サイトマップ 
 
 

scowlの意味・覚え方・発音

scowl

【動】 顔をしかめる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

scowlの意味・説明

scowlという単語は「しかめっ面」や「ふくれる」という意味です。この言葉は、主に不快感や怒りを表現する際に使われます。人が眉をひそめたり、唇を引き結んだりしている姿を想像すると分かりやすいでしょう。scowlは、顔の表情を通じて気持ちを伝える際の重要な動作の一つです。

scowlは動詞としても名詞としても使用され、特に感情が強く表れる状況でよく見られます。たとえば、誰かが気分を害しているときや、何かに対して不満を持っているときに、その人の顔に現れる表情がscowlです。また、scowlは相手に対する非言語的なメッセージとして、警告や拒絶を示すこともあります。このように、scowlはコミュニケーションの一部としても機能します。

この単語は日常会話や文学、映画などでよく使用され、感情の描写に役立ちます。怒っているキャラクターや不機嫌な状況を描写する際によく登場するため、その場面を想像しやすい言葉です。理解しておくと、さまざまな文脈での解釈が可能になります。

scowlの基本例文

The boss scowled at the late employee.
社員が遅刻してきたので上司はしかめっ面をした。
He scowled at the bad news he received.
彼は受け取った悪いニュースをしかめっ面で受け止めた。
The teacher scowled at the students who were talking in class.
授業中に話していた生徒たちに教師は怒った顔をした。

scowlの意味と概念

名詞

1. 不機嫌な顔

「scowl」は、一般的に不快感や不満を示す顔つきのことを指します。何かに対して嫌悪感があるときや、誰かに対して不満があるときに見られる表情です。この表情は、眉をひそめたり、口をへの字にしたりすることで表現されます。特に子供が怒ったり不満を持っているときによく見られます。
Her scowl made it clear that she was not happy with the decision.
彼女の不機嫌な顔は、その決定に満足していないことを明確に示していた。

2. 嫌悪感

この意味では、scowlは感情の表現として使われ、特に何かまたは誰かに対して嫌だと感じるときに伴う表情を示します。例えば、誰かが自分の好みや意見に反対するとき、この表情を浮かべることがあります。相手に対する否定的な感情を強調するために使用されます。
He couldn’t hide his scowl when he saw the mess in the living room.
彼はリビングの散らかりを見たとき、不快感を隠せなかった。

動詞

1. 不満そうにしかめる

この意味では、特に顔の表情として不快や不安を示すために眉をひそめたり、口をへの字にする動作を指します。不満を表現する際によく使われるため、会話や状況によって他者の感情を咎めるような印象を与えることがあります。
He scowled at the mess on the floor.
彼は床の散らかりを見て、しかめ面をした。

2. (怒りや不満をもって)しかめっ面をする

この用法では、特に怒りやいら立ちを感じたときに見せる表情として使われます。しばしば非言語的メッセージを伴うため、相手に対して自分の気持ちを強く伝える方法として重要です。
She scowled when she heard the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて、しかめっ面をした。

scowlの覚え方:語源

scowlの語源は、古英語の「scūlan」に由来しています。この言葉は「顔をしかめる」という意味を持ち、特に不満や怒りを表現する際の表情を指しました。また、古フランス語の「escouler」やラテン語の「scutella」(皿、浅い器)とも関連があり、これらの言葉は顔の形や表情の変化を示す側面を持っています。scowl自体は、16世紀に英語に取り入れられ、不機嫌や不快感を示す表情を表す動詞として定着しました。このようにして、顔の筋肉を動かし、眉をひそめたり、目を細めたりする動作を表す言葉として現在に至っています。scowlは、特に他者に対して否定的な感情を持っている時に使われることが多く、その表現力には独特なニュアンスがあります。

