サイトマップ 
 
 

showcaseの意味・覚え方・発音

showcase

【名】 陳列棚

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

showcaseの意味・説明

showcaseという単語は「展示する場」や「見せること」を意味します。名詞として使う場合、特に商品の展示や発表の場を指します。また、動詞としては、何かを魅力的に見せる行為を表します。例えば、新製品を紹介する場所や機会に使われます。

この言葉は、ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われます。「showcaseイベント」や「showcase製品」という表現は、特定のアイテムやサービスを目立たせて、その魅力を伝えるための場を指します。特に、プロモーション活動の一環として、製品やサービスの特長を効果的にアピールする際に重要な役割を果たします。

また、showcaseは、才能やスキルを示す場面でも用いられます。例えば、アーティストが自分の作品を展示する場合や、学生が学習成果を発表する時にも使用される言葉です。このように、showcaseは、何かを公開し、他者に見せることが重要な時に使われる、多様性のある単語です。

showcaseの基本例文

Her talent was showcased in the school play.
彼女の才能は校内劇で披露されました。
The museum has a showcase of ancient artifacts.
博物館には古代の遺物の展示場があります。
Our company's new products were showcased at the trade fair.
当社の新製品は見本市で展示されました。

showcaseの意味と概念

名詞

1. 陳列ケース

陳列ケースとは、商品や展示品を効果的に見せるためのガラス製の容器や、特定の展示場所のことを指します。これは主に店舗や博物館、家庭で使用され、観客がアイテムを直接見ることができるよう配慮されています。見た目が重要なアイテムに利用されるため、デザインも重要な要素です。
The antique shop had a beautiful showcase filled with vintage jewelry.
その古物商には美しい陳列ケースがあり、ヴィンテージの宝飾品が並んでいた。

2. 展示の場

展示の場とは、特定のアイテムやプロジェクトを観客に効果的に示すための場所やイベントを表します。例えば、アートギャラリーでの展示や製品発表会などが含まれます。ここでは、作品や商品がどう見えるか、またその印象がどれほど重要かがポイントです。
The science fair was an excellent showcase for students to present their projects.
その科学フェアは、学生が自分のプロジェクトを発表するための素晴らしい展示の場だった。

showcaseの覚え方:語源

「showcaseの語源は、英語の「show」と「case」という二つの単語から来ています。「show」は「見せる」や「展示する」という意味を持ち、「case」は「箱」や「入れ物」を指します。これらが組み合わさることで、物を見せるための特別な入れ物や場を意味するようになりました。

最初の使用例は、1940年代頃に見られ、展示用のガラスケースやショーウィンドウを指す際に使われました。その後、展示される物やイベントを披露するという意味で広く使われるようになり、現代では様々な文脈で「showcase」という言葉が使われています。例えば、才能や製品を目立たせるための場面などで用いられ、より広範な意味を持つようになりました。このように、語源の理解は言葉のもともとの意味や使われ方を考える上で大切です。」

showcaseの類語・関連語

  • exhibitという単語は、特に美術品や製品を展示することに重点を置いた言葉です。公の場での展示を指すことが多いです。例:"art exhibit"(アートの展示)
  • displayという単語は、物を見せること全般を指します。商品や情報を見やすくするための方法にも使われます。例:"store display"(店舗のディスプレイ)
  • demonstrateという単語は、何かを実際に見せること、特に使い方や機能を説明する際に用います。例:"demonstrate a product"(製品を実演する)
  • presentという単語は、聴衆の前で何かを見せることを意味し、特にビジュアルや口頭のプレゼンテーションに使います。例:"present findings"(結果を発表する)
  • showという単語は、単に何かを見せる行為を指します。他の同義語に比べて一般的に使われる言葉です。例:"show a movie"(映画を見せる)


showcaseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : exhibit

exhibit」は、何かを見せること、特に展示会や美術館などで物を公開することを指します。物理的な物品や作品を展示することが多く、観客にその価値や重要性を理解してもらうために使用されます。
showcase」と「exhibit」は、どちらも「見せる」「展示する」という意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。showcaseは、特に製品や才能を魅力的に見せることに焦点を当てています。たとえば、新製品の発表や才能のプレゼンテーションなど、よりプロモーション的な要素が強いです。一方、exhibitは、主に教育的または歴史的な目的で、物や情報を公共に見せることに重きを置いています。美術館の展示や科学博物館での展示物など、物の詳細を知ってもらうための場面で使われることが多いです。つまり、showcaseはより魅力的に見せること、exhibitは知識を伝えるために見せることに関連しています。
The museum will exhibit ancient artifacts from various cultures.
その博物館では、さまざまな文化の古代の遺物を展示します。
The company will showcase its new products at the trade show.
その会社は、見本市で新製品を披露します。
この例からもわかるように、exhibitは教育的な目的で物を見せる場面で使われているのに対し、showcaseは新製品を魅力的に見せるための場で使われています。このように、両者は異なる文脈で使われることが多いです。

類語・関連語 2 : display

display」は、物や情報を見せること、特に視覚的に提示することを指します。一般的には、ショーウィンドウに商品を並べたり、情報を掲示する際に使われます。「display」は、何かを展示する行為そのものに焦点を当てています。
showcase」は、自分の特定の才能や製品を特別に目立たせるために展示することを意味します。この単語は、特に優れたものを強調する際に使われることが多いです。「showcase」は、単なる展示にとどまらず、その物の価値を引き立てることに焦点を当てています。たとえば、アートの展示会では、アーティストが自分の作品を「showcase」しますが、一般的な店のウィンドウでは商品を「display」することが多いです。このように、両者は似たような意味を持ちながら、使われる場面やニュアンスに違いがあります。
The museum will display the ancient artifacts next month.
その博物館は来月、古代の遺物を展示します。
The museum will showcase the ancient artifacts next month.
その博物館は来月、古代の遺物を特別に展示します。
この場合、「display」と「showcase」は置き換え可能ですが、ニュアンスが異なります。「display」は単なる展示を指すのに対し、「showcase」は特別な価値や魅力を強調する意味合いがあります。

類語・関連語 3 : demonstrate

demonstrate」は、ある物事やスキルを実際に示したり、証明したりする行為を指します。具体的には、理論や概念を視覚的に見せたり、実演したりすることで、他者に理解を促すことを目的としています。例えば、実験やプレゼンテーションなどで用いられることが多いです。
showcase」と「demonstrate」の違いは、主に焦点の当て方にあります。「showcase」は、特定の作品や成果を目立たせたり、誇示したりすることに重きが置かれています。例えば、アートや製品の展示会での使用が典型的です。一方で、「demonstrate」は、その物事の機能や効果を説明するために実際に行動を示すことに重点を置いています。英語ネイティブは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、製品のプレゼンテーションでは、demonstrateを使い、その製品の使い方や効果を示すことが多いですが、特定のデザインや作品を見せる場合にはshowcaseを選ぶことが一般的です。
The teacher will demonstrate how to solve the math problem on the board.
先生は黒板で数学の問題の解き方を示すでしょう。
The teacher will showcase how to solve the math problem on the board.
先生は黒板で数学の問題の解き方を披露するでしょう。
この場合、両方の文で「demonstrate」と「showcase」が自然に置き換え可能です。どちらも教師が数学の問題を教える場面を描いていますが、ニュアンスが異なります。「demonstrate」は具体的な解法を示すことに重点が置かれているのに対し、「showcase」はその解法を魅力的に見せることを意識していると言えます。

