サイトマップ 
 
 

atomiseの意味・覚え方・発音

atomise

【動】 原子化する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

atomiseの意味・説明

atomiseという単語は「原子化する」や「微細化する」を意味します。この単語は、物質を小さな粒子(原子や分子)に分解するプロセスを表現しています。特に化学や物理学の領域で使われ、物質の構造や特性を理解するための重要な概念となっています。

atomiseには、物質を細かく分けるというだけでなく、アイデアや情報を小さい部分に分解する意味もあります。この用法は特に、データ分析や論理的思考に関連しています。大きな問題を扱う際、小さな要素に分解することで、その問題をより理解しやすく、解決しやすくするアプローチが取られます。

この単語は、科学的な文脈や技術的な説明、または抽象的なアイデアを議論する際にしばしば用いられます。そのため、atomiseは専門的なトピックだけでなく、日常的なコミュニケーションの中でも、より深い意味を伝えるために使われることがあります。

atomiseの基本例文

The chemist needs to atomise the substance to analyze it.
化学者は、物質を原子化して分析する必要がある。
The impact of the car crash caused the vehicle to atomise into pieces.
自動車が衝突した衝撃で、車両は粉々になった。
The company uses an atomiser to turn liquid paint into a fine spray for even coverage.
その会社は、均一な塗布のために液体のペイントを微粒化する原子化器を使用しています。

atomiseの意味と概念

動詞

1. 微細に噴霧する

この意味の「atomise」は、液体や物質を非常に小さな粒子や霧の形に分解して噴霧することを指します。たとえば、香水やスプレーなどの製品に使われる技術で、物質の表面積を増やすことで効率的に拡散させる役割を果たします。このような微細化は、香りや薬剤がより効果的に作用するために重要です。
The technician needs to atomise the paint for an even coat.
技術者は均一な塗装のためにペンキを微細に噴霧する必要がある。

2. 小さな粒子に分解する

この意味では、物質や構造が小さな部分に分解されることを表します。化学的または物理的なプロセスで使われることが多く、特に爆発や衝撃によって物質が破壊され、小さな粒子に分かれる状況などで用いられます。この表現は、科学的文脈や戦争などの話題で使われることが一般的です。
The explosion atomised the building into rubble.
爆発は建物を瓦礫に分解した。

3. 降伏の瞬間を撃つ

この意味では、火力や爆弾を用いて攻撃することを指します。軍事や戦闘の用語として使われる学術用語で、特定のターゲットを精密に攻撃することが求められます。この用法は、特に戦争や戦闘シーンにおいて重要な役割を果たす表現です。
The forces were ordered to atomise the enemy positions.
部隊は敵の陣地を攻撃するよう命じられた。

atomiseの覚え方:語源

atomiseの語源は、ギリシャ語の「atomon」に由来しています。この言葉は「切り離せないもの」や「分割できないもの」という意味を持っています。元々、「a-」(否定を表す接頭辞)と「tomos」(切る、分ける)から成り立っています。このことから、原子はそれ以上分割できない基本的な単位として考えられていました。その後、ラテン語の「atomus」を経て、英語の「atom」や「atomise」が形成されました。「atomise」は、物質を小さな粒子や霧状に分けることを意味し、語源の「分割できない」形から派生した概念が反映されています。このように、atomiseは物質や物体を小さな部分にするという意味合いを持っており、科学や技術の分野でもよく使われる用語です。

atomiseの類語・関連語

  • atomizeという単語は、物質を微細な粒子に分解することを意味します。特に液体を霧状にする際によく使われます。例:"atomize water"(水を霧状にする)。
  • disperseという単語は、物質や集団を広がらせる、または散らすという意味です。物が分散することに重点があります。例:"disperse the crowd"(群衆を散らす)。
  • fragmentという単語は、物の一部や破片になることを指します。物を部分的に切り離すことに焦点があります。例:"fragment the report"(レポートを断片化する)。
  • sprayという単語は、液体を霧状に噴射することを意味します。atomizeと似ていますが、特にスプレーすることにフォーカスしています。例:"spray perfume"(香水をスプレーする)。
  • splitという単語は、物を二つ以上に分けることを指します。atomizeよりも物の分け方が幅広く使われます。例:"split the bill"(請求書を割り勘する)。


atomiseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : atomize

atomize」は、物質を小さな粒子や分子に分解することを意味します。この単語は、特に化学や物理学の文脈でよく使われ、物理的な物体の微細化や、概念的なものを細分化することにも用いられます。
atomise」と「atomize」の違いは主にスペルにあり、意味は同じです。「atomise」は主にイギリス英語で使用され、「atomize」はアメリカ英語で一般的です。ネイティブスピーカーは、地域によって使う言葉が異なることを理解していますが、内容や文脈によって選択が影響を受けることは少ないです。特に科学や技術の文脈では、どちらの形も受け入れられていますが、日常会話ではアメリカ英語が主流のため、「atomize」の方が使用頻度が高いです。
The scientist decided to atomize the compound to study its properties more closely.
その科学者は、化合物の特性をより詳しく研究するためにそれをatomizeすることに決めました。
The scientist decided to atomise the compound to study its properties more closely.
その科学者は、化合物の特性をより詳しく研究するためにそれをatomiseすることに決めました。
この文脈では、どちらの単語も自然に置き換え可能です。アメリカ英語では「atomize」が一般的に使われますが、イギリス英語では「atomise」が用いられるため、地域による好みに応じて使い分けられます。

類語・関連語 2 : disperse

disperse」は「散らす」「分散させる」という意味を持ち、物質や人々が一か所から離れて広がる様子を表現します。この単語は、特に物理的な物体や粒子が広がる場合に多く使われます。たとえば、何かが風で散らされる場合や、大勢の人々が集まっていた場所から離れる際に使われることが一般的です。
atomise」は「分解する」「細かくする」という意味を持ち、物質を微細な粒子に分けることを指します。特に液体を霧状にする際に使われることが多く、より精密な分解のニュアンスがあります。一方で「disperse」は物質が広がることに重点を置いており、必ずしも細かく分解されるわけではありません。ネイティブスピーカーは、物質が非常に小さくなることを強調したい時には「atomise」を選び、広がりや分散を強調したい時には「disperse」を使います。このように、二つの単語は使い分けられ、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
The crowd began to disperse after the concert ended.
コンサートが終わると、群衆は散っていきました。
The spray will atomise the liquid into fine droplets.
そのスプレーは液体を細かい粒子に分解します。
この例では、disperseは群衆が散る様子を表現しており、物が広がることに重点があります。一方で、atomiseは液体が細かく分解されることを示しており、より精密なニュアンスを持っています。したがって、文脈によって両者は置換可能ではありません。

類語・関連語 3 : fragment

fragment」は、「破片」や「断片」という意味を持つ名詞で、物理的なものや概念の一部として使われます。例えば、壊れたガラスの破片や、物語の一部を指すことがあります。また、動詞として使うと、「分断する」や「部分的にする」という意味も持ちます。
atomise」は、物質やアイデアをより小さな部分に分けるという意味で、特に粒子状にすることを指します。たとえば、液体を霧状にする場合に使われることが多く、化学的なプロセスや技術的な文脈での使用が一般的です。両者は「分ける」という共通のテーマがありますが、「fragment」は物理的または概念的な部分を示すのに対し、「atomise」はさらに小さい粒子にすることを強調します。このため、「atomise」は通常、より詳細な分割を意味します。
The glass broke into several fragments.
そのガラスは何枚かの破片に割れました。
The scientist aimed to atomise the liquid into tiny droplets.
その科学者は液体を小さな粒子にすることを目指しました。
この場合、「fragment」と「atomise」は異なる文脈で使われており、置換が不自然です。前者は物理的な破片を表し、後者は液体を霧状にするプロセスを表しています。

類語・関連語 4 : spray

単語sprayは、液体を細かい粒にして放出することを意味します。特に、液体を噴霧器などで散布する際に使われることが多いです。この単語は、スプレー缶や霧吹きなど、日常的な場面でよく見られる具体的な動作を表現します。
一方で、atomiseは、物質を極めて小さな粒子に分解することを指します。特に、科学的な文脈で用いられることが多く、物質の状態を変えることを強調します。例えば、エンジンの燃料を霧状にして燃焼させる過程などが該当します。ネイティブスピーカーは、日常的な場面ではsprayを使い、技術的な文脈ではatomiseを好んで使用します。このように、両者は意味が近いですが、使用される文脈やニュアンスが異なります。
You can use a spray to apply the paint evenly on the surface.
ペンキを均等に表面に塗るためにスプレーを使うことができます。
You can atomise the paint to ensure it covers the surface evenly.
ペンキを微細化して、表面を均一に覆うことができます。
この例文では、両方の単語が使われていますが、sprayは日常的な行為を指し、atomiseはより技術的な行為を示しています。したがって、文脈によって使い分けが重要です。