scowlの類語・関連語

  • frownという単語は、眉をひそめることで不満や驚きを示します。scowlより優しい表現で、軽い気持ちや迷惑を表すときに使われます。例えば、「she frowned at the noise」は「彼女は音に眉をひそめた」という意味です。
  • glowerという単語は、じっとにらみつけることで敵意や怒りを示します。scowlよりも強い感情を込めて使われ、より攻撃的なイメージがあります。例えば、「he glowered at the intruder」は「彼は侵入者をにらみつけた」という意味です。
  • grimaceという単語は、不快感や痛みを表現する顔のゆがみを指します。scowlとは異なり、必ずしも怒りや不満を示すわけではなく、感情を強調した表現です。例えば、「he made a grimace at the taste」は「彼はその味に顔を歪めた」という意味です。
  • sneerという単語は、嘲笑的に笑うことを指し、scowlとは異なり、軽蔑や否定的な感情を含みます。相手を見下すようなニュアンスがあります。例えば、「she sneered at his suggestion」は「彼女は彼の提案を嘲笑した」という意味です。
  • scornという単語は、軽蔑の感情を持つ行動や態度を示します。scowlは一時的な表情ですが、scornは感情の状態で、より深い否定的な感情を持っています。例えば、「he looked at her with scorn」は「彼は彼女を軽蔑した目で見た」という意味です。


scowlの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : frown

単語frownは、主に眉をひそめたり、顔をしかめたりすることで、否定的な感情や不満を表現することを指します。通常、軽い不快感や心配、困惑を示す際に使われることが多いです。日常会話やカジュアルな文脈でよく使用され、相手に対して優しい注意や気遣いを含むことがあります。
一方で、単語scowlは、より強い否定的な感情を表現するために使われます。例えば、怒りや敵意を示す際に、眉をひそめて険しい表情をすることを指します。ネイティブスピーカーは、frownは一般的に軽い感情や心配を表し、scowlはより激しい怒りや不快感を示すと認識しています。従って、frownは友好的な文脈でも使われるのに対し、scowlはしばしば対立的な状況や緊張感のある場面で使われることが多いです。
She frowned when she saw the mess in the room.
彼女は部屋の散らかりを見て顔をしかめた。
She scowled when she saw the mess in the room.
彼女は部屋の散らかりを見て不機嫌そうに顔をしかめた。
この2つの文は、同じ状況を描写しており、どちらも自然な英語です。frownは軽い不快感を表すのに対し、scowlはより強い否定的な感情を示しています。

類語・関連語 2 : glower

glower」は、怒りや不快感を表すために、目を細めたり、顔をしかめたりして強くにらむことを指します。この単語は、特に相手に敵意や不満を示すための表情を強調しており、しばしば感情の激しさを伴います。scowlと似た意味を持ちますが、より直接的な視線の強さや威圧感があるのが特徴です。
scowl」は、眉をひそめて顔をしかめることで不満や怒りを表現することを指します。一方で「glower」は、より強い敵意や不快感を示すにらみつける行為を指します。ネイティブスピーカーは、scowlが自分の感情を内面的に示す場合に使うことが多いのに対し、glowerは他者に対して直接的な威圧感を与えようとする時に使われることが多いです。例えば、scowlは「不快感を示すために顔をしかめる」というニュアンスが強いですが、glowerは「相手を睨みつけることで威圧する」というニュアンスが強調されます。したがって、scowlは感情を内面化し、glowerはそれを外部に向けるイメージがあり、使い分けが重要です。
He began to glower at the messy room, clearly displeased with the state of it.
彼は散らかった部屋を見て、明らかに不満そうににらみ始めた。
He began to scowl at the messy room, clearly displeased with the state of it.
彼は散らかった部屋を見て、明らかに不満そうに顔をしかめ始めた。
この文脈では、両方の単語が似たような意味で使われており、部屋の状態に対する不満を示す表情の強さを表現しています。どちらの単語も「不満を示す」という点では共通していますが、glowerはより威圧的な視線を強調する一方で、scowlは感情的な反応を重視する印象があります。

類語・関連語 3 : grimace

単語grimaceは、主に顔の表情に関する言葉で、通常は痛みや不快感、あるいは嫌悪感を示すためのしかめっ面を指します。scowlと同様に、否定的な感情を表現しますが、より強い感情や肉体的な反応に結びつくことが多いです。例えば、痛みを感じた時に自然に顔が歪む様子を表現するのに使われます。
単語scowlは、通常、眉をひそめて不満や怒りを示す表情を表します。一方でgrimaceは、痛みや嫌悪感など、より肉体的または感情的な反応を伴う顔の歪みを指すことが多いです。つまり、scowlは「怒っている」や「不満を持っている」といった感情を表す際に多く使われますが、grimaceは「痛みを感じている」や「不快なものを見た」といった状況で使われることが一般的です。ネイティブスピーカーは、これらの単語を文脈によって使い分けます。たとえば、ストレスで眉をひそめるときにはscowlを使い、突然の痛みに顔をしかめるときにはgrimaceを使うでしょう。このように、感情の種類によって使い分けることが重要です。
He made a grimace when he tasted the sour lemon.
彼は酸っぱいレモンを味わったときにしかめっ面をした。
He made a scowl when he tasted the sour lemon.
彼は酸っぱいレモンを味わったときに不満そうな顔をした。
この文脈では、どちらの単語も使用可能ですが、grimaceは主に痛みや不快感を示すために使われ、scowlは怒りや不満を示すために使われます。したがって、レモンを食べたときの反応としては、どちらも適切ですが、感情のニュアンスが少し異なります。

