サイトマップ 
 
 

shylyの意味・覚え方・発音

shyly

【副】 恥ずかしがって

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

shylyの意味・説明

shylyという単語は「内気に」や「恥ずかしそうに」を意味します。この言葉は、誰かが他の人の前で話す時や行動する時に、自信がなくて、少し恥ずかしがっている様子を表しています。そのため、shylyは、一般的には自己表現が苦手な人や状況に使われることが多いです。

shylyには、自分の気持ちや意見をあまり外に出せないような、控えめで内向的な態度を示すニュアンスがあります。この単語は、相手に対して無理にアピールすることなく、自分の感情を少し引っ込めているような場合に適しています。たとえば、初対面の人と話すときに、shylyという態度になることが多いです。

shylyは時にはかわいらしさや無邪気さをも感じさせることもあります。内気な行動には、親しみやすさや思いやりが感じられることもあります。特に、子供がshyly行動する時は、その無防備さが周りの大人たちにとって魅力的に映ることがあります。この言葉は、相手が内向的であるか、遠慮している印象を与える際に使われることがよくあります。

shylyの基本例文

He said it very shyly.
彼は非常に恥ずかしそうに言いました。
She smiled shyly at him.
彼女は彼ににっこりと微笑んでした。
She shook her shyly head.
彼女は恥ずかしそうに頭を振りました。

shylyの意味と概念

副詞

1. はにかんで

恥ずかしそうに、控えめに、あるいは遠慮がちに行動する様子を表します。人前で緊張したり、自信がない時、または初対面の人と接する際によく見られる態度を表現する副詞です。「shy」の副詞形として、遠慮がちな行動や表情を描写する際に使用されます。
She smiled shyly at the new students in her class, not quite sure how to introduce herself.
彼女は新しいクラスメートに対して、自己紹介の仕方に迷いながら、はにかんで微笑みかけました。

shylyの覚え方:語源

shylyの語源は、英語の形容詞「shy」に由来します。「shy」は、中世英語の「schy」や古フランス語の「eschewe」(避ける)に関連し、もともとは「避ける」という意味合いを持っていました。そこから、気が弱い、恥ずかしがりのという感情が派生しました。また、「-ly」は副詞を形成する接尾辞で、形容詞に付けることで、その特性をもって行動することを示します。したがって、shylyは「恥ずかしそうに、気が引けて」という意味の副詞となります。このように、shylyは人が何らかの行動を行う際の様子を表す言葉となり、その語源からも内気さや控えめな性格が反映されています。

語源 ly
〜のように
More

shylyの類語・関連語

  • bashfullyという単語は、恥ずかしがりながら行動する様子を表します。何かをする際に、自己意識を強く持ち、周囲の目を気にする気持ちが強い時に使います。例えば、『She bashfully admitted her mistake.(彼女は恥ずかしそうに自分の間違いを認めた。)』のようになります。
  • timidlyという単語は、自信がなくておどおどしている状態を表します。自分に自信がなく、怖がりながら何かをする時に使います。例えば、『He timidly approached the group.(彼はおどおどしながらグループに近づいた。)』のように使います。
  • coylyという単語は、控えめでありつつも、少し挑発的な態度を含む表現です。特に、恋愛や社交的な場面で、意図的に恥じらいを見せる時に使います。例えば、『She smiled coyly at him.(彼女は彼に控えめに微笑んだ。)』のようになります。
  • reservedlyという単語は、控えめに、自分の感情や意見をあまり表に出さない態度を表します。特に、社交的な場面で自分をあまり強く出さない時に使います。例えば、『He spoke reservedly during the meeting.(彼は会議で控えめに話した。)』のように使います。
  • modestlyという単語は、謙虚さを持ちながら自分を表現する様子を表します。自慢せず、控えめな態度を持つ時に使います。例えば、『She dressed modestly for the event.(彼女はそのイベントのために控えめな服装をした。)』のように使います。


shylyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : bashfully

bashfully」は、「恥ずかしがりながら」「内気に」といった意味を持ち、主に自分の感情や行動が他人に見られることを気にする際に使われます。この単語は、物理的な反応や行動による恥じらいを強調する場合によく使われます。
shyly」と「bashfully」はどちらも「恥ずかしがりながら」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「shyly」は、一般的に人前での行動や発言に対する内気さを表現することが多く、少し距離を置いた印象を与えることがあります。一方、「bashfully」は、より直接的な恥ずかしさや照れくささを強調する場合に使われることが多く、特に自分の行動に対して他人の目を意識する際に使われます。ネイティブスピーカーは、より強い感情や反応が求められる文脈で「bashfully」を使い、一般的な内気さを表す際には「shyly」を好む傾向があります。
She smiled bashfully when complimented on her dress.
彼女はドレスを褒められて恥ずかしそうに微笑んだ。
She smiled shyly when complimented on her dress.
彼女はドレスを褒められて恥ずかしそうに微笑んだ。
この文脈では、「bashfully」も「shyly」も自然に使うことができ、両者は置換可能です。ただし、前者の方がより強い恥じらいや照れを表現しています。

