「abstainer」は、アルコールやその他の物質を控える人を指す言葉です。この単語は、特に飲酒を避けることに焦点を当てて使用されることが多いです。「teetotaler」と同様に、禁酒を選ぶ人を表しますが、より一般的な形で他の物質の摂取を控えることも含まれる場合があります。
「teetotaler」は、特にアルコールを全く摂取しない人を指し、禁酒の意志が強いことを示す言葉です。一方で「abstainer」は、飲酒に限らず、他の物質(たとえばタバコや特定の食べ物)を控える人を指すため、より広範な意味合いを持っています。つまり、「teetotaler」は「abstainer」の一種と言えますが、ネイティブスピーカーは「teetotaler」を使うとき、特にアルコールに対する強い禁欲的な態度を強調していることが多いです。したがって、文脈によって使い分けが必要です。
He is an abstainer who avoids alcohol at all costs.
彼は、どんな理由があってもアルコールを避ける禁酒主義者です。
He is a teetotaler who avoids alcohol at all costs.
彼は、どんな理由があってもアルコールを避ける禁酒主義者です。
この文脈では、「abstainer」と「teetotaler」は互換性があります。どちらの単語も禁酒を表しており、意味に大きな違いはありません。ただし、「abstainer」はより広い範囲の禁欲を示す可能性もあるため、文脈によって使い分けることが求められます。
類語・関連語 2 : sober
単語soberは、主に「酔っていない」「清 soberの状態にある」という意味を持ちます。一般的には、アルコールを摂取していない状態を指すことが多く、精神的に冷静であることや、現実をしっかりと見つめている状態を含意します。また、比喩的に「真面目な」「冷静な」というニュアンスでも使われることがあります。
一方、単語teetotalerは、アルコールを一切摂取しない人を指します。これは、アルコールを飲まないことを自ら選択した人々に特有の言葉です。したがって、soberは一時的な状態を表すのに対し、teetotalerはその人のライフスタイルや選択を示す言葉です。ネイティブスピーカーは、単に酔っていない状態を表す際にはsoberを使い、アルコールを完全に避けることを表す際にはteetotalerを使う傾向があります。このように、両者は関連しているものの、使用される文脈や意味合いには明確な違いがあります。
He decided to stay sober during the party.
彼はパーティーの間、酔わないことに決めました。
He is a committed teetotaler who never drinks alcohol.
彼はアルコールを一切飲まない確固たるteetotalerです。
この場合、両者は酔わないことを表現していますが、soberは一時的な状態、teetotalerは生活スタイルを示しているため、ニュアンスが異なります。
「temperate」は、特に飲酒や食事において節度を持つ、あるいは過度に行動しないことを指します。この言葉は、健康的なライフスタイルやバランスの取れた生活を強調する際に使われることが多いです。例えば、節度を持って飲酒することを表す場合に適しています。
「teetotaler」は、アルコール飲料を一切飲まない人を指す言葉ですが、「temperate」とはニュアンスが異なります。teetotalerは完全にアルコールを避ける人を示し、場合によっては宗教的、健康的な理由によることもあります。一方で、temperateは、アルコールを摂取することはあっても、その量を制限することを意味します。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を使い分けることで、より具体的に自分のスタンスを表現できます。例えば、健康意識の高い人が「私はお酒を控えめにします」と言いたい場合には「I am temperate in my drinking」と言うでしょうが、全く飲まないことを強調したい時には「I am a teetotaler」と表現します。
I try to be temperate in my drinking habits.
私は飲酒習慣において節度を持つように心がけています。
I am a teetotaler and never drink alcohol.
私は禁酒主義者で、アルコールを一切飲みません。
この場合、両方の文は飲酒に関する態度を示していますが、temperateは控えめであることを強調し、teetotalerは完全に飲まないことを示しています。