サイトマップ 
 
 

characterlessの意味・覚え方・発音

characterless

【形】 平平凡凡たる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈkærəktərləs/

characterlessの意味・説明

characterlessという単語は「個性がない」や「特徴がない」を意味します。この言葉は、人や物、状況があまり個性的でなかったり、人目を引く要素が欠けている場合に使われます。例えば、ある人物が非常に普通で特に目立たない性格であれば、「彼はcharacterlessだ」と表現します。

この単語は否定的な意味合いを持つことが多く、個性やユニークさが求められる文脈で使われることが一般的です。特に、芸術やファッション、デザインの分野で、何かが「characterless」と評されることがあります。その場合、創造性やアイデンティティの欠如を指摘する意図があります。

また、characterlessは、特定の個人や物のみならず、全体的なグループや集団に対しても使われることがあります。たとえば、ある集団がひとつのスタイルに過度に依存していて、多様性が乏しい場合、外部から見ると「characterless」と表現されることがあります。このように、この単語は単なる外見やデザインにとどまらず、社会的な評価や印象にも関与しています。

characterlessの基本例文

The hotel room was characterless and boring.
そのホテルの部屋は特徴がなく、つまらなかった。
He is a characterless person who is easily influenced by others.
彼はばかり他人の影響を受けやすいような人物だ。
The painting was criticized for being characterless and uninteresting.
画が特徴がなくて面白くないと批判された。

characterlessの意味と概念

形容詞

1. 特徴のない

「characterless」は、個性的な特徴が欠けている様子を表します。人や物事が修飾語として使われた場合、一般的に興味を引かない、または際立った特性がないことを意味します。このような言葉は、特に物事の印象や存在感が薄いときに使われることが多いです。
The movie was characterless and failed to engage the audience.
その映画は特徴がなく、観客を引き込むことができなかった。

2. 退屈な

この単語は、斬新さや興味を引く要素がない退屈さを表します。旅行先や食事、会話などの文脈で使われることがあり、特に期待外れな体験をしたときに「characterless」という言葉を用いることで、その感情が強調されます。
The restaurant had a characterless atmosphere, making the meal less enjoyable.
そのレストランは退屈な雰囲気で、食事をあまり楽しめなかった。

characterlessの覚え方:語源

characterlessの語源は、英語の「character」と「less」という2つの部分から成り立っています。「character」は「特徴」や「性格」、「性質」を意味し、何かを特定するための特性を指します。一方、「less」は「〜がない」「〜を持たない」という意味を持つ接尾辞です。したがって、「characterless」は「特徴がない」「性質を持たない」という意味になります。この言葉は、特定の特徴や個性が欠如した状態を表す際に使われます。英語では、同様の構造を持つ言葉も多く、他の単語の理解にも役立つことがあります。

語源 er
語源 or
~する人、 ~するもの
More
語源 less
〜のない
More

characterlessの類語・関連語

  • unremarkableという単語は、特に目立ったところがなく平凡であることを意味します。この単語は、特徴がない、普通の状況を表現するときに使われます。例えば「She has an unremarkable appearance.」は「彼女は目立たない容姿をしている。」という意味です。
  • blandという単語は、味や色、性格などが刺激的でないことを意味します。この単語は、魅力がない、物足りないと感じる場合によく使います。「The dish was bland and lacked flavor.」は「その料理は味がなく、食べ応えがなかった。」という意味です。
  • mediocreという単語は、平凡で特に優れていないことを示します。この単語は、品質が普通であることを強調する際に使われます。「He gave a mediocre performance.」は「彼は平凡な演技をした。」という意味です。
  • averageという単語は、普通の、一般的な状態やレベルを表します。何かが特に優れているわけでもない、もしくは特に劣っているわけでもないときに使われます。「The weather was average today.」は「今日は普通の天気だった。」という意味です。
  • dullという単語は、退屈で刺激的でないことを指します。興味を引かない場合や、鈍い、とも言われる状態です。「The film was dull and boring.」は「その映画は退屈でつまらなかった。」という意味です。


characterlessの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : unremarkable