類語・関連語 2 : timidly

類義語timidlyは「臆病に」や「自信がなく」といった意味を持ち、一般的に人が自分に自信を持てずに行動する様子を表します。この言葉は他人に対しての恐れや不安を暗示し、特に社交的な場面での消極的な態度を指すことが多いです。
一方で、shylyも「恥ずかしがり屋に」や「内気に」と訳され、他人の目を気にして行動に躊躇する様子を示しますが、必ずしも恐れや不安から来ているとは限りません。例えば、shylyは初対面の人と話すときに感じる恥ずかしさを強調することがあり、timidlyはより深刻な不安や恐れを伴う状況で使われることが多いです。このため、ネイティブスピーカーはこの2つの言葉を使い分け、自分の気持ちや状況に応じた適切な表現を選ぶことができます。
She approached the stage timidly, unsure of herself.
彼女は自信がなく、臆病にステージに近づいた。
She approached the stage shyly, feeling embarrassed.
彼女は恥ずかしがり屋にステージに近づいた。
この文脈では、timidlyshylyは互換性があります。どちらの単語も「近づく」という行為に対して自信がない様子を描写していますが、timidlyはより不安や恐れを感じているニュアンスが強く、一方でshylyは恥ずかしさを強調しています。

類語・関連語 3 : coyly

coyly」は、控えめでありながらも感情や意図を隠すような態度や行動を表す言葉です。特に、相手の関心を引きつけながらも、少し恥ずかしがったり、あまり積極的でない様子を示す際に使われます。たとえば、控えめに微笑んだり、目をそらしたりしながら、相手に近づくような状況で使われることが多いです。
shyly」と「coyly」はどちらも恥ずかしさや控えめな態度を示しますが、ニュアンスには違いがあります。「shyly」は、一般的に内向的で自己主張が少ない状態を表し、特に他人の前で緊張している様子を強調します。一方、「coyly」は、計算された控えめさや恥じらいを含み、相手に対して魅力を持たせるための策略的な態度で使われることが多いです。たとえば、女性が男性に対して少し恥ずかしがりながらも興味を示す様子は「coyly」と言えますが、単に人前で緊張しているだけの状況は「shyly」が適切です。このように、shylyはもっと無邪気であり、coylyは少し計算された意図を含むことが多いのです。
She smiled coyly when he complimented her dress.
彼が彼女のドレスを褒めたとき、彼女は控えめに微笑んだ。
She smiled shyly when he complimented her dress.
彼が彼女のドレスを褒めたとき、彼女は恥ずかしそうに微笑んだ。
この文脈では、「coyly」と「shyly」はどちらも自然に使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「coyly」は、相手の関心を引く意図が含まれているのに対し、「shyly」は単に恥ずかしがっている様子を強調しています。

類語・関連語 4 : reservedly

reservedly」は、控えめに、または遠慮して行動することを意味します。この単語は、人が自分の感情や意見をあまり表現せず、内向的に振る舞う様子を示します。特に、他人との交流において自分を控えめにする姿勢を強調する際に使われます。
shyly」は、恥ずかしがりやすい、または内気である様子を表現します。これは、特に他人と接する際に感じる緊張や不安を含んでいます。一方で、「reservedly」は、内面的な理由から自分の感情や意見を表に出さないことに焦点を当てています。つまり、「shyly」は外的な恐れや不安に基づく振る舞いを示し、「reservedly」は意識的な選択としての控えめさを表します。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、shylyは特に恥ずかしがりである感情に関連する場合に使用されることが多いです。
She spoke reservedly during the meeting, choosing her words carefully.
彼女は会議中、言葉を慎重に選びながら控えめに話しました。
She spoke shyly during the meeting, avoiding eye contact.
彼女は会議中、目を合わせるのを避けながら恥ずかしそうに話しました。
この例文では、「reservedly」と「shyly」は異なるニュアンスを持ちます。「reservedly」は控えめさを強調し、感情を表に出さない意識的な行動を示しますが、「shyly」は内面的な緊張や不安から来る恥ずかしがりの態度を表しています。したがって、置換可能ではありますが、状況により適切な単語を選ぶことが大切です。