類語・関連語 4 : sneer

単語sneerは、冷笑的な表情や、他人を軽蔑するような態度を示すことを意味します。この言葉は、相手の言動や考えに対して否定的な立場を取る際に使われることが多いです。特に、軽蔑や嘲笑を含む場合が多く、相手を見下す感情が表れます。
単語scowlは、眉をひそめて不満や怒りを表す表情を指します。sneerと異なり、scowlは主に内面的な感情を表すものであり、他人に対する軽蔑の感情を必ずしも含むわけではありません。ネイティブスピーカーは、scowlを使うとき、怒りや不快感を表現していることが多く、sneerを使うときは、相手を見下すような態度を強調することが一般的です。したがって、両者の違いは、scowlが感情の表れであるのに対し、sneerが他者に対する評価や態度を示すことにあります。
He gave a sneer when he heard the ridiculous suggestion.
彼はそのばかげた提案を聞いて冷笑した。
He gave a scowl when he heard the ridiculous suggestion.
彼はそのばかげた提案を聞いてしかめっ面をした。
この例文では、両方の単語が使われていますが、意味のニュアンスが異なります。sneerは軽蔑的な態度を示し、相手を見下している印象を与えます。一方で、scowlは単に不満や怒りの感情を表しており、他者を軽蔑する意図は必ずしも含まれていません。

類語・関連語 5 : scorn

単語scornは、軽蔑や侮蔑の感情を表す言葉です。誰かや何かを非常に否定的に見たり、価値がないと見なしたりする際に使用されます。日本語では「軽蔑する」や「侮辱する」と訳され、対象に対して強い否定的感情を持つことを示します。
単語scowlは、主に顔の表情に関連し、怒りや不満を示すために眉をひそめることを指します。一方でscornは、感情の表現としてはより抽象的で、他者や物事に対する感情を示す際に使われます。ネイティブスピーカーは、scowlを身体的な表現として捉え、具体的な状況で使用しますが、scornは心理的な感情や評価を表すため、会話や文章での使い方が異なります。たとえば、誰かの行動を見て眉をひそめる場合はscowlを使い、その行動に対して軽蔑を感じる場合はscornを使います。したがって、感情の表現方法が異なることを理解することが重要です。
She looked at him with scorn when he made that foolish comment.
彼女は彼がその愚かなコメントをしたとき、軽蔑の目で彼を見た。
She scowled at him when he made that foolish comment.
彼女は彼がその愚かなコメントをしたとき、眉をひそめた。
この文脈では、scornscowlは異なる意味を持ちますが、共に否定的な感情を示しています。scornは感情の軽蔑を強調し、scowlはその表情を示しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

scowlの会話例

scowlの日常会話例

「scowl」は主に「しかめっ面をする」「不満や怒りを表す」という意味で使われる単語です。この単語は、相手に対する感情や印象を強調する際に特に有効です。日常会話では、感情や態度を描写するために使われることが多く、誰かが不快感や不満を示している状況で使われます。

  1. しかめっ面をする

意味1: しかめっ面をする

この会話では、友達が不満や疑念を示すために「scowl」を使っています。相手の表情や反応を通じて、感情の変化を表現するのが特徴です。

【Exapmle 1】
A: Why are you scowling? Did something happen?
B: どうしてそんなにしかめっ面しているの?何かあったの?
B: I just don't like the way he talked to me. It made me scowl.
B: 彼の話し方が気に入らなかっただけ。だからしかめっ面になったんだ。

