類語・関連語 1 : thin
単語thinは、物理的な細さを表す言葉で、通常は体型や物の厚さについて使われます。例えば、「彼女は細い」という場合、体重が少ないことを示唆しますが、必ずしも健康状態を表すわけではありません。また、非常に薄い物体や軽いものを形容する際にも使われ、視覚的な印象を伝える際に役立ちます。
一方で、underweightは、特に健康や体重に関連して使われる専門的な用語です。医療的な文脈で使われることが多く、理想的な体重よりも少ない状態を指します。したがって、thinは一般的な形容詞で、日常会話でもよく使われるのに対し、underweightはよりフォーマルで、特定の基準に基づく体重の状態を示すため、使用される場面が異なります。また、thinは単に見た目を指すことが多いのに対し、underweightは健康問題を含む場合があるため、注意が必要です。
The model is considered thin by fashion standards.
そのモデルはファッションの基準では細いと見なされています。
The model is considered underweight by health standards.
そのモデルは健康の基準では低体重と見なされています。
この例文では、両方の単語が使われていますが、thinはファッション的な視点からの評価を、underweightは健康的な視点からの評価を示しています。このように、文脈によって使い分けが必要です。
The book is very thin, making it easy to carry around.
その本は非常に薄いので、持ち運びが簡単です。
類語・関連語 2 : slim
類義語slimは「細い」「ほっそりした」という意味を持ちます。一般的には、体型や物の厚さ、幅が細いことを指します。特に、食事や運動に気を使っている人々が「スリムな体型」を維持していると表現する際によく使われます。また、ポジティブなイメージを持つことが多く、健康的な印象を与えることが特徴です。
一方、underweightは「体重が標準よりも少ない」という意味で、特に健康や栄養状態に関する文脈で使われます。underweightは、単に細いというだけでなく、健康上のリスクを伴う可能性がある状態を示すため、ネガティブなニュアンスを持つことが多いです。たとえば、栄養不足や病気の兆候として、underweightであることが指摘されることがあります。したがって、slimは一般的にポジティブな意味合いを持ち、underweightは健康リスクを伴う状態を示すため、使う文脈に注意が必要です。
She has a slim figure that many admire.
彼女は多くの人が称賛するスリムな体型をしています。
She is considered underweight due to her low body mass index.
彼女は低いBMIのため、体重が標準よりも少ないと見なされています。
この場合、slimとunderweightは置き換え可能ではありません。slimはポジティブな意味合いを持ち、健康的な印象を与えますが、underweightは健康に対する懸念を暗示しているため、文脈によって使い方が異なります。
He prefers a slim laptop that is easy to carry.
彼は持ち運びが簡単なスリムなノートパソコンを好みます。
「skinny」は「痩せている」という意味を持つ形容詞で、通常は体重が標準よりも少ないことを指しますが、特に骨や筋肉が目立つほどに痩せている場合に使われることが多いです。この単語は、時にネガティブなニュアンスを伴い、健康状態が良くない印象を与えることがありますが、ファッションやスタイルに関連して使われることもあります。
「underweight」は、主に医学的な観点から用いられ、体重が健康に必要な基準よりも下回っている状態を指します。健康診断などで使われることが多く、あくまで客観的な基準に基づいています。一方で「skinny」は、主観的な印象や感情が含まれることが多く、単に細いというだけでなく、見た目や健康への懸念を示唆する場合があります。英語ネイティブは、この2つの単語を使い分ける際に、文脈や感情に基づいて選択します。例えば、「underweight」は医療的な文脈でよく使われる一方で、「skinny」は日常会話での見た目の表現に使われることが多いです。
She is really skinny after her illness.
彼女は病気の後、本当に痩せています。
The doctor said she is underweight and needs to gain some weight.
医者は彼女が標準体重を下回っているので、体重を増やす必要があると言いました。
この文脈では、「skinny」と「underweight」は異なるニュアンスを持っています。「skinny」は見た目に焦点を当てているのに対し、「underweight」は健康に関する客観的な評価を示しています。
「lightweight」は、物理的に軽いものや、体重が標準よりも軽い人を指す際に使われる形容詞です。特に、スポーツやフィットネスの文脈では、体重が軽い選手を指すことが多く、競技においては有利な場合もあります。また、物の重さだけでなく、軽やかさや簡単さを表す際にも用いられます。
「underweight」は、健康的な体重の範囲よりも少ない体重を持つことを示します。主に医療や健康の観点から使われ、栄養不足や病気の可能性を示唆することがあります。一方で、「lightweight」は、単に物理的に軽いことを指す場合が多く、必ずしも健康状態を示すわけではありません。このため、ネイティブは文脈に応じて使い分けており、特に「underweight」は健康に関連する深刻な意味合いを持つのに対して、「lightweight」は比較的軽い印象を与えます。
This box is lightweight, making it easy to carry around.
この箱は軽量なので、持ち運びが簡単です。
He was classified as underweight by the doctor during his check-up.
彼は健康診断で医者から体重不足と診断されました。
この例文では、lightweightは物の重さに関連しており、日常的に使われる表現です。一方で、underweightは健康状態に関連するため、文脈が異なります。したがって、これらの単語は同じ状況で置き換えることはできません。
単語underfedは、「十分に食べていない」または「栄養不足である」という意味を持つ形容詞です。この単語は、主に食事が不十分で、健康に悪影響を及ぼすような状況を指します。特に、子供や動物のように、成長や発達に影響が出る場合に使われることが多いです。
一方、単語underweightは「体重が標準よりも少ない」という意味で、体重や健康状態に関連して使われます。たとえば、BMI(ボディマス指数)を用いて、健康的な体重範囲に達していない人に対して使います。ネイティブスピーカーは、underfedを「食事が不十分なこと」に重点を置き、underweightを「体重が少ないこと」に焦点を当てて使い分けます。したがって、両者は関連があるものの、食事の量と体重そのものという異なる視点からアプローチしています。
The stray dog looked underfed and in need of care.
その野良犬は栄養不足で、手入れが必要に見えた。
The stray dog looked underweight and in need of care.
その野良犬は体重が少ないように見え、手入れが必要だった。
この文脈では、どちらの単語も自然に使われることがわかります。underfedは食事の不足を強調し、underweightは体重の不足を指していますが、両者が示す状況は非常に似ているため、文脈によっては置き換え可能です。