サイトマップ 
 
 

sleighの意味・覚え方・発音

sleigh

【名】 そり

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

sleighの意味・説明

sleighという単語は「そり」や「雪上のそり」を意味します。一般的に、sleighは雪や氷の上を滑るために特別に設計された車両です。多くの場合、木または金属でできており、スキーのような底を持っています。このようなデザインにより、雪や氷の上での移動が容易になります。

特にクリスマスの時期には、sleighはサンタクロースの乗り物としてよく知られています。サンタはこのそりに乗って、トナカイに引かれながら子どもたちにプレゼントを届けるという伝説があります。このイメージは、sleighを冬や祝祭の象徴として広めています。そのため、寒い季節やクリスマスに関連した話題や文脈でよく用いられます。

また、sleighは親子や友人同士で楽しく雪遊びをするための道具としても利用されます。このため、遊びやレクリエーションに関連する文脈でも使われます。雪の日にsleighで滑ることは、多くの人にとって楽しい経験です。このように、sleighは冬季のアクティビティに欠かせない存在となっています。

sleighの基本例文

The sleigh ride was so much fun.
そり遊びはとても楽しかった。
Every Christmas, Santa Claus rides a sleigh.
毎年クリスマスには、サンタクロースはそりに乗ってやってきます。
The horses pull the sleigh through the snow.
馬が雪の中をそりを引っ張ります。

sleighの意味と概念

名詞

1. 雪上の乗り物

スレイは、通常、雪の上を移動するために使用される乗り物です。馬や犬に引かれ、スキー用のランナーが装備されているため、雪の上でもスムーズに移動できます。特に冬のアクティビティや、クリスマスの文化においては、飾り付けがされたスレイが人気です。
The children eagerly waited for Santa Claus to arrive on his sleigh.
子供たちはサンタクロースがスレイで到着するのを楽しみにして待っていました。

動詞

1. そりに乗る

この意味では、雪や氷の上を滑るために使用される「ソリ」に乗ることを指します。特に冬のアクティビティとして楽しまれ、家族や友人とのレクリエーションに使われることが多いです。子供たちが遊ぶシーンや、冬の祭りで楽しむ場面でよく見かける動作です。
The children sleighed down the hill, laughing and cheering.
子供たちは丘を滑り降りて、笑いながら叫んでいた。

sleighの覚え方:語源

sleighの語源は、古ノルド語の「sleði」に由来しています。この言葉は、「滑る」という意味を持つ「sleða」という動詞に関連しています。中世英語では、「sleygh」と表記されており、これは「そり」や「雪の上を滑るための乗り物」を指していました。さらに、この単語は古フリジア語やオランダ語にも同様の形を持ち、そりを意味する「slei」といった語があります。このように、sleighは雪や氷の上を滑って移動するための乗り物としての使われ方が発展してきた結果、現在のように特に冬のシーズンに関連付けられるようになりました。sleighは、サンタクロースが乗る乗り物としても有名で、クリスマスの象徴的な要素として親しまれています。

sleighの類語・関連語

  • sledという単語は、主に雪の上を滑るための乗り物を指します。アメリカやカナダでは一般的に使われ、子供が遊ぶためのソリを指します。放課後に sled に乗る子供たち。
  • tobogganという単語は、一般的に長い形をしたソリを意味し、山を滑り降りるために使います。この単語はカナダの先住民由来で、冬のアクティビティに特有です。みんなで toboggan で滑り降りる。
  • carriageという単語は、ソリというよりは、馬や動物が引くための車両を指します。特に豪華な移動手段として使われ、冬の雪道にも利用可能です。雪道を carriage で走る。
  • slayという単語は、動詞で「殺す」の意味を持ち、特にファンタジーの文脈でドラゴンなどを倒すときに使われます。sleighなどとはまったく異なる意味です。彼は dragon を slay した。
  • chariotという単語は、二頭以上の馬に引かせるための古代の車両を指します。現代では、非常に特別な場合に使われ、通常の乗り物とは異なります。競技用の chariot が登場した。


sleighの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sled

単語sledは、主に雪や氷の上で滑るための器具を指します。一般的に、子供が遊ぶための小型のものから、大人が使用する大型のものまで様々な種類があります。特に、スキーやスノーボードのように滑るための道具として使われることが多いです。
一方、単語sleighは、主に馬や犬ぞりなどが引くことを意図した大きなそりを指します。特にクリスマスにサンタクロースが使用するそりとして有名です。つまり、sleighは通常、運搬のための大きな構造を持ち、特定の文脈(例えば、冬の祭りや特別なイベント)で用いられることが多いのに対し、sledはより日常的な遊びや移動手段として使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこの二つの言葉を使い分けており、sleighはその形状や用途に特有のニュアンスを持つことから、特にクリスマスの文化に関連づけられることが多いです。
The children enjoyed riding down the hill on their sled.
子供たちは丘を下るのをそりに乗って楽しんだ。
The children enjoyed riding down the hill on their sleigh.
子供たちは丘を下るのをそりに乗って楽しんだ。
この文脈では、sledsleighは置換可能です。どちらの単語も、冬の遊びの場面を描写しており、意味の違いがあまり強調されないため、どちらを使っても自然です。

