類義語のresignedは、「辞職した」または「辞めた」という意味で、通常は自発的に職を離れる場合に使われます。この単語は、仕事や役職を自らの意思で終えることを強調します。また、感情的なニュアンスとして「諦めた」という意味も含まれることがあります。たとえば、ある状況に対して受け入れるような心情を表す場合にも使われます。
一方で、retiredは「引退した」という意味で、主に年齢や勤続年数に基づいて職業を終えることに焦点を当てています。ネイティブスピーカーの感覚では、retiredは通常、長いキャリアを経て仕事を終えた人々に使われ、余暇を楽しむことが期待されます。対してresignedは、より日常的な文脈や職場での状況に使われることが多く、感情的な背景が伴う場合もあります。このように、両者は似たような意味を持ちつつも、使用される文脈やニュアンスに違いがあります。
After a long career, she resigned from her position to pursue her passions.
長いキャリアの後、彼女は情熱を追求するために職を辞めた。
After a long career, she retired to pursue her passions.
長いキャリアの後、彼女は情熱を追求するために引退した。
この文脈では、resignedとretiredは互換性がありますが、微妙に異なるニュアンスがあります。resignedは職を自発的に辞めることを強調しており、特にキャリアの途中での選択を示唆します。一方、retiredは、通常、長い職業生活の終わりとしての引退を指し、年齢や勤続年数に基づくことが多いです。
「departed」は、主に「去った」や「亡くなった」という意味で使われる言葉です。この単語は、物理的に場所を離れる場合や、故人を指す場合に使われます。特に「departed」は、故人に対して敬意を表す表現として用いられることが多いです。
「retired」と「departed」は、どちらも去ることに関連する言葉ですが、意味は大きく異なります。「retired」は、仕事や職業から引退したことを意味し、通常は年齢や勤続年数に基づいています。この言葉は、ポジティブなニュアンスを持ち、自由な時間や新しい活動を楽しむことを暗示します。一方、「departed」は主に「亡くなった」という意味で使われ、一般に悲しみや喪失感を伴います。このように、英語ネイティブはこれらの単語を状況に応じて使い分けており、retiredは人生の新たなステージを指し、departedは人生の終わりを示すため、感情的な影響が異なる点が特徴です。
My grandfather has departed from this world, but his stories live on in my heart.
私の祖父はこの世を去りましたが、彼の物語は私の心の中に生き続けています。
My grandfather has retired from his job, but he still shares his stories with us.
私の祖父は仕事を引退しましたが、彼は今でも私たちに彼の物語を語ってくれます。
この文では、「departed」と「retired」は異なる文脈で使われており、置き換えができません。「departed」は故人を指し、感情的な重みがありますが、「retired」は仕事からの引退を意味し、ポジティブな印象を持っています。
The beloved musician has departed, leaving behind a legacy of beautiful songs.
その愛されるミュージシャンは亡くなり、美しい歌の遺産を残しました。
類語・関連語 3 : left
単語leftは、主に「去った」「残された」という意味で使われます。特に、ある場所や状況から人や物が去ったことを示す際に用いられ、過去形や過去分詞形でも使われます。また、物理的に「左側」の意味もあるため、文脈によって使い方が異なります。
一方、単語retiredは「退職した」「引退した」という意味で、仕事や活動を終えた人を指す際に使われます。両者は「去る」という行動を表す点で共通していますが、leftは物理的な移動や残存を意識させるのに対し、retiredは職業的な活動の終了に焦点を当てています。ネイティブは、この違いを自然に理解しており、文脈に応じて使い分けています。特にretiredは社会的な役割の変化を含意するため、より深いニュアンスを持っています。
He has left the company after 30 years of service.
彼は30年間の勤務の後、会社を去った。
He has retired from the company after 30 years of service.
彼は30年間の勤務の後、会社を退職した。
この文脈では、両方の単語が自然に使われていますが、leftは物理的に会社を去ることを強調し、retiredは職業的な活動の終わりを示しています。