サイトマップ 
 
 

rippleの意味・覚え方・発音

ripple

【名】 さざ波、小波

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

rippleの意味・説明

rippleという単語は「さざ波」や「波紋」を意味します。この単語は主に水面に生じる小さな波や、その波が広がっていく様子を表現するために使われます。また、rippleは物理的な現象だけでなく、感情や影響が徐々に広がる様子を比喩的に表すこともあります。

この単語は、主に自然の描写や感情の伝達に用いられます。例えば、静かな湖に石を投げたときにできる波紋がrippleです。水面に打たれる小さな波は、心の動きや小さな出来事が周囲にどのように影響を与えるかを考える際にも使われます。また、人々の行動や言葉が他者にどのような影響を及ぼすかを説明する際にも用いられます。

ビジネスや社会の文脈でも、rippleは重要な概念です。製品やアイデアが広がる過程、あるいは一つの行動が引き起こす連鎖反応を示す際に使われることがあります。このように、rippleは物理的、感情的、そして社会的な意味合いを持ち、さまざまな状況で使われる単語です。

rippleの基本例文

The stone dropped into the lake and created ripples.
その石は湖に落ちてさざ波を作りました。
The news of the event spread like ripples in a pond.
そのイベントのニュースは池のようなさざ波のように広まりました。
The pebble caused a ripple effect when it was thrown into the pond.
その小石は池に投げられたときにさざ波効果を引き起こしました。

rippleの意味と概念

名詞

1. 水面の小波

水面に現れる小さな波のことを指します。一般に、物が水中に入ると、その影響で水面に波紋が生じます。日常生活では、水に石を落としたときや風が吹いたときに見られる現象です。このような波は小さく、周囲の状態を変えない程度のものです。
The stone created a ripple on the surface of the pond.
その石は池の水面に波紋を作った。

2. 小さな振動

電子機器などで用いられる小さな振動を指します。この場合、基本的な信号の上に重ねられた振動で、一定の波形や値の変化が見られます。日常の電子機器や技術の分野でよく使われる表現です。
The ripple in the circuit caused a temporary disruption.
回路内の振動が一時的な混乱を引き起こした。

動詞

1. 水波を立てる

この意味では、水面に小さな波紋を作り出すことを指します。たとえば、物を水に投げ入れたときや、指で水を撫でたときに小さな波ができる様子です。この動作は、物理的な現象であり、視覚的に波紋が広がる様子が捉えられます。
He tossed a stone into the pond, causing ripples to spread across the water.
彼は池に石を投げ入れ、水面に波紋を広げた。

2. 不規則に流れる

この意味では、水が不規則な流れで泡の音を立てながら流れる様子を描写します。特に、川や小川などの自然の中で、通常の流れでは見られないような変則的な動きが強調されます。
The brook rippled gently over the rocks, creating a soothing sound.
小川は岩の上を優しく流れ、心地よい音を立てていた。

rippleの覚え方:語源

rippleの語源は、古英語の「ripian」に由来し、これは「さざ波を立てる」という意味を持っています。この言葉は、さらに古フランス語の「ripel」に関連しており、同様に「波を立てる」というニュアンスがあります。英語において「ripple」は、主に水面にできる小さな波やうねりを指します。また、この言葉は物理的な現象に留まらず、比喩的に影響や結果が広がる様子を表現する際にも使用されます。たとえば、ある出来事が周囲に与える影響や、感情が人々の間で広がる様子を「ripple effect」と呼ぶことがあります。このように、rippleは元々水の動きから派生した言葉であり、現在ではさまざまな場面で使われるようになっています。

語源 riv
語源 ripp
川、 流れ
More

rippleの類語・関連語

  • waveという単語は、水面で見られる波の動きを示します。rippleよりも大きく、強い動きを持っており、海や湖の大きな波を表現する際に使われます。例文: 'The wave crashed onto the shore.'(波が岸に打ち寄せました)
  • undulationという単語は、連続的な波のような動きを示します。rippleは小さな波紋を指すのに対し、undulationはより滑らかで広範囲な波動の動きを指すことが多いです。例文: 'The undulation of the field was mesmerizing.'(その草原の起伏は魅力的でした)
  • swayという単語は、上下や左右に揺れる動きを示します。rippleは水面の小さな波紋を表しますが、swayは人や物体がより大きく揺れる様を指します。例文: 'The trees sway in the wind.'(木々が風に揺れていました)
  • ripple effect
    ripple effectという単語は、一つの出来事が周りに波及する様子を示します。これはrippleが物理的な波を示すのに対し、ripple effectは社会的な影響を指すため、使い方が異なります。例文: 'Her decision had a ripple effect on the community.'(彼女の決断は地域に波及効果をもたらしました)
  • currentという単語は、水の流れを意味し、rippleとは異なり、流れの速さや方向を示します。rippleは静かな動きですが、currentはより強い水の流れを指します。例文: 'The current in the river is strong.'(その川の流れは強いです)


rippleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : wave

wave」は、主に液体の表面が上下に動く様子を指し、特に海や湖の波を意味します。また、一般的な文脈では、感情や現象の広がりを表すこともあります。例えば、手を振る動作や、音や光の波なども「wave」で表現されます。全体的に、「wave」は大きな、または広範囲にわたる動きや影響を示すことが多い言葉です。
ripple」と「wave」は、どちらも動きや波を表す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「ripple」は、小さな波紋やさざ波を指し、通常は水面に小さな変化が生じる様子を意味します。一方で「wave」は、より大きな、または広範囲にわたる動きを示し、力強さや影響の大きさを伴います。たとえば、「ripple」は石を水に投げたときにできる小さな波紋を表すのに対し、「wave」は海の大きな波や手を振ることを指します。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの言葉を使い分け、感情や影響の強さを意識して表現します。
The children watched the wave crash against the shore.
子供たちは、岸に打ち寄せるを見ていました。
The children watched the ripple spread across the pond.
子供たちは、池に広がる波紋を見ていました。
この場合、「wave」と「ripple」は異なる状況を描写しています。waveは大きな波の動きを、rippleは小さな波紋の広がりを示しており、文脈によって使い分けがされています。
The wave of excitement swept through the crowd.
興奮のが群衆の中を駆け抜けました。

類語・関連語 2 : undulation

undulation」は、波のように上下に動くこと、またはそのような動きを指します。特に、連続的で滑らかな動きや変化を表現する際に使われます。自然界では、海の波や風に揺れる草原の様子などが「undulation」として捉えられます。
ripple」と「undulation」はどちらも流体や表面の動きを表現しますが、ニュアンスに違いがあります。「ripple」は、特に小さな波紋やさざ波を指し、静かに広がる様子を強調します。例えば、小石を水面に投げたときに生じる波紋が「ripple」です。一方で「undulation」は、より広範囲で滑らかな波の動きを示し、起伏のある地形や波の連続的な動きに使われます。したがって、「ripple」は特定の現象を指すのに対して、「undulation」はより抽象的で一般的な動きを指すことが多いのです。
The undulation of the ocean waves was mesmerizing as we watched from the shore.
海岸から眺めると、海の波のうねりが魅力的だった。
The ripple of the stone thrown into the pond spread across the water.
池に投げ込まれた石のさざ波が水面に広がった。
この場合、どちらの文でも「undulation」と「ripple」は異なる現象を表しており、互換性はありません。最初の文は波の広がりを強調し、後者は特定の小さな波紋を表現しています。

類語・関連語 3 : sway

sway」は、何かが揺れる、または影響を与えるという意味を持つ動詞です。特に、物理的な動きや、人の意見や感情を変える力を持つ場合に使われます。例えば、風で木が揺れたり、人を説得する力がある場合などに用いられます。
ripple」と比較すると、「sway」は具体的な揺れや影響の動きを強調する傾向があります。rippleは、波紋のように広がるイメージが強く、物理的な動きよりも、感情や影響が少しずつ広がっていく様子を表すことが多いです。例えば、ある出来事が周囲に与える影響を表現する際にはrippleが適しており、個人の意見を変えるような影響力を指す際にはswayが使われることが多いです。ネイティブスピーカーはこの微妙なニュアンスの違いを理解しており、適切な文脈でこれらの単語を使い分けます。
The trees began to sway in the wind.
木々が風に揺れ始めた。
The trees began to ripple in the wind.
木々が風で波紋のように揺れ始めた。
この文脈では、swayrippleも物理的な揺れを表現していますが、swayは「揺れる」という動作を強調し、rippleは「波紋のように広がる」ニュアンスを持っています。どちらも自然に使える表現ですが、微妙に異なるイメージを与えます。

類語・関連語 4 : ripple effect

ripple effect は、ある出来事や行動が引き起こす連鎖的な影響や結果を指します。元々は水面にできる波紋から派生した表現で、中心から外へと広がる様子を強調しています。特に、社会的、経済的、環境的な文脈で使われることが多いです。
ripple は、波紋やさざ波を意味し、物理的な現象を示すことが多いですが、比喩的に感情や影響の広がりを表現することもあります。一方で、ripple effect は、特定の行動や出来事が引き起こす連鎖的な結果に焦点を当てています。このため、ripple はより直接的な現象を示し、ripple effect はその影響の広がりを強調するため、使い方やニュアンスに違いがあります。ネイティブスピーカーは、ripple を使う際には物理的な波紋のイメージを持ちつつ、ripple effect では結果に対する具体的な影響を考慮します。
The new policy had a significant ripple effect on the economy, influencing many sectors.
新しい政策は経済に大きな波紋を引き起こし、多くのセクターに影響を与えました。
The stone created a ripple in the pond, spreading outwards in circles.
その石は池に波紋を作り、外向きに円を描いて広がりました。
この場合、ripple effectripple の両方が、波紋のイメージを用いていますが、前者は経済への具体的な影響を指し、後者は物理的な現象に焦点を当てています。

