巧みに何かを手に入れることを指しますが、必ずしも悪意を伴うわけではありません。「finagle」は、主にトリックや小細工を使ってうまくやり遂げることを強調します。例えば、友人に頼まれていたことをうまくやり遂げるための小さな工夫をする場合、「finagle」を使うのが適切です。一方で、他人を欺くような陰謀を巡らす場合には「connive」が使われます。このように、両者の違いは、目的や意図にあります。前者は結果を得るための工夫や計略であり、後者は他者を騙すことに重点が置かれています。
They decided to connive to get extra vacation time by faking a doctor's note.
彼らは医者の診断書を偽造して、追加の休暇を得るために共謀することに決めた。
They decided to finagle extra vacation time by faking a doctor's note.
彼らは医者の診断書を偽造して、追加の休暇を手に入れることにした。
この例文では、「connive」と「finagle」はどちらも同じ文脈で使われており、互換性があります。しかし、「connive」は他者を欺く意図が強調されているのに対し、「finagle」は、単にうまくやり遂げることに焦点が当たっています。
The two students planned to connive during the exam to share answers.
その二人の学生は試験中に答案を共有するために共謀することを計画した。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

finagleの会話例

finagleの日常会話例

「finagle」は主に「うまくやりくりする」や「ずるい手を使う」といった意味で使われる単語です。日常会話では、友人同士の軽い冗談や、何かをうまく取り計らう際の表現として用いられることがあります。相手に対して少し皮肉を込めたニュアンスを持つこともあるため、注意が必要です。

  1. うまくやりくりする
  2. ずるい手を使う

意味1: うまくやりくりする

この意味では、「finagle」は何かをうまく取り計らったり、状況を巧みに操ったりする時に使われます。友人同士の会話で、自分の計画を上手く実行したことを軽い感じで話す場合に使うことが多いです。

【Exapmle 1】
A: I managed to finagle a free ticket to the concert!
コンサートの無料チケットをうまく手に入れたよ!
B: How did you do that?
どうやってそんなことをしたの?

【Exapmle 2】

A: She always knows how to finagle a good deal.
彼女はいつも良い取引をうまく引き出す方法を知っているよ。
B: That's true! She's a pro at that.
確かに!彼女はその道のプロだね。

【Exapmle 3】

A: I think I can finagle my way into the VIP section.
VIPセクションにうまく入ることができると思うよ。
B: Just be careful not to get caught!
捕まらないように気をつけてね!

意味2: ずるい手を使う

この意味では、「finagle」は時に不正な手段やずるい方法で何かを達成することを指します。軽い冗談として使われることが多いですが、相手によっては不快に思われる場合もあります。

【Exapmle 1】
A: Did you really finagle your way out of that ticket?
本当にその切符からうまく逃げたの?
B: Maybe... I just told them I was a tourist.
まあ、多分ね…観光客だって言っただけなんだ。

【Exapmle 2】

A: I heard he finagled his way into getting a promotion.
彼は昇進を得るためにずるい手を使ったって聞いたよ。
B: That doesn't surprise me at all.
それは全然驚かないね。

【Exapmle 3】

A: I can't believe she finagled that contract!
彼女がその契約をずるく取ったなんて信じられない!
B: She's always finding ways to get ahead.
彼女はいつも前に出る方法を見つけているね。

finagleのいろいろな使用例

動詞

1. トリックや巧妙な手段を使用する(手段・方法としての意味)

deceptionを用いた行為

この部門では、誰かを欺くために手段を使うことが強調されます。具体的には、他者を騙したり、誤解させたりするために巧妙に計画された行動を指します。
He managed to finagle a free meal at the restaurant by pretending it was his birthday.
彼は自分の誕生日だと偽って、レストランで無料の食事を手に入れました。
  • finagle a deal - 取引を取り付ける
  • finagle an invitation - 招待状を手に入れる
  • finagle a discount - 割引を得る
  • finagle a job - 職を得る
  • finagle a favor - 恩恵を得る
  • finagle the rules - ルールを上手く使う
  • finagle your way in - 入り込む方法を見つける
  • finagle some information - 情報を巧みに引き出す
  • finagle around - ごまかす
  • finagle a ride - 乗せてもらうことを手に入れる

ずるをする

この部分では、直感的に物事を進めたり、不正行為を用いたりすることが含まれます。特に、正当性を欠いた方法で物事を達成しようとする意味合いです。
She managed to finagle her way through the system to get what she wanted.
彼女は自分の望みを叶えるために、制度を巧妙にすり抜けることができました。
  • finagle a loophole - 抜け穴を見つける
  • finagle the system - システムを操作する
  • finagle your way to success - 成功へとずるを使って進む
  • finagle some extra time - 余分な時間を手に入れる
  • finagle a better position - より良い立場を得る
  • finagle around the rules - ルールを上手く抜ける
  • finagle the truth - 真実をねじ曲げる
  • finagle out of a situation - 状況から逃れる
  • finagle a loan - 貸付を得る
  • finagle the outcome - 結果を操作する

2. 応用的な解釈(交渉や調整)

非公式な交渉

このカテゴリでは、非公式に交渉を行う方法が焦点となります。目的を達成するための柔軟で機知に富んだ手法を使用するケースです。
He always knew how to finagle a good deal when buying a car.
彼は車を買うときに、良い取引を得る方法を知っていました。
  • finagle a bargain - お得を得る
  • finagle the payments - 支払いを調整する
  • finagle terms - 条件を交渉する
  • finagle his salary - 給与を交渉する
  • finagle extra amenities - 追加のサービスを得る
  • finagle benefits - 特典を引き出す
  • finagle a payment plan - 支払いプランを調整する
  • finagle concessions - 譲歩を引き出す
  • finagle the best price - 最良の価格を交渉する
  • finagle a contract - 契約を得る

軽いごまかし

ここでは、軽い冗談やごまかしを使った状況を示します。リラックスした場面での稚拙さや、冗談のようなトリックが含まれます。
You can always finagle a laugh at a party with a good story.
良い話を持っていれば、いつでもパーティーで笑いを取ることができます。
  • finagle a joke - ジョークを言う
  • finagle some fun - 楽しみを得る
  • finagle entertainment - 娯楽を得る
  • finagle a moment of joy - 喜びの瞬間を作る
  • finagle the atmosphere - 雰囲気を明るくする
  • finagle a surprise - サプライズを仕組む
  • finagle a playful situation - 遊び心ある状況を作る
  • finagle some laughs - 笑いを引き出す
  • finagle around with friends - 友達とあそぶ
  • finagle lightheartedness - 軽やかさを持ち込む

英英和

  • achieve something by means of trickery or devious methodsぺてんまたはよこしまな方法によって何かを達成するせしめる