類語・関連語 1 : tired
単語tiredは、「疲れた」「疲れている」という意味で、心身の疲労感を表現する際に使われます。日常会話や書き言葉で非常に一般的に使用され、疲れの程度が軽い場合から重い場合まで幅広く対応します。
一方で、単語wearyは、単に肉体的な疲労だけでなく、精神的な疲れや飽きも含むニュアンスがあります。例えば、長時間の仕事や繰り返しの作業によって感じる疲れに使われることが多いです。ネイティブは、tiredが一般的な疲労感を指すのに対し、wearyは疲れの中でも特に「うんざりした」という感情が伴う場合に使う傾向があります。このため、wearyは感情的な疲労を強調する際に適していることが多いです。
I felt so tired after the long hike.
長いハイキングの後、私はとても疲れたと感じました。
After the long hike, I felt quite weary.
長いハイキングの後、私はかなりうんざりしたと感じました。
この例文では、tiredとwearyは両方とも疲れを表現していますが、tiredは一般的な疲労感を指し、wearyはより深い疲れやうんざり感を含んでいることが分かります。
単語exhaustedは、非常に疲れている、力を使い果たした状態を表します。身体的または精神的に極度の疲労を感じている場合に使われることが多く、休息や回復を必要とする状態を示します。
一方、単語wearyは、疲れや疲労感を持ちながらも、どちらかというと長い時間の労働や活動から来る疲れを示します。wearyは、肉体的な疲労だけでなく、感情的、精神的な疲れも含むことがあり、特に繰り返しの行動や厳しい状況に対する反応として使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、この微妙な違いを意識して使い分けており、exhaustedはより深刻な疲労感を表す場合が多いのに対し、wearyは日常的な疲れを指すことが一般的です。
After working long hours, I felt completely exhausted.
長時間働いた後、私は完全に疲れ果てていました。
After working long hours, I felt weary.
長時間働いた後、私は疲れていました。
この例文では、exhaustedとwearyが同じ文脈で使われていますが、意味に微妙な違いがあります。exhaustedは「完全に疲れ果てた」という強い意味を持っているのに対し、wearyは「疲れているが、まだ活動できるかもしれない」というニュアンスを含んでいます。
「fatigued」は、肉体的または精神的に非常に疲れた状態を指します。例えば、長時間の仕事や運動の後に感じる疲労感がこの単語で表現されます。この言葉は、疲れの程度が重いことを示し、通常は休息が必要な状態を表します。
「weary」と「fatigued」はどちらも疲れを表す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「weary」は主に精神的な疲労や疲れた心情を強調し、長い時間の努力や繰り返しの作業によって心が疲れた状態を指します。一方で、「fatigued」は肉体的な疲れが強調され、身体が重く感じる状態を指すことが多いです。例えば、長時間の運動の後には「fatigued」という表現が適していますが、仕事や勉強で心が疲れた場合には「weary」が適切です。ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらの単語を使い分け、より正確に自分の感情や状態を表現します。
After the long hike, I felt fatigued and needed to rest.
長いハイキングの後、私は疲れ果てて休息が必要でした。
After the long hike, I felt weary and needed to rest.
長いハイキングの後、私は心身ともに疲れ果てて休息が必要でした。
この文脈では、「fatigued」と「weary」は置換可能ですが、微妙な違いが存在します。「fatigued」は主に身体的な疲れを強調し、「weary」は心の疲れも含んだ状態を表します。
「drained」は、主にエネルギーや活力が失われた状態を表す言葉です。この単語は、身体的または精神的な疲労を強調し、何かをした結果として完全に力を使い果たした様子を示します。たとえば、長時間働いた後や、感情的なストレスを受けた後に使うことが多いです。
一方で、wearyは、疲労感や飽き、または疲れた状態を表しますが、主に精神的な疲労や長時間の活動による倦怠感を示すことが多いです。wearyは感情的な面にも焦点を当てることがあり、何かに対する興味の喪失や、休息を必要とする状態を指すことがあります。つまり、drainedは「エネルギーが完全に失われた状態」を強調するのに対し、wearyは「疲れたがまだ活動できる状態」を指すことが多いです。drainedは「消耗した」、wearyは「疲れた」というニュアンスの違いがあります。
I felt completely drained after the long meeting.
長い会議の後、私は完全に疲れ果ててしまった。
I felt weary after the long meeting.
長い会議の後、私は疲れを感じた。
この例文では、drainedとwearyはどちらも長い会議後の疲れを表現していますが、drainedは「完全に力を使い果たした」状態を強調しているのに対し、wearyは「疲れたがまだ活動できる状態」を示しています。
「worn out」は、主に物や人が非常に疲れていたり、消耗している状態を表します。特に、長時間の使用や労働によって物が使い古されたり、人が疲れ切ったりすることを強調する際に用いられます。「worn out」は、物理的な疲労や状態を示すことが多いですが、精神的な消耗も含まれることがあります。
「weary」は、身体的または精神的な疲れを指し、特に長時間の活動やストレスが原因で生じる疲労感を表します。「worn out」が物の状態や消耗を強調するのに対し、「weary」は感情や精神的な疲労に焦点を当てることが多いです。例えば、長い旅行の後に「weary」と感じることは、心身ともに疲れ果てた状態を示しますが、同じ状況で「worn out」を使うと、体が使い果たされた状態に重点が置かれます。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、ニュアンスの違いに注意が必要です。
I feel completely worn out after that long hike.
あの長いハイキングの後、私は完全に疲れ果てています。
I feel totally weary after that long hike.
あの長いハイキングの後、私は完全に疲れています。
この文脈では、「worn out」と「weary」は互換性がありますが、微妙な違いがあります。「worn out」は身体的な疲労を強調し、「weary」は精神的な疲労を含む広い意味合いを持ちます。