サイトマップ 
 
 

scoopの意味・覚え方・発音

scoop

【名】 取り立てること

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

scoopの意味・説明

scoopという単語は「すくう」や「すくい取る」を意味します。これは、液体や粒状の物体をスプーンやシャベルなどで、上に持ち上げる行為を表しています。たとえば、アイスクリームをすくったり、砂をすくったりするシーンで使われることが多いです。

また、scoopは名詞として「スクープ」や「特ダネ」という意味も持っています。これに関しては、特に新聞やメディアの分野で使われることが一般的です。誰よりも早く重要なニュースを報道することを指し、新しい情報を提供するというニュアンスが含まれています。これは、ジャーナリズムの場で特別な重要性を持つ用語です。

さらに、scoopには「大きなすくい口」という意味もあります。この場合、特定の道具や容器の形状を指していることが多く、調理や製菓の際によく使用されます。文脈によって、意味が変わるため、どのように使われるかを注意深く考える必要があります。

scoopの基本例文

She used a scoop to serve ice cream.
彼女はアイスクリームを盛るのにスコップを使いました。
We need to scoop out the water from the boat.
私たちは船から水をくむ必要があります。
The reporter got the scoop on the celebrity scandal.
報道陣はセレブのスキャンダルの内幕を掴みました。

scoopの意味と概念

名詞

1. スプーン1杯分の量

この意味の「scoop」は、スプーンや特別な器具を使ってすくった量を指します。料理やアイスクリームなどの分量を示す際によく使われます。この用法では、具体的な数量やサイズ感が重要です。
I took a scoop of ice cream for dessert.
デザートにアイスクリームを一杯すくって盛り付けました。

2. くぼみや凹面

この意味では、「scoop」は凹んだ形状、または何かを取り除いたことでできた空間を指します。例えば、地面の土を掘り起こすことで表れる凹みなどが該当します。この用法は主に物理的な形状や状態に関連しています。
The scoop in the sand looked like a small cave.
砂のくぼみは小さな洞窟のように見えました。

3. 速報または独占記事

この意味では、特定のニュースや情報を最初に報告したことを指します。ジャーナリズムの文脈で用いられ、他のメディアではまだ報じられていない重要な情報を含む場合が多いです。ニュース速報の重要性を示す用語として使われます。
The newspaper got a scoop on the politician's scandal.
その新聞は、政治家のスキャンダルについて最初に報じた。

4. 大きなレードル

この意味では、料理やサーブする際に使う大きなレードルを指します。スープやシチューなどをすくうための道具として、特に蓄える量が多い食材を扱うときに重要です。
She used a scoop to serve the soup to the guests.
彼女はゲストにスープを出すために大きなレードルを使った。

動詞

1. すくい上げる

この意味では、物質や液体をスプーンやシャベルで持ち上げたり、取り出したりすることを指します。特に、量を取るときに使われることが多く、料理やアイスクリームを盛り上げるなどの日常的な場面で見られます。
She used a scoop to take ice cream from the tub.
彼女はバケツからアイスクリームをすくい上げるためにスプーンを使った。

2. 乗り出す

この意味は、「だまされる」や「優位に立つ」といった意味合いも持ち、相手を出し抜く場面で使われます。また、戦略的に自分の利益を得る動きにも関連します。政治やビジネスの文脈で使われることが多いです。
He tried to scoop the opportunity away from his competitors.
彼は競合からその機会を奪おうとした。

scoopの覚え方:語源

scoopの語源は、古英語の「scofan」に由来しています。この言葉は「すくう」や「掘り出す」という意味を持っていました。中世英語では「scoope」という形になり、物をすくうための器具や動作を指すようになりました。さらに、近代英語に入ると、scoopは特に「新聞や報道で特ダネを掴む」といった意味でも使用されるようになり、情報の独占的な入手を指す言葉としても定着しました。これにより、scoopは単なる物理的な動作や器具の意味から、報道やニュースに関連する重要な概念へと発展しました。このように、scoopはもともと物をすくう行為を表す言葉でありながら、時代を経ることによってニュースや情報を独自に取得することを指すようになったのです。