単語unremarkableは、「目立たない」「普通の」という意味で、特別な特徴や印象がないことを表します。この言葉は、物事や人が特に優れているわけではなく、一般的であることを示す際によく使われます。日常の中での平凡さや、他と比べて際立った点がないことを表現するのに適しています。
単語characterlessは、「特徴がない」「個性がない」といった意味で、ある物や人がその本質や個性を持たず、無個性であることを強調します。ネイティブスピーカーは、unremarkableを使うことで、何かが普通であるという意味合いを表す一方で、characterlessはそのものが持つべき個性や特性が欠けているという否定的なニュアンスを持つことを理解しています。つまり、unremarkableは単に目立たないことに焦点を当てるのに対し、characterlessはその存在意義や魅力が欠けていることを示唆します。
The painting was quite unremarkable, lacking any unique style or vision.
その絵画は非常に目立たないもので、独自のスタイルやビジョンが欠けていました。
The painting was characterless, lacking any unique style or vision.
その絵画は特徴がなく、独自のスタイルやビジョンが欠けていました。
この文脈では、両方の単語が使用できますが、微妙なニュアンスの違いがあります。unremarkableはその絵画が単に目立たないことを示しますが、characterlessはその絵画が全く特徴がなく、魅力に欠けていることを強調しています。

類語・関連語 2 : bland

単語blandは、味や性格が「淡泊で、刺激が少ない」といった意味を持ちます。料理においては、スパイスや風味が少ないものを指し、人物や物事に対して使うときは、個性や特徴が乏しいさまを表します。一般的に、ポジティブな意味合いは少なく、物足りなさや退屈さを感じさせることが多いです。
一方、単語characterlessは、「個性がない」といった意味で、特に人や物の魅力や特徴が欠けていることを強調します。どちらの単語も「特徴の少ない」状態を表現しますが、ニュアンスの違いがあります。たとえば、blandは食べ物や体験に使われることが多く、一般的には「退屈さ」を表すのに対し、characterlessは特に人や物の個性がないことを強調する際に使われます。つまり、blandは味や体験の評価、characterlessは人や物の特徴を評価する際に使われるため、使い分けが重要です。
The soup was too bland for my taste, lacking any real flavor.
そのスープは私の好みにはあまりにも味気なかった、本物の風味が欠けていた。
The design of the building seemed characterless, without any unique features.
その建物のデザインは個性がないように見え、特別な特徴がなかった。
この二つの例文では、blandは食べ物の味について、characterlessは建物のデザインについて使われています。文脈が異なるため、置換可能ではありませんが、どちらも「特徴がない」という意味を表している点では共通しています。

類語・関連語 3 : mediocre

単語mediocreは、特に「平凡な」や「普通の」という意味を持ち、品質やパフォーマンスが特に優れていないことを表します。この単語は、一般的に期待される基準を満たしていない場合や、特別な特徴がない時に使われます。例えば、芸術や学業の成績など、何かの成果が特に目立たない時に使用されることが多いです。
一方で、characterlessは「特徴がない」または「個性がない」という意味を持ちます。この単語は、人物や作品が独自の魅力や個性を欠いている場合に使われることが多いです。たとえば、作家の作品がどれも似たようなもので、独自性が感じられない時に使われます。ネイティブスピーカーは、mediocreを使うとき、特に「質が低い」ことに焦点を当てるのに対し、characterlessを使う際には「個性の欠如」を強調する傾向があります。したがって、両者は意味が似ている部分もありますが、使用する場面やニュアンスには明確な違いがあります。
The movie was quite mediocre, failing to impress the audience.
その映画は非常に平凡で、観客を感動させることができませんでした。
The film felt characterless and did not offer anything unique.
その映画は特徴がなく、何も独自のものを提供しませんでした。
この文脈では、両方の単語がそれぞれの違った焦点を持ちながらも、同じシチュエーションで使えることがわかります。mediocreは映画の質について述べており、characterlessはその映画の個性の欠如を強調しています。

類語・関連語 4 : average

単語averageは、一般的な、標準的な、または普通のという意味を持ちます。特に、何かの特性や質が突出していない、平凡であることを示す際に使われます。例えば、成績やパフォーマンスが他の人と比べて特に優れていない場合に用いられます。
一方、単語characterlessは、個性がない、特徴がないという意味があります。つまり、何かが独自性や魅力に欠けている状態を指します。ネイティブスピーカーの感覚では、averageはより中立的な表現であり、特に否定的なニュアンスは含まれませんが、characterlessはより強い否定的な意味合いを持ち、単に平均的であることを超えて、何かが印象に残らないという印象を与えます。例えば、平凡な映画はaverageと表現されることが多いですが、全く心に残らない映画はcharacterlessと表現されることが多いです。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、ニュアンスの違いがあるため、使い分けが重要です。
The movie was quite average, lacking any memorable moments.
その映画はかなり平均的で、記憶に残る瞬間が欠けていました。
The movie was completely characterless, failing to leave a lasting impression.
その映画は全く個性がなく、印象に残ることができませんでした。
この二つの文は類似したテーマを持っていますが、averageは単に一般的であることを指摘しているのに対し、characterlessは映画の無個性さを否定的に強調しています。このため、両者は似た文脈で用いることができますが、意味の重さに違いがあります。

