「audacious」は、非常に大胆で、時には無謀とも言える行動や考えを示す言葉です。この単語は、特に他人の期待を超えた行動を取ることに対して使われ、ポジティブな意味合いが強いことが特徴です。たとえば、革新的なアイデアを持っている人や、危険を顧みずに挑戦する人に対して使われることが多いです。
一方でbrazenは、一般的に無礼で図々しい態度を示す場合に使われ、ネガティブなニュアンスを持つことが多いです。例えば、他人の感情を無視して自分の欲求を優先するような行動に対して使われることがあります。ネイティブスピーカーは、audaciousを使うことでその行動を肯定的に評価するのに対し、brazenを使うことで批判的な視点を強調します。このように、両者は似たような意味を持ちながらも、使用される文脈や感情のニュアンスにおいて大きな違いがあります。
Her audacious plan to start a new business in a competitive market impressed everyone.
彼女の競争の激しい市場で新しいビジネスを始めるという大胆な計画は、皆を感心させた。
His brazen attempt to cut in line angered many people.
彼の列に割り込むというずうずうしい試みは、多くの人を怒らせた。
この例文では、audaciousはポジティブな意味合いで使われていますが、brazenはネガティブなニュアンスを持っています。文脈によって、どちらの単語が適切かが異なることを示しています。
「shameless」は、「恥知らずの」という意味で、道徳的な規範や社会的なルールに反している行動を取ることを表します。この単語は、特に自分の行動に対して恥じることがない人物や、その行動が許されないことを理解しながらも、あえてそれを行う態度を強調します。shamelessは、どちらかと言えば否定的なニュアンスを持ち、他者が持つ期待や道徳観に対して無関心であることを示します。
「brazen」も同様に恥知らずな行動を示しますが、より積極的な態度を含んでいます。例えば、「brazen」は、無理を承知で大胆に行動することや、周囲の反応を無視して自分の意志を貫く様子を表現します。ネイティブスピーカーは、brazenを使う際、単なる無恥さだけでなく、勇気や大胆さも感じ取ります。そのため、shamelessは一般的に否定的な行動に使われることが多いのに対し、brazenは時に称賛的な文脈でも使われることがあります。両者は似たような意味を持ちながら、使用する場面や感情において微妙な違いがあります。
The politician made a shameless attempt to gain votes by making false promises.
その政治家は、嘘の約束をして票を得ようとする「恥知らずな」試みをした。
The politician made a brazen attempt to gain votes by making false promises.
その政治家は、嘘の約束をして票を得ようとする「大胆な」試みをした。
この文脈では、shamelessとbrazenがどちらも置換可能ですが、shamelessはより否定的な意味合いを持ち、他者の反応を気にしない無恥さを強調します。一方で、brazenは、行動の大胆さや果敢さを示すため、同じ行動でも異なる感情が伴うことがあります。
類語・関連語 3 : bold
「bold」は「大胆な、勇敢な」という意味を持ち、特に新しいアイデアや挑戦に対して積極的に取り組む態度を表します。ポジティブな意味合いが強く、人が自信を持って何かを行う様子を示します。
「brazen」は「厚かましい、ずうずうしい」という意味があり、しばしば否定的なニュアンスを伴います。brazenは、一般的には社会的な規則や期待を無視するような行動を指します。一方で、boldは主にポジティブな行動や態度に焦点を当てています。たとえば、boldな行動は、勇気や自信を持って新しいことに挑戦する姿を描きますが、brazenな行動は、他人の感情やルールを無視して自己中心的に行動することを強調します。このように、両者は似た意味を持ちながらも、その使用文脈において大きな違いがあります。
She made a bold decision to start her own business despite the risks.
彼女はリスクにもかかわらず、自分のビジネスを始めるという大胆な決断をしました。
She made a brazen decision to start her own business despite the risks.
彼女はリスクにもかかわらず、自分のビジネスを始めるという厚かましい決断をしました。
この場合、boldとbrazenはどちらも使用可能ですが、意味は異なります。boldは勇気ある決断を強調しますが、brazenはその決断が他者の期待を無視したものであることを示唆します。
He gave a bold speech that inspired everyone in the audience.
彼は聴衆全員を感動させる大胆なスピーチをしました。
「unabashed」は、恥じらいがなく、堂々としている様子を表す言葉です。この単語は、他人の意見や批判を気にせずに自分の行動や考えを貫く姿勢を示します。自信に満ち、率直であることが強調されるため、ポジティブな意味合いを持つことが多いです。
「brazen」と「unabashed」は似た意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。「brazen」は、しばしば悪い行いに対しても恥じることなく振る舞うという、より否定的な意味合いを含むことがあります。一方で「unabashed」は、自己主張が強く、他人の目を気にしない様子を指し、必ずしも否定的ではないことが多いのです。たとえば、「brazen」は時には無礼や傲慢さを含意することがあり、社会的な規範を無視する態度を示しますが、「unabashed」は自信に溢れた、誇り高い態度を示すことが多いです。このため、ネイティブスピーカーは文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。
She was unabashed in her pursuit of happiness, not worrying about what others thought.
彼女は他人がどう思うか気にせず、幸せを追求することに恥じらいがなかった。
She was brazen in her pursuit of happiness, ignoring all criticism.
彼女は全ての批判を無視して、幸せを追求することに恥じらいがなかった。
この例文では、「unabashed」と「brazen」は同じ文脈で使うことができ、どちらも自信を持って行動する様子を示しています。ただし、「brazen」は批判を無視するという強い意味合いがあり、否定的なニュアンスを含むことがある点に注意が必要です。