scoopの類語・関連語

  • shovelという単語は、より大きなものや広範囲を持ち上げることを指します。雪や土などを扱うときに使われることが多いです。例:"He used a shovel to clear the snow."(彼は雪を片付けるためにシャベルを使った。)
  • fetchという単語は、あるものを取ってくる、または持ってくることを意味します。特に、目的のものを取りに行く場合に使います。例:"Please fetch the ball from the garden."(庭からボールを取ってきてください。)
  • collectという単語は、いくつかのものを集める、またはまとめることを意味します。特定の場所にあるものを一つの場所へ集める際に使います。例:"She collects stamps from different countries."(彼女は異なる国の切手を集めている。)
  • grabという単語は、急いで何かをつかむことを指します。特に、素早く手で掴む動作を強調する際に使います。例:"He grabbed a sandwich for lunch."(彼は昼食のためにサンドイッチを素早くつかんだ。)


scoopの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : shovel

shovel」は、物をすくったり、運んだりするための大きな道具や器具を指します。主に土や雪、砂などの重い物を移動させるために使われ、持ち手が長く、先端が平らまたは尖っています。特に、労働や作業の文脈で頻繁に使用され、物理的に何かを掘ったり運んだりする行為に関連しています。
一方で「scoop」は、液体や軽い物質をすくうために使用される器具を指します。一般的には、小さなサイズのものが多く、アイスクリームや穀物をすくう際に用いられます。使い方としては「scoop」はより軽い、または精密な作業に関連するのに対し、「shovel」は重い物を扱う際に使われることが多いです。このように、両者は用途や形状が異なるため、具体的な文脈に応じて使い分ける必要があります。
We need to shovel the snow off the driveway before we can leave.
出発する前に、車道の雪をシャベルで取り除く必要があります。
We need to scoop the ice cream into bowls for the party.
パーティーのために、アイスクリームをボウルにすくう必要があります。
この文脈では「shovel」と「scoop」は異なる用途に使われています。前者は雪のような重い物を扱う際に使用され、後者はアイスクリームのような軽い物を扱う際に使用されます。そのため、互換性はなく、それぞれの場面に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。

類語・関連語 2 : fetch

fetch」は、特に物を取りに行くこと、または人を迎えに行くことを意味します。この単語は、動作が意識的であることが多く、何かを取り戻すために出かけるというニュアンスがあります。例えば、犬にボールを投げて、そのボールを持って戻ってくるように指示する場合にも使われます。
scoop」は、何かをすくい上げる、または掬い取るという意味を持ちますが、「fetch」とは異なり、物を取りに行くことよりも、特定のものを持ち上げて移動させることに焦点があります。例えば、アイスクリームをすくってコーンに乗せる行為などが挙げられます。ネイティブスピーカーは、「scoop」を使うとき、物理的な動作に強いイメージを持ちます。対して、「fetch」はより広い意味での移動や行動を含みます。このため、どちらの単語も「取る」という意味を持ちながらも、使用される文脈や行動の意図が異なることを理解することが重要です。
Can you please fetch me a glass of water?
水を一杯持ってきてくれますか?
Can you please scoop me a glass of water?
水を一杯すくってくれますか?
この文では、「fetch」と「scoop」は異なる動作を示しています。「fetch」は水を取りに行くことを意味し、「scoop」は水をすくうことを指しています。このように、同じ文脈で使われているものの、動作の意図が異なるため、置換は不自然です。

