単語affectedは、「影響を受けた」「感情に影響される」などの意味を持つ形容詞です。何かの作用によって、状態や感情に変化が生じたことを示します。特に、感情的な影響を受けた場合に使われることが多いです。
単語strickenも「影響を受けた」と解釈される場合がありますが、より強い感情や状態、特に悲しみや苦しみを伴う状況で使われることが多いです。例えば、自然災害や病気などによって大きな打撃を受けた場合に使われることが多く、単に「影響を受けた」と言うよりも、より深刻なニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、affectedを日常的な状況で使うことが多いのに対し、strickenは特に重大な事態に関連して使用されるため、文脈によって明確に使い分けられます。
The community was affected by the recent storm.
その地域は最近の嵐によって影響を受けました。
The community was stricken by the recent storm.
その地域は最近の嵐に襲われました。
この文脈では、どちらの単語も使うことができますが、affectedは一般的な影響を示し、strickenはその影響が特に深刻であることを強調しています。
She felt affected by the sad news.
彼女は悲しいニュースに影響を受けたと感じました。
「distressed」は、精神的または感情的な苦痛や不安を抱えている状態を表す形容詞です。この単語は、特に心配や悲しみ、ストレスからくる困難な状況を強調する際に使われます。例えば、誰かが大切な人を失ったときや、非常に困難な状況に直面しているときに「distressed」という言葉が使われます。
「stricken」は、主に何かの影響を受けた結果としての苦しみや痛みを指します。例えば、病気や災害に見舞われた時に使われることが多いです。対して「distressed」は、感情的な苦痛により焦点を当てた表現です。ネイティブスピーカーは、strickenを使うとき、主に外的な要因や状況を強調し、distressedを使うときは内面的な感情の苦痛を強調する傾向があります。このため、使用する場面によって適切な単語が異なるのです。
She felt distressed after hearing the bad news about her friend.
彼女は友達の悪い知らせを聞いて、苦しんでいた。
She was stricken by the news of her friend's accident.
彼女は友達の事故の知らせに打ちひしがれた。
この2つの文は、どちらも感情的な痛みを表現していますが、「distressed」は内面的な苦痛に重点を置き、「stricken」は外的な出来事による影響を強調しています。