類語・関連語 4 : present

単語presentは、何かを示す、または提示するという意味があります。特に、情報、アイデア、または物を他の人に見せる際に使われます。showcaseと同様に、物やアイデアの良さを際立たせる際にも使用されますが、より一般的に使われることが多いです。
単語showcaseは、特に何かを特別に見せる、またはその良さを強調する場合に使われます。たとえば、芸術作品や製品を展示する際によく使用される言葉です。一方でpresentは、より広範なコンテキストで使われ、プレゼンテーションや授業などの場面でも使われます。ネイティブスピーカーは、showcaseを使うことで、より意図的にその対象の魅力を引き出そうとしている印象を与えますが、presentはもっと一般的な表現として受け取られます。たとえば、プレゼンテーションの際に「このデザインをpresentします」と言うことは一般的ですが、特別な展示会で「この作品をshowcaseします」と言うことで、その作品の特別さを強調することができます。
I will present my project at the school assembly.
私は学校の集会で自分のプロジェクトを発表します。
I will showcase my project at the school assembly.
私は学校の集会で自分のプロジェクトを展示します。
この文脈では、presentshowcaseは互換性がありますが、ニュアンスに違いがあります。presentは一般的な発表を指し、showcaseは特別に魅力を引き出して見せることに焦点を当てています。

類語・関連語 5 : show

単語showは、「見せる」「示す」といった意味を持ち、何かを他人に見えるようにする行為を指します。この単語は、視覚的に情報を伝える場面でよく使われます。具体的には、物理的なものを見せる場合や、データや情報を示す場合に広く使用され、会話や書き言葉でも一般的な表現です。
一方で、単語showcaseは、「展示する」「見せびらかす」という意味を持ち、特に特別な方法で何かを見せる場合に用いられます。例えば、作品や商品を魅力的に見せるための特別な場や状況で使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、showの方が一般的でカジュアルな場面で使われるのに対し、showcaseはよりフォーマルで特別な意味合いを持っていると感じることが多いです。たとえば、製品の発表会やアートの展示会など、特別な意図を持って何かを見せる際にはshowcaseを使うことが適切です。
This exhibition will show the latest advancements in technology.
この展示会では、最新のテクノロジーの進歩を見せる予定です。
This exhibition will showcase the latest advancements in technology.
この展示会では、最新のテクノロジーの進歩を展示する予定です。
この文脈では、showshowcaseも互換性があります。しかし、showはより一般的でカジュアルな表現であり、showcaseは特別な意図やフォーマルな場面に適しています。
Can you show me how to use this software?
このソフトウェアの使い方を見せてもらえますか?


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

showcaseの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「ねえ、ショックルーザーたち!クリスマスは子供のためのものだ!: ショックルーザーズ(スーパサイエンスショーケースクリスマスストーリー #7)」

【書籍の概要】
カルブはクリスマスの魔法が薄れてしまったと感じ、他のショックルーザーたちを巻き込んで、季節の精神を取り戻すためのホリデービデオを撮影することにします。しかし、小さな女の子へのシークレットサンタのサプライズが大失敗に終わり、彼らのクリスマスの冒険は混乱に陥ります。果たしてカルブと友達は夜を救えるのでしょうか、それともクリスマスを台無しにしてしまったのでしょうか?このエキサイティングな冒険には、実際の科学の事実やボーナスアクティビティセクションも含まれています!スーパサイエンスショーケース。賢い子供たちのためのスマートアドベンチャー。

【「showcase」の用法やニュアンス】
showcase」は通常、「展示する」「見せる」という意味で使われますが、この書籍では「スーパサイエンスショーケース」という言葉に含まれています。ここでは、科学や教育的な要素を強調し、それを魅力的な形で子供たちに提供するというニュアンスが感じられます。特に、カルブたちがクリスマスの精神を復活させるために行動を起こす中で、科学の面白さや知識を「ショーケース」として示すことが重要なテーマとなっているのです。このように、単に情報を提供するのではなく、楽しさや興味を引き出しながら学ぶことを促進する意図が込められています。


【書籍タイトルの和訳例】
かぎ針編みのショーケース

【書籍の概要】
この書籍は、かぎ針編みのプロジェクトを紹介しており、ビキニからウェディングドレスまで多彩な作品が掲載されています。初心者から上級者まで楽しめる内容で、さまざまなテクニックやデザインが学べるため、かぎ針編みに興味がある人に最適です。各プロジェクトには詳細な説明があり、ステップバイステップで進められるようになっています。