類語・関連語 5 : modestly

modestly」は、控えめでありながらも自分の能力や成果を過小評価しない態度を表す言葉です。自己主張を避けることなく、適度な自己評価をすることを示します。特に、他者との比較や自己紹介の際に使われることが多く、礼儀正しさや謙虚さが強調されるニュアンスを持っています。
shyly」は、内気であることや恥ずかしがり屋の性格を示します。この言葉は、特に社交的な場面での緊張感や不安を強調する際に使われます。例えば、人前で発言することに対して緊張している様子や、他人に対して心を開くことが難しい状態を表すことが多いです。ネイティブは、「modestly」が自分の能力を適度に示す時に使うのに対し、「shyly」は他人との交流における心理的な障壁を強調するため、文脈や使い方に微妙な違いがあります。例えば、「shyly」は個人の性格や感情を示すことが多いのに対し、「modestly」は行動や表現に関連することが多いです。
She modestly accepted the award, thanking everyone for their support.
彼女は控えめにその賞を受け入れ、みんなの支援に感謝しました。
She shyly accepted the award, thanking everyone for their support.
彼女は恥ずかしそうにその賞を受け入れ、みんなの支援に感謝しました。
この例文では、両方の単語が自然に置換可能ですが、ニュアンスに違いがあります。「modestly」は彼女の控えめな態度を強調し、賞を受け入れることに対する自信を含意しています。一方で「shyly」は、彼女が人前での発表に対して緊張している様子を強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

shylyのいろいろな使用例

副詞

1. 控えめに、恥ずかしがりながら

社交的な場面での使用

この分類は控えめで、周囲に対して不安を感じている様子を表します。特に他人と接するときの感情や行動を強調する際に使われます。
She smiled shyly when introduced to the class.
彼女はクラスに紹介されると、恥ずかしそうに微笑んだ。
  • smiled shyly - 恥ずかしそうに微笑んだ
  • spoke shyly - 恥ずかしそうに話した
  • waved shyly - 恥ずかしそうに手を振った
  • looked shyly - 恥ずかしそうに見た
  • responded shyly - 恥ずかしそうに返事をした
  • entered shyly - 恥ずかしそうに入ってきた
  • sat down shyly - 恥ずかしそうに座った

パーソナルな状況での使用

この分類では、個人的な状況や感情に関連する控えめさが示されます。特に、内面的な感情や反応に焦点を当てています。
He confessed his feelings shyly.
彼は恥ずかしそうに自分の気持ちを打ち明けた。
  • admitted shyly - 恥ずかしそうに認めた
  • shared shyly - 恥ずかしそうに共有した
  • smiled shyly - 恥ずかしそうに微笑んだ
  • expressed himself shyly - 恥ずかしそうに自分を表現した
  • asked shyly - 恥ずかしそうに尋ねた
  • greeted him shyly - 彼に恥ずかしそうに挨拶した
  • revealed her secret shyly - 彼女の秘密を恥ずかしそうに明かした

2. 恥ずかしい態度で、遠慮がちな様子

具体的な行動に結びつく使用

この分類は、恥ずかしさが具体的な行動に結びつくときに用いられます。特定の行動や反応がどのように表れるかを強調します。
She shyly asked for help with her project.
彼女はプロジェクトの手伝いを恥ずかしそうに頼んだ。
  • requested help shyly - 恥ずかしそうに助けを求めた
  • accepted the compliment shyly - 恥ずかしそうに褒め言葉を受け入れた
  • joined the group shyly - 恥ずかしそうにグループに加わった
  • declined the invitation shyly - 恥ずかしそうに招待を断った
  • presented her work shyly - 恥ずかしそうに自分の作品を発表した
  • stepped forward shyly - 恥ずかしそうに前に出た
  • left the room shyly - 恥ずかしそうに部屋を出た

外部からの圧力に対しての反応

この分類は、外部からの圧力や視線に反応する形での拒否感や恥じらいについて説明します。周囲の状況に敏感であることを示します。
He answered the question shyly due to all eyes on him.
彼は全ての視線が自分に向いているため、恥ずかしそうに質問に答えた。
  • responded shyly to the audience - 聴衆に対して恥ずかしそうに答えた
  • walked away shyly from the group - グループから恥ずかしそうに離れた
  • avoided eye contact shyly - 恥ずかしそうに視線を避けた
  • shivered shyly in front of strangers - 知らない人の前で恥ずかしそうに震えた
  • hesitated shyly to speak - 恥ずかしそうに話すのをためらった
  • turned red shyly - 恥ずかしそうに顔を赤くした
  • clutched her hands shyly - 恥ずかしそうに手をぎゅっと握った

英英和

  • in a shy or timid or bashful manner; "he smiled shyly"シャイな、臆病な、または内気な方法で恥ずかしがって

この単語が含まれる単語帳