「supposed」は、何かが真実であると考えられているが、実際にはそうであるかどうか不確かな状態を表す言葉です。この単語は、一般的には期待や仮定を示すのに使われ、話し手がその事実を必ずしも信じていないことを示唆します。また、「supposed」は、何かがそうであることが求められたり、前提とされていたりする場合にも用いられます。
「alleged」と「supposed」は、どちらも「疑わしい」「確証がない」といったニュアンスを持つ言葉ですが、使用される文脈に違いがあります。「alleged」は、主に法律的な文脈や報道で使われ、誰かがある行動をしたと「主張されている」という意味を持ちます。つまり、実際にその行動が行われたかどうかは不明ですが、他者がそれを言っているという点が強調されます。一方、「supposed」は、日常会話や一般的な文脈で使われ、何かが「そうであると考えられている」という期待感や仮定を表す際に使われることが多いです。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの単語を文脈に応じて使い分けることが重要です。
The suspect is supposed to be at the scene of the crime.
その容疑者は犯行現場にいるとされている。
The suspect is alleged to be at the scene of the crime.
その容疑者は犯行現場にいると主張されている。
この場合、「supposed」と「alleged」は置換可能です。ただし、「supposed」は一般的な期待や仮定を表現するのに対し、「alleged」は他者の主張を強調する場合に適しています。
She is the supposed expert on the subject.
彼女はそのテーマについての専門家とされている。
「claimed」は、主張や要求をすることを意味し、特定の事実や状況が真実であると述べる際に使われます。この単語は、話者がその主張に対して自信がある場合もあれば、不確かさがある場合も含まれます。
「alleged」は、特に法的文脈や疑いのある状況で使われることが多く、何かが真実であると主張されているが、まだ証明されていない場合に使われます。つまり、「alleged」は、特定の事実が疑わしい場合や、まだ確認されていない場合を示すことが多いです。例えば、「alleged crime」(疑わしい犯罪)という表現は、その犯罪が本当に行われたのかどうかが確認されていないことを示唆しています。一方で、「claimed」は、話者がその情報を信じている場合にも使われるため、より強い確信を示すことができます。
The witness claimed to have seen the event unfold.
その証人は、その出来事が起こるのを見たと主張しました。
The witness alleged to have seen the event unfold.
その証人は、その出来事が起こるのを見たと疑いを持って主張しました。
この文脈では、「claimed」も「alleged」も使えますが、ニュアンスに違いがあります。「claimed」は、その証人が自信を持って見たことを主張している印象を与えますが、「alleged」は、その主張が疑わしい可能性を含んでいます。
She claimed the prize after winning the competition.
彼女は競技会に勝った後、賞を主張しました。
単語assertedは、「主張された」「断言された」という意味を持ち、特に何かを強く言い切る際に使われます。この単語は、話し手が自分の意見や考えを確信を持って表現する場合に使われることが多いです。たとえば、ある事実や意見について自信を持って発言するシチュエーションで使われます。
対して、単語allegedは、「主張されたが証明されていない」というニュアンスを持ちます。これは、何かが真実であるとされているが、まだ証明されていない状況で使われることが多いです。たとえば、法律の文脈において、ある犯罪に対する告発が行われたが、それが事実かどうかはまだ確認されていない場合に使用されます。つまり、assertedは確信に基づく主張を示すのに対し、allegedは不確実性を伴う主張を示します。このように、両者は似たような状況で使われることがあるものの、その意味合いには大きな違いがあります。
He asserted that he was innocent of all charges.
彼はすべての罪について無実であると主張した。
The man was alleged to be innocent of all charges.
その男はすべての罪について無実であるとされていた。
この文脈では、assertedとallegedは置換可能です。しかし、assertedは確信を持った主張を表しているのに対し、allegedはそれが証明されていないことを示唆しています。
The scientist asserted that his findings were groundbreaking.
その科学者は、自分の発見が画期的であると主張した。
「stated」は、何かを明確に述べたり、正確に表現したりすることを意味する動詞です。特に、公式な文書や報告書などで使われることが多く、発言や情報の信頼性が重視されます。この単語は、主に客観的な事実を伝える際に適しています。
「alleged」は、何かが主張されているが、その真実性が確認されていない場合に使われる形容詞です。この単語は、主に法律的な文脈や事件に関連して使われることが多く、疑わしさや不確実性を含んでいます。一方で「stated」は、確実性や公式性を伴うため、使用される場面が異なります。ネイティブはこの二つを使い分ける際、信頼性や証拠の有無に基づいて選択します。
The report stated that the company had achieved record profits this quarter.
その報告書は、会社が今四半期に記録的な利益を上げたと述べている。
The report alleged that the company had achieved record profits this quarter.
その報告書は、会社が今四半期に記録的な利益を上げたと主張している。
この文脈では、「stated」と「alleged」は似たような意味で使われていますが、ニュアンスが異なります。「stated」は事実に基づく確かな情報を示すのに対し、「alleged」は疑わしい情報や未確認の主張を示唆しています。