類語・関連語 3 : collect

単語collectは、「集める」や「収集する」という意味を持ちます。物を集めたり、情報を集めたりする際に使われることが多く、特に個別のアイテムを一つにまとめるニュアンスが強いです。また、意識的に何かを集める行為を指すことが一般的です。
一方、単語scoopは「すくい上げる」「掬う」という意味があり、特に液体や小さな物体を一度に大量に取り上げる動作を表します。例えば、スプーンやシャベルで何かをすくう行為を指します。ネイティブスピーカーは、collectが対象を意図的に集める行為であるのに対し、scoopは一瞬で何かを取り上げるイメージが強いことを理解しています。また、scoopは特に食べ物をすくったり、ニュースを「掴む」際にも使われるため、ニュアンスが異なる場合があります。
I need to collect all the data for my project before the deadline.
締切前にプロジェクトのためにすべてのデータを集める必要があります。
I need to scoop all the ice cream into the bowl before serving.
提供する前に、すべてのアイスクリームをすくい上げる必要があります。
この文脈では、collectは情報を意図的に集めることを示しており、プロジェクトに必要なデータを集約する行為を強調しています。一方、scoopは物理的にアイスクリームを一度にすくい上げる行為を示しており、対象が異なるため、互換性はありません。

類語・関連語 4 : grab

grab」は「つかむ」「取る」という意味で、特に素早く行動することを強調します。物を急いで持ち上げたり、手に取ったりする際に使われることが多いです。また、比喩的に「注意を引く」といった意味でも使用されます。
scoop」は「すくう」「掬う」という意味を持ち、特に液体や粉状のものをすくい上げる行為に使われます。例えば、アイスクリームをすくうときや、スプーンで何かを掬うときです。grabは動作が急であることを示す一方で、scoopはその動作がより慎重であることを示唆しています。たとえば、急いで食べ物を取るときはgrab、丁寧にアイスクリームをすくうときはscoopを使います。ネイティブはこの微妙な違いを理解しており、状況に応じて使い分けています。
I need to grab a quick snack before the meeting.
会議の前に軽いスナックを急いで取る必要があります。
I need to scoop some ice cream before the dessert melts.
デザートが溶ける前にアイスクリームをすくう必要があります。
この場合、両方の文で行動が異なりますが、grabは急いで食べ物を取る様子、scoopはアイスクリームを丁寧にすくう様子を表しています。つまり、行動のスピードや慎重さによって使い分けることが重要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

scoopの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「ベイエリア犬好きのためのガイド: ベイエリアとその周辺で犬を連れて行くべき場所の内情」

【書籍の概要】
このガイドブックは、犬と人が楽しめるベイエリアのビーチ、公園、自然地域、犬歓迎のレストラン、宿泊施設、ケーブルカーやフェリーの情報を提供します。犬のエチケットや応急処置、混雑や自転車、危険な波、フォクスタイルや毒オークなどの注意点についても解説しています。地図も12枚含まれています。

【「scoop」の用法やニュアンス】
書籍タイトルに含まれる「scoop」は、「内情」や「秘密の情報」といったニュアンスで使用されています。このコンテキストでは、ベイエリアで犬と一緒に楽しむための場所や活動についての「特別な情報」や「知っておくべき事実」を指しています。一般的に「scoop」は、特にニュースや話題に関する新しい、または独占的な情報を意味することが多いですが、この書籍では犬を連れた際の具体的なスポットやアドバイスを提供することで、読者に役立つ情報を提供しようとしています。つまり、単なる場所の紹介ではなく、犬と飼い主にとっての最適な選択肢を知るための「特別な知識」を暗示しています。


【書籍タイトルの和訳例】

ゴーストはアイスクリームをすくわない(ベイリー・スクール・キッズの冒険)

【書籍の概要】

ベイリー・スクールの子どもたちは、バーガー・デュードルで働く新しい従業員に疑いを持っています。彼は肌が青白く、悲しそうな目をしているため、彼が吸血鬼の家族のためにスパイをしているゴーストではないかと考えています。子どもたちはこの謎を解決しようと奮闘します。