類語・関連語 2 : toboggan

toboggan」は、スノーボードの一種で、通常は木やプラスチックでできた長いそりのことを指します。主に冬季に雪の上を滑るために使われ、特に丘や斜面からの滑走を楽しむために設計されています。スピード感と爽快感を求める人々に人気がありますが、一般的には、家族や友人と楽しむためのアクティビティとして親しまれています。
sleigh」は、馬や他の動物に引かれるそりを指します。一方で、「toboggan」は通常、動物によって引かれることはなく、人が自分で滑るために使用します。「sleigh」は主にクリスマスや冬の風景で見られることが多く、特にサンタクロースの乗り物として有名です。これに対して、「toboggan」はよりカジュアルでアクティブな遊び道具としての側面が強いです。このように、両者は用途や文化的な背景によって使い分けられます。
The children excitedly hopped on the toboggan and raced down the snowy hill.
子供たちは興奮してトボガンに飛び乗り、雪の丘を滑り降りました。
The children excitedly hopped on the sleigh and raced down the snowy hill.
子供たちは興奮してそりに飛び乗り、雪の丘を滑り降りました。
この例文では、toboggansleighがどちらも自然な形で使用されています。ただし、一般的に言うと、tobogganは人が自ら滑るための道具であり、sleighは動物に引かれることが多い点で意味が異なります。
We took the toboggan to the top of the hill and enjoyed a thrilling ride down.
私たちは丘の頂上までトボガンを持って行き、スリリングな滑りを楽しみました。

類語・関連語 3 : carriage

carriage」は、馬や機械によって引かれる車両を指します。特に、乗客を運ぶための豪華な車両や、駅で見る客車などが含まれます。一般的には、鉄道の車両や、馬車のような形で使われることが多いです。特に歴史的な文脈や、特別なイベント、例えば結婚式などで使われることが多く、優雅さや伝統を表現します。
sleigh」と「carriage」は、どちらも乗り物を指す言葉ですが、使用される場面やそのニュアンスには明確な違いがあります。「sleigh」は主に雪の上を滑るための乗り物で、特に冬やクリスマスの時期に使われることが多いです。このため、楽しい雰囲気や冬の特別な体験を連想させます。一方で「carriage」は、冬以外の季節でも使われ、より一般的な移動手段としての役割を果たします。また、「carriage」は豪華さや格式を伴うことが多く、特に伝統的な行事において重要な役割を果たします。このように、両者は形状や使用シーン、用途において異なるため、英語ネイティブは文脈に応じて使い分けることが重要です。
The couple rode in a beautiful carriage through the snowy landscape.
そのカップルは、雪景色の中を美しい馬車で走った。
The couple rode in a beautiful sleigh through the snowy landscape.
そのカップルは、雪景色の中を美しいそりで走った。
この例文では、両方の単語が自然に使われています。「carriage」は馬が引く車両を指し、「sleigh」は雪の上を滑るための乗り物です。雪景色の中では、この2つの乗り物が同様に楽しさや特別な体験を提供するため、置換が可能です。

類語・関連語 4 : slay

単語slayは「殺す」や「打ち負かす」という意味を持つ動詞で、特に劇的な状況や物語の中で使われることが多いです。例えば、ファンタジー作品や神話においてドラゴンをslayするという表現がよく見られます。この単語は、単に物理的に何かを倒すだけでなく、象徴的に大きな挑戦や敵を克服するというニュアンスも含んでいます。
一方で、単語sleighは「そり」を意味し、特に雪の上を滑るための乗り物を指します。このため、意味や用法が全く異なることがわかります。ネイティブスピーカーは、この二つの単語の違いを明確に理解しています。slayは主に戦いや敵との対決に関連する動詞で、感情やドラマを伴うシチュエーションで使われることが多いのに対し、sleighは日常的な乗り物としての具体的な物体を指します。このように、語彙の選択は文脈によって大きく異なるため、適切なシチュエーションで使い分けることが重要です。
The hero was able to slay the dragon and save the village.
その英雄はドラゴンを殺し、村を救うことができた。
The children were excited to ride the sleigh down the snowy hill.
子供たちは雪の丘をそりで滑ることに興奮していた。
この二つの文は文脈が異なるため、slaysleighは置き換え可能ではありません。slayは戦いや勝利に関連する動詞であり、sleighは具体的な乗り物を指す名詞です。
The knight sought to slay the wicked sorcerer.
その騎士は邪悪な魔法使いを殺そうとした。

