「shell」は、生物の「殻」や「貝殻」という意味の名詞です。動物を保護する硬い外側の覆いを表します。
「shell」は「弾殻」や「砲弾」という意味でも使われます。特に軍事的な文脈で使われる砲弾や弾薬の外側の容器を指します。
「shell」は建築や工学において「外殻」や「外側の構造」という意味でも使われます。建物や構造物の外側の覆いを表します。
「shell」はコンピュータ科学において「シェル」という意味でも使われます。ユーザーがコンピュータシステムと対話するためのインターフェースを表します。
「shell」は「殻のような構造」という意味でも使われます。何かの単なる外観や表面的な構造を表します。
「shell」は動詞として「殻を取り除く」という意味でも使われます。特に豆や卵などから殻を取り除く行為を表します。
「shell」は「砲撃する」という意味でも使われます。砲弾を使って攻撃することを表します。
「shell out」の形で、「(お金を)しぶしぶ払う」という意味になります。特に大金を不本意ながら支払うことを表します。
「shell company」の形で、「ペーパーカンパニー」という意味になります。実質的な事業活動をせず、法的な目的のためだけに存在する会社を表します。
「shell shock」の形で、「戦争神経症」という意味になります。主に第一次世界大戦で使われ始めた用語で、戦闘による精神的外傷を表します。現代ではPTSDとも呼ばれます。
「in one's shell」の形で、「内向的になる」「引きこもる」という意味になります。特に社交的な状況から自分を引き離し、孤立することを表します。
「come out of one's shell」の形で、「殻を破る」「社交的になる」という意味になります。内向的な状態から抜け出し、より社交的になることを表します。
「eggshell」の形で、「卵の殻」または「非常に薄いもの」という意味になります。壊れやすさや繊細さを表すこともあります。
「in a nutshell」の形で、「簡潔に言うと」「要するに」という意味になります。複雑なことを短く簡潔にまとめることを表します。
「clam shell」の形で、「二枚貝の殻」という意味になります。特に二枚に分かれる貝の殻を表し、同様の形状の物にも使われます。
用法 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
shell(名詞) | 殻・貝殻 | Collect sea shells. |
shell(名詞) | 弾殻・砲弾 | Artillery shells. |
shell(名詞) | 外殻・外側の構造 | Building shell. |
shell(名詞) | コンピュータシェル | Command shell. |
shell(名詞) | 殻のような構造 | Empty shell. |
shell(動詞) | 殻を取り除く | Shell peas. |
shell(動詞) | 砲撃する | Shell a target. |
用法 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
shell out | (お金を)しぶしぶ払う | Shell out money. |
shell company | ペーパーカンパニー | Establish a shell company. |
shell shock | 戦争神経症 | Suffer from shell shock. |
in one's shell | 内向的になる・引きこもる | Retreat into one's shell. |
用法 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
come out of one's shell | 殻を破る・社交的になる | Come out of one's shell. |
eggshell | 卵の殻・非常に薄いもの | Walk on eggshells. |
in a nutshell | 簡潔に言うと | In a nutshell. |
clam shell | 二枚貝の殻 | Clam shell design. |
「shell」は様々な意味と用法を持つ多機能な単語です。名詞としては「殻・貝殻」「弾殻・砲弾」「外殻・外側の構造」「コンピュータシェル」「殻のような構造」などの意味があります。動詞としては「殻を取り除く」「砲撃する」という意味で使われます。「shell out」(お金をしぶしぶ払う)、「shell company」(ペーパーカンパニー)、「shell shock」(戦争神経症)、「in one's shell」(内向的になる・引きこもる)などの重要な表現があります。また、「come out of one's shell」(殻を破る・社交的になる)、「eggshell」(卵の殻・非常に薄いもの)、「in a nutshell」(簡潔に言うと)、「clam shell」(二枚貝の殻)などの慣用表現も頻繁に使われます。
※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。
【書籍タイトルの和訳例】
シェルのつながり 2005
【「shell」の用法やニュアンス】
「shell」は、「殻」や「外皮」を意味し、何かの内側を守る役割を持つイメージがあります。ここでは、異なる要素や人々がつながり合い、共存する様子を表現していると考えられます。
【書籍タイトルの和訳例】
「攻殻機動隊」
【「ghost」の用法やニュアンス】
「ghost」は、物理的な存在だけでなく、記憶や意識の象徴として使われることが多いです。タイトルでは魂や存在の探求を示唆し、技術と人間の関係を深く考察するニュアンスがあります。
【書籍タイトルの和訳例】
エコーする殻
【「shell」の用法やニュアンス】
「shell」は「殻」や「外皮」を意味し、内部を守る役割を持つものを指します。このタイトルでは、自己や思考を取り巻く外的な枠組みや、内面の反響を示唆するニュアンスが感じられます。
「shell」という単語は、主に「貝殻」や「殻」という意味で使われます。また、コンピュータ関連の用語として「シェル」という意味もあり、ユーザーとオペレーティングシステムとの間のインターフェースを指します。日常会話では主に物理的な殻や貝殻を指す場合が多いですが、コンピュータ分野でも会話に登場することがあります。
ここでは「shell」が貝殻の意味で使われています。海辺や自然の中での会話の中で、貝殻を見つけたことやその美しさについて話している場面を想定しています。特に子供たちや友人同士の軽い会話の中でよく使われます。
【Exapmle 1】【Exapmle 2】
【Exapmle 3】
この意味では「shell」がコンピュータ関連の用語として使われています。特にプログラミングやITの分野での会話で見られることが多く、シェルを使った操作やコマンド入力について話し合っています。技術的な話題でのやり取りを想定しています。
【Exapmle 1】【Exapmle 2】
【Exapmle 3】
「shell」はビジネスの文脈で主に「シェル(外部の形)」や「シェル企業(実体のない企業)」という意味で使われます。シェル企業は一般に、特定のビジネスを行っていないが、法的な存在として存在する企業を指します。また、テクノロジーの分野では、ソフトウェアの「シェル」が使用されることもありますが、ビジネスシーンではあまり一般的ではありません。
この会話では、シェル企業についての議論があり、ビジネス取引におけるリスクや注意点について話しています。シェル企業は実体がないため、投資やビジネス契約において慎重に扱うべき存在です。
【Example 1】【Example 2】
【Example 3】
この会話では、製品のデザインにおけるシェルの重要性について話しています。特に、製品の外部形状がブランドイメージや機能性にどのように影響するかを考察しています。
【Example 1】【Example 2】
【Example 3】