【「scoop」の用法やニュアンス】

scoop」は、通常「すくう」という意味で使われ、特にアイスクリームや液体をすくう動作を指します。この書籍のタイトル「Ghouls Don't Scoop Ice Cream」では、scoopがアイスクリームのすくい方に関連しており、ゴーストがアイスクリームをすくうことはあり得ないというユーモラスな前提を示しています。ここでは、ゴーストの不気味さとアイスクリームの楽しさを対比させ、子どもたちの冒険の舞台を作り出しています。このように「scoop」は物語の中で、アイスクリームを楽しむ日常的なシーンと、ゴーストという非日常的な存在を結び付ける役割を果たしています。


【書籍タイトルの和訳例】
地震! (子供のための科学スコープ)

【書籍の概要】
この書籍では、地震が引き起こす破壊について解説しています。特に海底で発生した地震がどのように津波を形成するか、また私たちが安全を確保するためにどのような対策を講じるべきかに焦点を当てています。子供向けに書かれた科学的な内容を含むレベル2の章立ての本です。

【「scoop」の用法やニュアンス】
scoop」は、特にこの書籍のタイトルにおいては、情報や知識の「スコープ」や「視点」を意味するニュアンスで用いられています。特に「Time for Kids Science Scoops」というフレーズは、子供たちに科学的なトピックを楽しく学んでもらうための特別なセクションであることを示しています。「scoop」は、一般的には「すくい上げる」という意味も持ちますが、この場合は情報を「掘り起こす」ことや「新しい発見を提供する」という意味合いが強調されています。つまり、子供たちが地震に関する知識を深めるための特別な情報を提供することを目的としているのです。


scoopの会話例

scoopの日常会話例

「scoop」は主に「すくう」「すくったもの」という意味で使われるが、日常会話では「新しい情報」や「特ダネ」という意味でも使われることがある。特にジャーナリズムの文脈で、他のメディアよりも早く報道する情報を指すことが多い。ここでは、日常会話における「scoop」の使い方を紹介する。

  1. すくう
  2. 特ダネ、最新情報

意味1: すくう

この会話では、「scoop」が「すくう」という動作を指して使われている。特に食べ物をすくう時の文脈で、具体的にアイスクリームをすくうシーンが描かれている。

【Example 1】
A: Can you help me scoop the ice cream into the bowls?
B: ボウルにアイスクリームをすくうのを手伝ってくれる?
B: Sure! Do you want a big scoop or a small one?
A: もちろん!大きいすくいにする?それとも小さいの?
A: I think a big scoop would be perfect for me!
B: 私には大きいすくいがぴったりだと思う!

意味2: 特ダネ、最新情報

この会話では、「scoop」が「特ダネ」や「最新情報」を指して使われている。友人同士が新しい話題や出来事について会話をしているシーンを描写している。

【Example 1】
A: Did you hear the latest scoop about the new restaurant opening?
B: 新しいレストランのオープンについての最新の特ダネを聞いた?
B: No, what’s the scoop?
A: いいえ、何が特ダネなの?
A: They are offering a free meal for the first 100 customers! That’s the scoop.
B: 最初の100人のお客さんには無料の食事を提供するんだ!それが特ダネだよ。

scoopのビジネス会話例

「scoop」はビジネスの文脈でも使用される言葉で、特に情報収集や報道に関連する意味を持っています。主に「特ダネ」や「スクープ」という意味で使われ、競争の激しいビジネス環境において、他社より先に重要な情報を得ることが求められる場合に用いられます。これにより、企業やメディアは市場での優位性を確保することができます。

  1. 特ダネや秘密の情報
  2. 情報を収集する行為

意味1: 特ダネや秘密の情報

この会話では、scoopが特ダネや重要な情報を指して使われています。ビジネスの場面で、特別な情報を手に入れることは競争優位性を持つために重要です。この文脈では、scoopは他社よりも早く情報を得ることを示しています。

【Exapmle 1】
A: Did you hear that our competitor got a big scoop about the new product launch?
B社が新製品の発表について大きな特ダネをつかんだって聞いた?
B: Yes, I heard they will announce it next week. We need to prepare our response to that scoop.
うん、来週発表するらしいね。その特ダネに対する対策を考えないと。

