サイトマップ 
 
 

boiled sweetの意味・覚え方・発音

boiled sweet

【名】 煮詰めたキャンディー

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/bɔɪld swiːt/

boiled sweetの意味・説明

boiled sweetという単語は「キャンディ」や「硬いお菓子」を意味します。具体的には、砂糖を煮詰めて作られる甘いお菓子の一種で、しばしばフルーツやミントなどの風味が加えられています。どちらかというと、舌ざわりが硬く、時間をかけてしゃぶるタイプのスイーツです。英語圏では、子供から大人まで広く親しまれており、特にイギリスで人気のあるお菓子の形式です。

boiled sweetsは、その製法からもわかるように、一般的にはしっかりとした食感を持ち、口の中で徐々になくなるように楽しむことができます。このカテゴリーのお菓子には、普通のキャンディやチューイングガムとは異なり、溶けながら風味が広がる特性があります。しばしばパッケージに色とりどりのデザインが施されており、見た目も楽しむことができる点が特徴です。

また、boiled sweetは、特別なイベントやお祝いごとに用いられることも多いです。ハロウィンやクリスマスなどの季節の催しや、誕生日パーティーなどで見かけることが一般的です。そのため、地域や文化によっては特別な意味を持つこともあり、単なるお菓子ではなく、コミュニケーションの一助となることもあるのです。

boiled sweetの基本例文

I bought a boiled sweet at the candy store yesterday.
昨日、私はキャンディーストアで固めのキャンディーを買いました。
She enjoys sucking on boiled sweets while studying for exams.
彼女は試験勉強中に固めのキャンディーを舐めるのが好きです。
The children were excited to receive boiled sweets as a treat.
子供たちはご褒美として固めのキャンディーをもらって喜んでいました。

boiled sweetの覚え方:語源

boiled sweetの語源は、英語の「boil」と「sweet」という2つの単語から成り立っています。「boil」は「沸かす」や「煮る」という意味で、「sweet」は「甘い」という意味を持ちます。この言葉は、主にキャンディやキャンディーの一種である、加熱して作られる甘いお菓子を指します。

boiled sweetは、もともと砂糖を水と一緒に煮詰めて作る方法から生まれました。この調理プロセスによって、砂糖は高温で液体状になり、冷却されることで固形のキャンディになります。この過程で、砂糖の結晶が形成され、特有の食感と甘さを持ったお菓子が誕生します。

イギリスを中心に、boiled sweetは様々なフレーバーや形状で楽しまれ、特に子供たちに人気があります。そのため、boiled sweetという言葉は、単なる料理方法だけでなく、親しみやすいお菓子としての文化的な側面も持っています。

boiled sweetの類語・関連語

  • candyという単語は、一般的に砂糖でできた甘いお菓子を指します。boiled sweetは特に煮て作ったキャンディーのことですが、candyはより広い範囲の甘いお菓子を含みます。例えば、'I bought some candy for the kids.'(子供たちのためにキャンディーを買った)。
  • sweetという単語は、甘い食べ物全般を指す言葉で、boiled sweetも含まれますが、あらゆる甘いお菓子やデザートを指す場合に使います。例として、'This dessert is really sweet.'(このデザートは本当に甘い)。
  • treatという単語は、特別な楽しみとしての甘いものを指す言葉で、boiled sweetとは異なり、一般的に何か特別なシーンでの甘い食べ物を指します。例として、'Let’s have a sweet treat after dinner.'(夕食後に甘いお菓子を楽しもう)。
  • delicacyという単語は、特に珍しいまたは高級なお菓子を指します。boiled sweetは一般的なキャンディーを指しますが、delicacyはより特別な、高級感のある甘いお菓子を含みます。例として、'This chocolate is a rare delicacy.'(このチョコレートは珍しいお菓子です)。


boiled sweetの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : candy

「candy」は、砂糖を主成分とする甘いお菓子を指します。特に、小さくて食べやすい形状のものを指すことが多いです。アメリカやイギリスなどの英語圏では、一般的に「candy」という言葉が多く使われ、日常的に食べられるお菓子を広く指します。
一方で、「boiled sweet」は主にイギリス英語で使われる表現で、特に煮詰められた砂糖で作られた硬いお菓子を指します。つまり、「candy」はもっと広い意味を持ち、さまざまなお菓子を含むのに対し、「boiled sweet」は特定の種類のキャンディに限定されるという点でニュアンスの違いがあります。ネイティブスピーカーは、日常的な会話では「candy」を使うことが多く、特にイギリスの伝統的なお菓子を指す時に「boiled sweet」を使うことが一般的です。このため、状況に応じて使い分ける必要があります。
I bought some candy for the party.
パーティーのためにいくつかのキャンディを買いました。
I bought some boiled sweet for the party.
パーティーのためにいくつかのボイルドスイートを買いました。
この二つの文は、どちらも同じ意味で使われており、特にパーティーで甘いお菓子を用意するという文脈では、どちらの単語も自然に使われます。ただし、「candy」は一般的で広く使用されるのに対し、「boiled sweet」は特定のタイプのキャンディを指すため、イギリス的な文脈が必要です。