【Exapmle 2】

A: You look like you're scowling at the test results.
B: テストの結果を見てしかめっ面しているように見えるよ。
B: Yeah, I expected better grades. It's disappointing, which makes me scowl.
B: うん、もっと良い成績を期待してたから、残念でしかめっ面になっているんだ。

【Exapmle 3】

A: Why do you always scowl when you see him?
B: どうして彼を見るといつもしかめっ面するの?
B: He just annoys me, and I can't help but scowl when he's around.
B: 彼はただウザいから、彼がいるとどうしてもしかめっ面になっちゃうんだ。

scowlのビジネス会話例

scowlは、主に「しかめっ面をする」という意味で使われる単語ですが、ビジネスの場においては、表情や態度を通じてのコミュニケーションの一環として重要な役割を果たします。特に、否定的な感情や不快感を示す際に使われることが多く、状況によっては、相手への警告や反発を伝える手段となります。

  1. しかめっ面をする

意味1: しかめっ面をする

この会話例では、AがBに対して不満や疑念を持っている様子が描かれています。Aのscowlは、Bの提案に対する反発を示しており、ビジネスシーンでの感情の表現として重要です。

【Exapmle 1】
A: I don't think that plan will work, and I can't help but scowl at it.
Bの提案はうまくいかないと思うので、私はそれに対してしかめっ面をせざるを得ません。
B: Why are you scowling? I thought it was a good idea.
どうしてしかめっ面をしているの?これはいいアイデアだと思ったけど。

【Exapmle 2】

A: Your comments during the meeting made me scowl.
会議中のあなたのコメントには、私はしかめっ面をせざるを得ませんでした。
B: I didn't mean to make you scowl, I was just stating my opinion.
あなたをしかめさせるつもりはなかったんです。ただ自分の意見を述べただけです。

【Exapmle 3】

A: After hearing the feedback, I couldn't help but scowl.
フィードバックを聞いた後、私はしかめっ面をせざるを得ませんでした。
B: Maybe we should discuss it further instead of scowling at each other.
お互いにしかめっ面をするのではなく、もう少し話し合った方がいいかもしれません。

scowlのいろいろな使用例

名詞

1. 不快感や不満を示す表情

表情の特徴

スカウルは、嫌悪や不満を示すための顔の表情です。この表情は、通常、眉をひそめ、口を引き結ぶことで表現されます。スカウルは相手に対して否定的な感情を伝える手段として使われることが多いです。
She wore a scowl as she listened to the complaints.
彼女は不満の声を聞きながら、スカウルを浮かべていた。
  • scowl of disapproval - 不満のスカウル
  • scowl of frustration - frustrate(イライラ)のスカウル
  • scowl at someone - 誰かに対してスカウルする
  • scowl in response - 返答としてのスカウル
  • give a scowl - スカウルを見せる
  • scowl of anger - 怒りのスカウル
  • scowl on one’s face - 顔にスカウルをつくる

社会的・文化的背景

スカウルは、文化や状況によって異なる意味を持つことがあります。そのため、スカウルがどのように受け取られるかは、状況や文脈によって変わることがあります。例えば、カジュアルな環境では、軽い冗談として受け取られることもあります。
His scowl conveyed seriousness during the meeting.
彼のスカウルは、会議中の真剣さを伝えていた。
  • scowl at a friend - 友達へのスカウル
  • playful scowl - 遊び心のあるスカウル
  • scowl in a light-hearted way - 軽い気持ちでのスカウル
  • scowl during an argument - 論争中のスカウル
  • serious scowl - 真剣なスカウル
  • scowl at a mistake - ミスに対するスカウル
  • amused scowl - 愉快なスカウル

2. 顔の表情としての一般的な意味

感情の反映

スカウルは、単に不快感を示すだけでなく、その時の感情を視覚的に反映する重要な手段です。このため、スカウルは他人とのコミュニケーションにも大きく影響を与えることがあります。
His scowl was a clear indication of his displeasure.
彼のスカウルは、彼の不満を明らかに示していた。
  • visible scowl - 明らかなスカウル
  • scowl as a reaction - 反応としてのスカウル
  • scowl indicating displeasure - 不快を示すスカウル
  • genuine scowl - 本物のスカウル
  • subtle scowl - 微妙なスカウル
  • scowl reflecting mood - 気分を反映するスカウル
  • instinctive scowl - 本能的なスカウル