【Exapmle 2】

A: I think we should find a way to get a scoop on the upcoming merger.
私たちも今度の合併についての特ダネを手に入れる方法を考えるべきだと思う。
B: That's a good idea! Having that scoop could give us an edge in negotiations.
それはいい考えだね!その特ダネを持っていれば、交渉で優位に立てるかもしれない。

【Exapmle 3】

A: If we can get a scoop about their strategy, it might change the game for us.
彼らの戦略についての特ダネをつかめれば、私たちにとって大きな変化になるかもしれない。
B: Agreed! Let's reach out to our contacts to see if they have any scoop.
賛成!私たちのコンタクトに連絡して、何か特ダネがないか聞いてみよう。

意味2: 情報を収集する行為

この会話では、scoopが情報を集める行為を指して使われています。ビジネス環境では、データやインサイトを収集することが重要であり、特に競争が激しい業界では効果的な戦略を立てるために必要です。

【Exapmle 1】
A: I need to scoop some information about our target market.
ターゲット市場についての情報を収集しなければならない。
B: You should check with the sales team; they might have some insights to help with your scoop.
営業チームに確認したほうがいいよ。彼らがあなたの情報収集に役立つインサイトを持っているかもしれない。

【Exapmle 2】

A: What’s your plan to scoop data for the upcoming project?
今度のプロジェクトのためにデータを収集する計画はどうなっているの?
B: I’m thinking of conducting surveys and interviews to gather the necessary scoop.
必要な情報収集のために、調査やインタビューを行うつもりだよ。

【Exapmle 3】

A: We need to scoop more insights on our competitors’ pricing strategies.
競合他社の価格戦略についての情報収集をもっとする必要がある。
B: I can help with that. Let’s start by analyzing their websites to scoop useful data.
それについては私が手伝えるよ。彼らのウェブサイトを分析して、役立つデータを収集し始めよう。

scoopのいろいろな使用例

名詞

1. 量や形状に関する意味

スクープの量

scoop という単語は、通常、量や形状を示すために用いられます。特に、何かを掬い上げる際に、その道具が保持する量を指すことがあります。この量は主に液体や粒状の物質に関連しています。
The scoop held enough ice cream for everyone.
そのスクープは、皆のために十分なアイスクリームを保持していた。
  • scoop of flour - 小麦粉の一掬い
  • scoop of ice cream - アイスクリームの一掬い
  • scoop of coffee - コーヒーの一掬い
  • large scoop - 大きな一掬い
  • standard scoop - 標準的な一掬い
  • generous scoop - たっぷりとした一掬い
  • perfect scoop - 完璧な一掬い

へこみ・凹み

scoop はまた、何かを取り去ることによって形成されるへこみや凹みを指すことがあり、この観点から、特に物理的な形状についても使われます。
The scoop created a hollow in the sand.
そのスクープは砂の中に凹みを作った。
  • scoop-shaped hole - スクープ状の穴
  • deep scoop - 深い凹み
  • wide scoop - 広い凹み
  • rounded scoop - 丸みを帯びた凹み
  • shallow scoop - 浅い凹み
  • clean scoop - 綺麗な凹み
  • irregular scoop - 不規則な凹み

2. ニュースの特報や報道に関する意味

報道の独占

scoop とは、特定のニュースや事件を他のメディアに先駆けて報じることを指します。この場合、特に報道業界で盛んに使われる用語です。
The journalist scored a major scoop about the election.
そのジャーナリストは選挙に関する大きな特報を得た。
  • exclusive scoop - 独占的な特報
  • breaking scoop - 緊急の特報
  • local scoop - 地元の特報
  • political scoop - 政治に関する特報
  • investigative scoop - 調査による特報
  • scandal scoop - スキャンダルに関する特報
  • feature scoop - 特集に関する特報