類語・関連語 2 : sweet

単語sweetは、一般的に「甘い」という意味を持ち、食べ物や飲み物の味を表す際に使われます。また、感情や性格を表現する際にも用いられ、優しさや親しみやすさを伝えることができます。
一方で、boiled sweetは、特に砂糖を使って作られたキャンディーの一種を指します。つまり、sweetはより広い意味を持つ言葉であり、食べ物の味だけでなく、さまざまな文脈で使われるのに対し、boiled sweetは特定の種類の菓子を指すため、使われる状況が限られます。ネイティブは、一般的な甘さを表現する場合にはsweetを、特定のキャンディーを指す場合にはboiled sweetを使い分けます。たとえば、日常的な会話では「甘い」という意味でsweetが多く使われますが、店でキャンディーを選ぶ際にはboiled sweetという具体的な表現が必要になります。
The dessert was very sweet.
そのデザートはとても甘かった。
I bought some boiled sweet from the store.
私は店でいくつかのキャンディーを買った。
この例文では、sweetはデザートの味を表現しており、一般的な甘さを指しています。一方で、boiled sweetは特定のキャンディーを指しており、文脈によって使い分けがなされています。

類語・関連語 3 : treat

treat」は、特別な楽しみやご褒美を指す言葉で、食べ物に限らず、さまざまな形で使われます。例えば、お菓子やスイーツだけでなく、映画鑑賞や外食などの楽しい体験も「treat」と呼ばれることがあります。特に、誰かを喜ばせるために用意する際に使われることが多いです。
boiled sweet」は主にキャンディやお菓子を指し、その調理法(沸騰させて作る)に由来しています。一方で「treat」は、その範囲が広く、食べ物に限らずさまざまな楽しみを含むため、より一般的な表現です。英語ネイティブは「treat」を使うことで、特別な体験や贅沢を強調することができ、感情的な側面も含めて表現します。例えば、友人にサプライズを用意する際には「treat」と言うことで、その行為が特別であることを示しますが、「boiled sweet」は具体的な食品を指すため、そのニュアンスは異なります。
I bought a treat for my friend to celebrate her birthday.
友達の誕生日を祝うために、特別なお菓子を買いました。
I bought a boiled sweet for my friend to celebrate her birthday.
友達の誕生日を祝うために、キャンディを買いました。
この場合、「treat」と「boiled sweet」は置換可能ですが、ニュアンスが異なります。「treat」は特別な体験や喜びを強調し、より感情的な要素を含んでいます。一方「boiled sweet」は具体的なお菓子を指しており、単に物理的なアイテムを示す表現です。

類語・関連語 4 : delicacy

delicacy」は、特別な料理や珍味を指す言葉で、しばしば特別な機会や文化的な背景を持つ食べ物に使われます。特に高級感や洗練された印象を与えることが多く、地域ごとの特色ある食材や調理法が反映されています。英語圏では、特定の地域でのみ手に入る食材や、特別な技術を要する料理に対して用いられることが一般的です。
boiled sweet」は、主にお菓子やキャンディに関連した言葉で、特に煮詰めた砂糖やシロップから作られる甘いお菓子を指します。したがって、delicacyは多様な料理を指すのに対し、boiled sweetは特定のタイプの甘いお菓子に限定されます。ネイティブスピーカーは、delicacyを使うことで、その料理が特別であることや文化的な価値を強調する一方で、boiled sweetはお菓子としての楽しみを重視する傾向があります。
The dish was considered a local delicacy that everyone should try.
その料理は、誰もが試すべき地元の珍味と見なされていました。
The boiled sweet was a favorite treat among the children at the festival.
その煮詰めたお菓子は、祭りで子供たちに人気のあるおやつでした。
この2つの文は、料理やお菓子の文脈で異なるニュアンスを持っています。delicacyは特別な料理を、boiled sweetは具体的なお菓子を指すため、置換可能ではありません。しかし、どちらもその場の食文化を反映した表現である点では共通しています。


boiled sweetの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。