【「showcase」の用法やニュアンス】
showcase」は通常、「展示する」「見せる」という意味で使われます。この書籍「Crochet Showcase」では、かぎ針編みの作品を「ショーケース」として紹介しているため、読者に多様な作品を見せる役割を果たしています。この単語が使われることで、作品が単なる手作り品ではなく、特別なアートとして評価され、魅力的に見えることが強調されています。つまり、「showcase」はその作品の美しさや独自性を引き立て、読者がインスピレーションを得るための場として機能しているのです。


【書籍タイトルの和訳例】
インテリアデザインのショーケース:43人のデザイナーとその作品

【「showcase」の用法やニュアンス】
showcase」は「展示する」「見せる」という意味があり、特定のテーマや才能を引き立てる場を指します。このタイトルでは、インテリアデザインの優れた作品とデザイナーを紹介し、彼らの技術やスタイルを際立たせる意図が表れています。


showcaseのいろいろな使用例

名詞

1. 表示のための場

展示会

この展示会では、アーティストたちの作品を一堂に展示することで、彼らの才能を広く知ってもらうことが目的です。
The showcase aims to bring together artists' works to widely showcase their talents.
この展示会は、アーティストの作品を広く知ってもらうことを目的としています。
  • アートの展示会 - Art showcase
  • 商品の展示会 - Product showcase
  • 新車の展示会 - Car showcase
  • 地域の芸術展示 - Local art showcase
  • 若手作家の展示会 - Emerging artists showcase
  • デザインの展示会 - Design showcase
  • 学生の作品展示 - Student work showcase
  • テクノロジー展示会 - Technology showcase
  • ファッションの展示会 - Fashion showcase
  • 音楽の展示会 - Music showcase

陳列ケース

博物館の中には、歴史的なアイテムを保護しつつ、見やすく展示するためのショーケースが設置されています。
The museum has showcases to protect and display historical items clearly.
博物館には、歴史的なアイテムを見やすく展示するためのショーケースがあります。
  • ガラスのショーケース - Glass showcase
  • 店舗用ショーケース - Store showcase
  • 展示用ショーケース - Display showcase
  • 装飾的ショーケース - Decorative showcase
  • 美術品用ショーケース - Art piece showcase
  • ジュエリーショーケース - Jewelry showcase
  • コレクションショーケース - Collection showcase
  • 店頭ショーケース - Storefront showcase
  • 博物館ショーケース - Museum showcase
  • 子供向けショーケース - Children's showcase

2. 最良の効果を発揮する設定

プロモーション

このショーケースは、企業の商品を効果的に紹介するための場として利用されています。
This showcase is being used as a setting to effectively promote the company's products.
このショーケースは企業の商品を効果的に紹介するために使われています。
  • プロモーションショーケース - Promotional showcase
  • イベントショーケース - Event showcase
  • マーケティングショーケース - Marketing showcase
  • 商品プロモーション - Product showcase
  • サービスショーケース - Service showcase
  • 特別ショーケース - Special showcase
  • ブランドショーケース - Brand showcase
  • 新技術ショーケース - New technology showcase
  • サクセスストーリーショーケース - Success story showcase
  • 地域プロモーション - Local promotion showcase

一般的なプロモーションの場

多くの企業が新しい技術を紹介するためのショーケースを設けています。
Many companies are setting up showcases to present new technologies.
多くの企業が新技術を紹介するためのショーケースを設けています。
  • 会社のショーケース - Company showcase
  • 新製品ショーケース - New product showcase
  • 企業ショーケース - Corporate showcase
  • 業界ショーケース - Industry showcase
  • テクノロジーショーケース - Technology showcase
  • サービスショーケース - Service showcase
  • 客様向けショーケース - Customer showcase
  • 研究発表ショーケース - Research presentation showcase
  • エコ技術ショーケース - Eco-technology showcase
  • 教育的ショーケース - Educational showcase

英英和

  • a setting in which something can be displayed to best effect; "it was a showcase for democracy in Africa"何かを最も効果的に陳列することができるような台座陳列箱
    例:it was a showcase for democracy in Africa それは、アフリカの民主主義のモデルであった
  • a glass container used to store and display items in a shop or museum or home商店・美術館あるいは家で品物を保管し展示するために用いられるガラス容器陳列棚