類語・関連語 5 : split

単語splitは「分ける」「割る」といった意味を持ち、物体や集合体を二つ以上の部分に分ける際に使われます。特に、物理的な物体や抽象的な概念を分割することを示す場合に多く用いられます。日常会話や文章の中で広く使われ、理解しやすい単語です。
一方、単語atomiseは「原子化する」「細分化する」という意味があり、特に物質を非常に小さな部分に分けることを指します。科学的な文脈や技術的な文脈で使用されることが多いですが、日常生活ではあまり使われません。日本語の「分ける」や「割る」に対して、より専門的なニュアンスが強いです。例えば、splitは「友達とグループを分ける」といった日常的なシーンで使えるのに対し、atomiseは「物質を原子に分解する」といった科学的な説明に適しています。したがって、両者の使い方は文脈によって異なるため、注意が必要です。
We can split the cake into equal pieces for everyone.
ケーキをみんなのために等しい大きさのピースに分けることができます。
We can atomise the substance to study its properties at a molecular level.
その物質を原子化して、分子レベルでその特性を研究することができます。
この場合、splitatomiseは異なる文脈で使われており、置換は不自然です。splitは日常的な状況で使われるのに対し、atomiseは科学的な文脈に特有の表現です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

atomiseのいろいろな使用例

動詞

1. 細かく分解する、霧状にする

霧状にする

この用法では、物質を非常に細かい粒子や霧状にすることを指します。液体をスプレーするようにし、均一に分散させることが含まれるため、工業的なプロセスや化学的処理でよく使用されます。
The engineer used the atomise method for efficiently applying the coating.
その技術者は、効率的にコーティングを施すために霧状化法を使用しました。
  • atomise liquid - 液体を霧状にする
  • atomise particles - 粒子を霧状にする
  • atomise spray - スプレーを細かくする
  • atomise solution - 溶液を霧状にする
  • atomise air - 空気を細かくする
  • atomise fuel - 燃料を細かくする
  • atomise chemicals - 化学物質を霧状にする

分解する

この用法では、物質を小さな部分に分解することを指します。特に、化学的または物理的な反応によって、物質が構成要素に分かれる様子を示します。
The explosion caused the material to atomise instantly.
その爆発により、物質は瞬時に分解されました。
  • atomise components - 成分を分解する
  • atomise solids - 固体を分解する
  • atomise substance - 物質を分解する
  • atomise samples - サンプルを分解する
  • atomise debris - 瓦礫を分解する
  • atomise particles - 粒子を分解する
  • atomise mixtures - 混合物を分解する

2. 攻撃する、打ち砕く

攻撃する

この用法では、特に火力や爆弾によって攻撃する状況を指します。軍事や戦争に関連した表現であり、物理的な攻撃や心理的な影響を伴う場合があります。
The forces were ordered to atomise the enemy's stronghold.
部隊は敵の拠点を攻撃するよう命じられました。
  • atomise targets - 標的を攻撃する
  • atomise enemy - 敵を攻撃する
  • atomise position - 拠点を攻撃する
  • atomise territory - 領土を攻撃する
  • atomise defenses - 防御を攻撃する
  • atomise facility - 施設を攻撃する
  • atomise base - 基地を攻撃する

打ち砕く

この用法では、対象を物理的に打撃や爆風で破壊することを意味します。特に、建物や構造物の破壊に関連する場合に使用されます。
The aircraft was ordered to atomise the bunker with precision.
その航空機は、バンカーを正確に打ち砕くよう命じられました。
  • atomise structures - 構造物を打ち砕く
  • atomise facilities - 施設を打ち砕く
  • atomise obstacles - 障害物を打ち砕く
  • atomise reinforcements - 支援を打ち砕く
  • atomise defenses - 防御を打ち砕く
  • atomise installations - 設備を打ち砕く
  • atomise resources - 資源を打ち砕く

英英和

  • spray very finely; "atomize perfume"非常に微少にスプレーする微粒化
  • strike at with firepower or bombs; "zap the enemy"火力または爆弾で狙う微粒化
  • break up into small particles; "the fine powder had been atomized by air"小粒子に噴霧にする微粒化