類語・関連語 5 : current

current」は、流れや流動性を表す言葉で、特に水や空気の流れを指す際に使われます。また、時間において「現在の」という意味もあり、今起きていることや今の状況を示すことができます。
ripple」と「current」の違いは、主にそのニュアンスにあります。「ripple」は水面にできる小さな波紋を示し、何かが起こった結果としての小さな変化や影響を表します。一方で、「current」はより大きな流れや動きを指し、特に物理的な流れ(川の流れなど)や、時間における現在の状態を示すことが多いです。ネイティブスピーカーは、rippleを使うとき、特定の出来事が引き起こした影響や反響に焦点を当てることが多く、currentを使うときは、全体的な流れや状況について語ることが多いです。
The current in the river was very strong after the rain.
雨の後、川の流れはとても強かった。
The ripple in the pond spread outwards when I threw a stone.
石を投げたとき、池の波紋が外に広がった。
この例文では、「current」と「ripple」がそれぞれ異なる状況で使われています。「current」は川の全体的な流れの強さを表し、「ripple」は特定の出来事(石を投げること)によって生まれた小さな波紋を指しています。したがって、ここでは置換が不可能です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

rippleのいろいろな使用例

名詞

1. 液体の表面の波紋、さざ波

水面の波紋

rippleという単語は、水面や液体の表面に広がる小さな波紋やさざ波を表します。風や物体の影響で液体の表面に生じる同心円状の小さな波動のことを指します。
The ripples on the lake's surface reflected the moonlight beautifully.
湖面の波紋が月明かりを美しく反射していた。
  • gentle ripples - 穏やかな波紋
  • small ripples - 小さな波紋
  • water ripples - 水面の波紋
  • pond ripples - 池の波紋
  • ripples in the water - 水面の波紋
  • concentric ripples - 同心円状の波紋
  • ripples on the surface - 表面の波紋

2. 波及効果、影響の広がり

影響の伝播

rippleという単語は、ある出来事や行動が引き起こす波及効果や、その影響が次々と広がっていく様子を表現する際にも使用されます。水面の波紋のように、影響が同心円状に広がっていくイメージを伝えます。
The economic crisis created ripples throughout the global market.
経済危機は世界市場全体に波及効果をもたらした。
  • economic ripples - 経済的な波及効果
  • ripple effect - 波及効果
  • market ripples - 市場への影響
  • social ripples - 社会的な影響の広がり
  • political ripples - 政治的な波及効果

3. 電子工学における波動

電気的な波動

rippleという単語は、電子工学の分野で、定常値の上に重なる小さな振幅の波動や変動を指します。電源回路などで見られる望ましくない波形の乱れを表現する際によく使用されます。
The power supply showed significant ripple in its output voltage.
電源の出力電圧に顕著な波動が見られた。
  • voltage ripple - 電圧リップル
  • current ripple - 電流リップル
  • ripple voltage - リップル電圧
  • power ripple - 電力の波動
  • output ripple - 出力リップル

動詞

1. 波紋を作る、波立つ

水面の動き

rippleという単語は、水面に小さな波紋が広がったり、水が穏やかに揺れ動いたりする様子を表します。風や物体の影響で水面が波立つ状態を示し、その動きはゆっくりと連続的です。
The wind made the lake surface ripple gently in the moonlight.
風が吹いて、月明かりの下で湖面がゆるやかに波立っていた。
  • ripple across the pond - 池を波立たせる
  • ripple in the breeze - そよ風で波立つ
  • ripple through water - 水面を波立たせる
  • ripple against rocks - 岩に当たって波立つ
  • ripple under moonlight - 月明かりの下で波立つ

波及効果・影響

rippleという単語は、ある出来事や変化の影響が徐々に広がっていく様子を表現する際にも使用されます。水面の波紋のように、影響が連鎖的に伝わっていく状態を示します。
The news quickly rippled through the small community.
そのニュースは小さなコミュニティの中で素早く広がっていった。
  • ripple through society - 社会に波及する
  • ripple across markets - 市場全体に影響が及ぶ
  • ripple through crowd - 群衆の中に広がる
  • ripple through economy - 経済全体に波及する
  • ripple outward - 外側に広がっていく

波打つような動き

rippleという単語は、波のような律動的な動きを表現する際にも使われます。特に布や髪、筋肉などが波打つように動く様子を描写します。
Her long hair rippled in the wind as she walked.
彼女が歩くと、長い髪が風に波打って揺れた。
  • ripple with laughter - 笑いで体が揺れる
  • ripple with tension - 緊張で波打つ
  • ripple with energy - エネルギーで波打つ
  • ripple with movement - 動きで波打つ
  • ripple with muscle - 筋肉が波打つ

英英和

  • stir up (water) so as to form ripplesさざ波を形成するために(水を)かきまぜてるさざなみを立てる
  • a small wave on the surface of a liquid液体の表面の小さな波細波