スカウルの使用場面

スカウルは、特定の状況や文化の中で特に重要な役割を果たします。例えば、競争的な環境やスポーツでは、スカウルが意志や決意を示すことがあるため、他の人たちに重要なメッセージを伝えることができます。
In competitive settings, a scowl can indicate determination.
競争の場では、スカウルが決意を示すことがある。
  • scowl in competition - 競争でのスカウル
  • scowl during sports - スポーツ中のスカウル
  • scowl while concentrating - 集中中のスカウル
  • confident scowl - 自信に満ちたスカウル
  • scowl while thinking - 考えながらのスカウル
  • scowl indicating focus - 集中を示すスカウル
  • assertive scowl - 自信を持ったスカウル

動詞

1. 不快感を示す表情をすること(frown with displeasure)

表情を示す

この動詞は、主に顔の表情を使って不満や不快感を表す行為を指します。特に眉をひそめ、口を尖らせるような表情で知られているため、感情を伝えるのに有効です。
She often scowls when she is unhappy with the situation.
彼女は状況に不満なときにはよくしかめっ面をする。
  • scowl at someone - 誰かに険しい顔をする
  • scowl in frustration - いらだちでしかめっ面をする
  • scowl with disapproval - 不賛成でしかめっ面をする
  • scowl when angry - 怒ったときにしかめっ面をする
  • scowl upon hearing the news - ニュースを聞いてしかめっ面をする
  • scowl like a thundercloud - 雷雲のようにしかめる
  • scowl during the meeting - 会議中にしかめっ面をする
  • scowl in disbelief - 疑いの目でしかめ面をする
  • scowl at the suggestion - 提案にしかめる
  • scowl at the thought - 考えにしかめる

感情の伝達

この動詞は感情を伝える手段として使われ、特にはっきりとした不快感や嫌悪感を表現するために重要です。特定の状況や相手に対する反応を強調する役割も持っています。
He scowled as he heard the disappointing news.
彼は失望するニュースを聞いてしかめっ面をした。
  • scowl in annoyance - 不快感でしかめる
  • scowl while waiting - 待っている間にしかめる
  • scowl when confronted - 直面したときにしかめる
  • scowl at the insult - 侮辱にしかめる
  • scowl upon arrival - 到着時にしかめる
  • scowl instead of talking - 話さずにしかめる
  • scowl when criticized - 批判されてしかめる
  • scowl after the decision - 決定の後にしかめる
  • scowl on stage - ステージ上でしかめる
  • scowl every time - 毎回しかめる

2. 眉をひそめること(furrow the brow)

身体言語としての使い方

ここでは、感情を表現するために顔の筋肉を活用する行為に焦点を当てます。しかめっ面は、即座に周囲に不快感や緊張を伝え、コミュニケーションの一環として重要です。
She would scowl, making it clear she was not in the mood to talk.
彼女はしかめっ面をして、話す気分ではないことを明らかにした。
  • scowl at the movie - 映画にしかめる
  • scowl due to stress - ストレスでしかめる
  • scowl while working - 働いている間にしかめる
  • scowl after the joke - ジョークの後にしかめる
  • scowl in silence - 静かにしかめる
  • scowl in thought - 考えにしかめる
  • scowl when given feedback - フィードバックを受けてしかめる
  • scowl at the partner - 相手にしかめる
  • scowl during the performance - パフォーマンス中にしかめる
  • scowl when surprised - 驚いてしかめる

社会的な反応

社会的な文脈において、しかめっ面は他者に対する無意識の反応として機能します。しばしば不快感や疑念を伝え、対人関係の中での感情交流に寄与します。
He often scowls in response to inappropriate comments.
彼は不適切なコメントに対してしばしばしかめっ面をする。
  • scowl due to misunderstanding - 誤解によるしかめっ面
  • scowl at the bad joke - 悪いジョークにしかめる
  • scowl when others laugh - 他の人が笑うとしかめる
  • scowl when someone is rude - 失礼な人にしかめる
  • scowl during awkward moments - 笑いが止まらない瞬間にしかめる
  • scowl to show displeasure - 不満を示すためにしかめる
  • scowl at a bad situation - 悪い状況に直面してしかめる
  • scowl at difficulties - 困難にしかめる
  • scowl instead of smiling - 笑わずにしかめる
  • scowl in protest - 抗議してしかめる