その他の意味

さらに scoop という単語は、特定の薬物や飲み物に関連づけられることもあります。特に、特定のコンテキストで使われる場合があるため、注意が必要です。
Some clubs serve drinks with a scoop of GHB.
いくつかのクラブでは、GHBを一掬い használる飲み物が提供される。
  • drug scoop - 薬物に関する掬い
  • GHB scoop - GHBの一掬い
  • illegal scoop - 違法な掬い
  • party scoop - パーティーでの掬い
  • risky scoop - 危険な掬い
  • harmful scoop - 有害な掬い
  • recreational scoop - 娯楽用の掬い

その他

大きなスプーン

scoop はまた料理用の大きなスプーンやお玉を指すこともあります。特に、液体やグラニュー糖などをサーブするために使われます。
She used a large scoop to serve the soup.
彼女はスープを盛るために大きなお玉を使った。
  • cooking scoop - 料理用のスコップ
  • soup scoop - スープ用のスクープ
  • serving scoop - サーブ用のスクープ
  • ice cream scoop - アイスクリーム用のスクープ
  • ladle scoop - お玉のスクープ
  • portioning scoop - 分量用のスクープ
  • kitchen scoop - キッチン用のスクープ

動詞

1. 「くり抜く、すくい取る」

すくい取る行為

scoopという単語は、何かをすくい取ることを表す際に使われる動詞です。特にアイスクリームなどの食べ物をすくい上げる動作や、特定の形状の道具で何かを取り出すという意味合いがあります。
She scooped ice cream into a bowl for dessert.
彼女はデザート用にアイスクリームをボウルにすくい入れた。
  • scoop ice cream - アイスクリームをすくう
  • scoop water - 水をすくう
  • scoop dirt - 土をすくう
  • scoop out seeds - 種をくり抜く
  • scoop out the mixture - 混ぜたものをすくう
  • scoop food - 食べ物をすくう
  • scoop flour - 小麦粉をすくう

すくう動作が含まれる比喩的表現

この用法は、物理的に何かをすくい上げるだけでなく、比喩的に情報や結果を得る行為にも使われます。
He scooped up all the information he could from the meeting.
彼は会議から得られるすべての情報をすくい上げた。
  • scoop up information - 情報をすくい上げる
  • scoop up gossip - ゴシップをすくい上げる
  • scoop up research - 調査結果をすくい上げる
  • scoop news - ニュースをくり抜く
  • scoop details - 詳細をすくい上げる
  • scoop facts - 事実を取り出す

2. 「優位を得る」

優位を得る行為

scoopのもう一つの意味は、競争において何かをうまく獲得することや、他者の上を行くことです。この意味では、情報や特典、結果を他者よりも先に入手することを示します。
She scooped the winning prize at the contest.
彼女はコンテストで優勝賞を勝ち取った。
  • scoop the prize - 賞を勝ち取る
  • scoop an opportunity - チャンスをものにする
  • scoop the lead - リードを取る
  • scoop the deal - 商談をまとめる
  • scoop the award - 賞を獲得する
  • scoop ahead in a race - レースでリードを奪う

情報収集や競争での先手

この用法には、情報の独占や先に何かを取るという競争のニュアンスが含まれます。
Our team scooped up the exclusive interview before anyone else.
私たちのチームは誰よりも先に独占インタビューを手に入れた。
  • scoop the exclusive - 独占を勝ち取る
  • scoop up the hottest news - ホットなニュースを得る
  • scoop ahead on the story - その話の前を行く
  • scoop the first report - 最初の報告を得る
  • scoop key insights - 重要な洞察を得る

英英和

  • a news report that is reported first by one news organization; "he got a scoop on the bribery of city officials"1つの報道機関によって最初に報道されるニュース記事スクープ
    例:He got a scoop on the bribery of city officials. 彼は市の職員の収賄のスクープを得た。
  • street names for gamma hydroxybutyrateガンマヒドロキシ酪酸塩のための通称マックス
  • the shovel or bucket of a dredge or backhoe浚渫またはバックホーのシャベルまたはバケツスコップ
  • take out or up with or as if with a scoop; "scoop the sugar out of the container"スコップであるいはそれで行うかのように、すく出す、あるいはすくい上げる汲取る

この単語が含まれる単語帳