「outstrip」は、他のものを超える、または追い越すという意味を持つ動詞です。特に、競争や成長の文脈で使われることが多く、他者よりも優れた成果を上げることを強調します。この単語は、速度や進歩の面での比較に用いられることが一般的です。
「outdistance」は、主に距離や物理的な距離の観点から「追い越す」ことを示しますが、比喩的に何かを超えるという意味でも使われることがあります。一方で、「outstrip」は、特に競争や成果に関して使われるため、より競争的なニュアンスを持ちます。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。たとえば、スポーツやビジネスの文脈では「outstrip」が好まれることが多いですが、距離や物理的な移動に関連する場合は「outdistance」が適切です。
The runner managed to outstrip all his competitors in the final lap of the race.
そのランナーはレースの最終ラップで全ての競争相手を追い越しました。
The runner managed to outdistance all his competitors in the final lap of the race.
そのランナーはレースの最終ラップで全ての競争相手を追い越しました。
この例文では、「outstrip」と「outdistance」が同じ文脈で使われていますが、ニュアンスが異なります。「outstrip」は競争の要素を強調しているのに対し、「outdistance」は物理的な距離の概念に焦点を当てています。
単語surpassは「超える」、「上回る」という意味を持ち、主に能力や成果が他のものよりも優れていることを示します。競争や比較の文脈で使われることが多く、ポジティブな意味合いを含む場合が一般的です。
一方でoutdistanceは「距離を置く」、「離れる」という意味合いがあり、物理的な距離や比喩的な意味で他者を置き去りにする場合に使われます。両者は「超える」という点で似ていますが、surpassは主に比較や競争に焦点を当て、成果や能力の優位性を強調します。対照的に、outdistanceは距離の感覚が強く、誰かを追い越すだけでなく、完全に離れてしまう様子を示すことが多いです。このため、ネイティブは文脈によって使い分けを行います。
She hopes to surpass her previous record in the next race.
彼女は次のレースで自分の過去の記録を超えたいと願っています。
She hopes to outdistance her rivals in the next race.
彼女は次のレースでライバルたちを置き去りにしたいと願っています。
この2つの例文では、surpassとoutdistanceが同じ文脈で使われており、どちらも「競争で他を上回る」という意味を持っています。しかし、surpassは能力や記録の向上に焦点を当てているのに対し、outdistanceは競争相手との物理的な距離を強調しています。
「exceed」は「超える」という意味を持ち、数量や程度、期待を上回ることを表現します。この単語は、何かの限界や基準を超える際に広く使われ、ポジティブな文脈で使われることが多いです。たとえば、目標を達成したり、成績が期待を上回ったりする場合に用いられます。
「outdistance」は「距離を置く」「追い越す」という意味ですが、特に競争や比較の文脈で使われることが多いです。例えば、誰かが他の人よりも速く進む場合や、成績や成果において大きく離れた差をつけることが表現されます。「exceed」がより一般的な数量や基準の超過を示すのに対し、「outdistance」は特に競争における優位性を強調するニュアンスがあります。英語ネイティブは、文脈に応じてこれらの単語を使い分け、exceedを使う時はより広い意味での超過を示し、outdistanceでは特定の競争や比較が含まれることを意識しています。
The company's profits exceed our expectations this quarter.
今四半期の会社の利益は私たちの期待を上回っています。
The athlete outdistanced his competitors in the final lap of the race.
その選手はレースの最後の周回で競技者たちを追い越しました。
ここでは、exceedは期待を上回るという意味で使われており、一般的な成功を示しています。一方、outdistanceは競争の文脈で、他者を大きく引き離すことを強調しています。したがって、両者はそれぞれ異なるニュアンスを持ち、状況によって使い分けることが重要です。
類語・関連語 4 : outdo
「outdo」は、他の人や物の能力や成果を上回ることを意味します。この単語は、競争や比較の文脈でよく使われ、特に優れた業績やパフォーマンスを示す際に用いられます。たとえば、友人同士でスポーツや学業の結果を比較する時に「彼は私よりも良い成績を出した」という意味で使われることが多いです。
「outdo」と「outdistance」は、どちらも他者に対して優位に立つことを示す言葉ですが、ニュアンスには違いがあります。「outdo」は、特に競争や比較の文脈で、誰かの成果や行動を上回ることに焦点を当てています。一方、「outdistance」は、物理的な距離や、時間的な遅れを伴う状況で使われることが多く、例えばレースで他者よりも遠くに行くことを指します。このため、「outdo」は人との比較や競争に特化した表現であり、「outdistance」は結果的に競争を勝ち抜くことを含む、より広範な意味を持つと言えます。
He managed to outdo all his competitors in the tournament.
彼はトーナメントで全ての競技者を上回ることができた。
He managed to outdistance all his competitors in the race.
彼はレースで全ての競技者よりも遠くに行くことができた。
この例文から分かるように、「outdo」は成果を上回ることを強調し、「outdistance」は物理的な距離を強調しているため、文脈によって使い分ける必要があります。
単語overcomeは、何か困難や障害を克服する、または乗り越えるという意味を持ちます。人が直面する問題に対して立ち向かい、成功を収める時に使われることが多いです。この言葉は、精神的、感情的、または物理的な障害を乗り越える際に用いられ、ポジティブな意味合いを持ちます。
一方、単語outdistanceは、物理的な距離を超える、または他者よりも先に行くという意味が強調されます。特に競争やレースの文脈で使われることが多く、他の人や物を圧倒して先に行くことを指します。例えば、スポーツにおいて一人の選手が他の選手を大きく引き離す場合に使われます。このように、overcomeは主に精神的な側面に焦点を当てるのに対し、outdistanceは物理的な優位性や競争の文脈で使われることが多いという違いがあります。
She worked hard to overcome her fear of public speaking.
彼女は人前で話すことへの恐怖を克服するために一生懸命働いた。
She was able to outdistance her competitors in the race.
彼女はレースで競争相手を大きく引き離すことができた。
この例文では、overcomeは恐怖や障害を克服する過程を表し、outdistanceは物理的な競争での優位性を表しています。したがって、文脈によって使い分ける必要があります。