類語・関連語 5 : dull

類義語dullは「鈍い」「退屈な」という意味を持ち、物事や人の魅力が欠けている状態を示します。特に、色、音、興味、知能、感情などに対して使われることが多く、何かが平凡で印象に残らないことを指します。
一方でcharacterlessは「特徴や個性がない」という意味を持ち、特に人や物が特有の性質や魅力を欠いている場合に使われます。ネイティブスピーカーは、dullが主に「無味乾燥さ」や「退屈さ」を強調するのに対し、characterlessは「個性の欠如」を強調する傾向があります。たとえば、dullは退屈な映画や冴えない色に使われることが多いですが、characterlessは個性のない人や無個性なデザインなどに使われることが一般的です。また、dullは感情や知的な刺激に対して使われることが多く、characterlessは物事の性質や特徴に対する言及として使われることが多いです。
The presentation was so dull that many people fell asleep.
そのプレゼンテーションは非常に退屈で、多くの人が眠ってしまった。
The presentation was so characterless that many people fell asleep.
そのプレゼンテーションは非常に特徴がなく、多くの人が眠ってしまった。
この文脈では、dullcharacterlessは置換可能ですが、ニュアンスが異なります。dullは退屈さに焦点を当て、聴衆の興味を引かないことを示します。一方でcharacterlessは、プレゼンテーションの個性や印象が欠けていることを強調しています。


characterlessの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

characterlessのいろいろな使用例

形容詞

1. 個性的な特徴がない

一般的な特徴

characterless は個性的な特徴や魅力がないことを示す形容詞であり、物や人が平凡であることを強調する際に使用されます。
The movie was characterless, lacking any compelling story or interesting personalities.
その映画はキャラクターが欠けていて、魅力的なストーリーや興味深い人物がいなかった。
  • characterless design - 特徴のないデザイン
  • characterless performance - 無個性なパフォーマンス
  • characterless personality - 無味無臭な性格
  • characterless writing - 退屈な文章
  • characterless landscape - 個性のない風景
  • characterless clothing - 特徴のない服装
  • characterless art - 魅力のないアート
  • characterless environment - 特徴の無い環境
  • characterless setting - 無個性な舞台
  • characterless music - 無味乾燥な音楽

対比と比較

このサブグループでは、characterless が他の個性的なものと対比される文脈で使われる場合を示します。
Compared to the vibrant city, the suburbs felt characterless and dull.
活気のある都市と比較すると、郊外は特徴がなく退屈に感じた。
  • characterless compared to others - 他と比べて無個性な
  • characterless in contrast - 対比的に無味な
  • characterless vs. unique - 無個性VS個性的
  • characterless compared to the past - 過去と比較して特徴のない
  • characterless but functional - 無個性だが機能的な
  • characterless if you don’t add - 追加しないと無個性な
  • characterless can be improved - 無個性は改善できる

2. 面白くない、魅力がない

著作や作品の評価

この分類では、書籍、映画、アートなどが退屈で魅力に欠けるという文脈で使用される場合を扱います。
The characterless book failed to capture the readers' attention.
その退屈な本は読者の関心を引きつけることができなかった。
  • characterless novel - 特徴のない小説
  • characterless film - 魅力のない映画
  • characterless piece - 無味乾燥な作品
  • characterless show - つまらないショー
  • characterless character - 退屈なキャラクター
  • characterless review - 面白くないレビュー
  • characterless performance - 魅力がないパフォーマンス

業務やプロジェクトにおける評価

このサブグループでは、業務やプロジェクトにおいて個性や創造性が欠如していると評価される場合を扱います。
The characterless presentation did not engage the audience at all.
その退屈なプレゼンテーションは聴衆を全く引きつけなかった。
  • characterless presentation - 特徴のないプレゼンテーション
  • characterless project - 魅力のないプロジェクト
  • characterless proposal - 無個性な提案
  • characterless strategy - 退屈な戦略
  • characterless approach - 個性が感じられないアプローチ
  • characterless meeting - 無味乾燥な会議
  • characterless discussion - 魅力のない議論

英英和

  • lacking distinct or individual characteristics; dull and uninteresting; "women dressed in nondescript clothes"; "a nondescript novel"顕著また固有の特徴の欠如平平凡凡たる