類語・関連語 5 : chariot

chariot」は、古代の戦車や移動手段を指す言葉で、通常は馬によって引かれる2輪または4輪の車両を指します。この言葉は特に古代ローマやギリシャの文化において重要な役割を果たしました。一般的には、戦争や競技の場面で使用されたことが多いです。
sleigh」は、主に雪の上を滑るために設計された乗り物で、通常は馬に引かれます。どちらも動物に引かれるという点では共通していますが、chariotは戦いや競技に関連する歴史的な背景を持つのに対し、sleighは主にレジャーや冬の活動に関連します。そのため、ネイティブはこれらの単語を文脈に応じて使い分けます。例えば、古代の戦争や競技を語る際にはchariotが適切ですが、冬の楽しみを表現する際にはsleighが使われます。
The ancient warriors raced in their chariots during the games.
古代の戦士たちは競技の際に自分の戦車でレースをしました。
Children love to ride down the hill in their sleighs during winter.
子供たちは冬に丘を滑り降りるのが大好きです、自分のそりに乗って。
この例文では、chariotsleighは異なる文脈で使われています。chariotは古代の戦いや競技を示しており、歴史的な背景を持っています。一方で、sleighは冬の遊びに関連しており、現代の子供たちの楽しみを表現しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

sleighの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
ユニコーンはそり遊びをしない

【書籍の概要】
「Bailey School Kids」の冒険シリーズの一冊で、バイリー市の厩舎を動物シェルターに変える手伝いをしている子供たちが、美しい白馬と出会います。彼らはその馬が実はユニコーンではないかと疑い始めます。クリスマスシーズンにおける友情や冒険の物語です。

【「sleigh」の用法やニュアンス】
sleigh」は、通常、雪の上を走るためのそりを指します。この書籍のタイトル「Unicorns Don't Give Sleigh Rides」では、ユニコーンがそり遊びを提供することはないというユーモラスな主張をしています。このフレーズは、ユニコーンという神秘的な存在と、一般的な冬のアクティビティであるそり遊びを対比させることで、読者に興味を引く効果があります。また、子供たちが動物やファンタジーに対する夢を抱いている様子を示唆しています。全体的に、「sleigh」は冬の楽しさや冒険を象徴する言葉として使われています。


【書籍タイトルの和訳例】
サンタのそり:プルバック車輪付きの2-in-1ストーリーブック

【書籍の概要】
この絵本では、クリスマスイブにサンタがプレゼントを配るお手伝いをします。物語を読み終えた後は、本を閉じて車輪を引くと、サンタのそりが動き出します。楽しいストーリーとインタラクティブな遊びが融合した、子供たちに喜ばれる一冊です。

【「pull」の用法やニュアンス】
この書籍における「pull」は、物理的に何かを引く行為を指します。具体的には、読者が本を閉じた後に車輪を引くことで、サンタのそりが前に進む仕組みを表しています。この文脈では、「pull」は単なる動作だけでなく、読者が物語の中に没入し、アクティブに楽しむ要素を強調しています。子供たちはストーリーを読み終えた後に自らの手で動かすことで、より深い体験を得ることができ、「pull」にはその楽しさとインタラクティブ性が含まれています。


【書籍タイトルの和訳例】
イタリアの医者、そりの鈴の花嫁

【「sleigh」の用法やニュアンス】
sleigh」は冬の風物詩を象徴するそりで、特にクリスマスのイメージが強いです。愛やロマンチックな場面を連想させ、物語の中で特別な瞬間を演出する役割を果たすでしょう。


sleighの会話例

sleighの日常会話例

sleighは、冬の風物詩として知られる「そり」という意味を持つ単語です。特に、クリスマスの時期にサンタクロースが使う乗り物として親しまれています。日常会話では主に冬やクリスマスに関連する話題で使われることが多いです。以下は、その代表的な意味のリストです。

  1. 冬に雪の上を滑るためのそり

意味1: 冬に雪の上を滑るためのそり

この会話では、友人同士が冬のアクティビティについて話しており、特に雪の上で遊ぶためのそりに触れています。sleighは、楽しい冬の思い出やアクティビティに結びついています。

【Exapmle 1】
A: Do you want to go for a ride on my sleigh this weekend?
今週末、私のそりに乗りに行かない?
B: That sounds amazing! I love riding on a sleigh in the snow.
それは素晴らしいね!雪の中でそりに乗るのが大好きなんだ。

【Exapmle 2】

A: We should build a snowman and then take the sleigh down the hill.
雪だるまを作って、その後丘を下るためにそりに乗るべきだよ。
B: Great idea! I haven't been on a sleigh in ages.
いいアイデアだね!私は長い間そりに乗っていないよ。

【Exapmle 3】

A: Did you see the sleigh decorations at the park?
公園のそりの飾りを見た?
B: Yes! They looked so festive and made me excited for Christmas.
うん!とてもお祝いの雰囲気で、クリスマスが楽しみになったよ。

英英和

  • a vehicle mounted on runners and pulled by horses or dogs; for transportation over snow競争者を乗せ、馬や犬によって引かれる乗り物

この単語が含まれる単語帳