サイトマップ 
 
 

ostentateの意味・覚え方・発音

ostentate

【動】 見せびらかす

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈɒstənteɪt/

ostentateの意味・説明

ostentateという単語は「見せびらかす」や「誇示する」という意味を持つ動詞です。この言葉は、人が自分の持っている財産や地位を、他人に対してわざと目立たせたり、誇示したりする行為を指します。これはしばしば、他人の注目を集めたいという心理が働いています。

この単語は、特に物質的な豊かさや地位を持つ人が周囲にそれを示す際に使用されることが多いです。たとえば、高価な車や豪華な服装を身につけている人が、そのものをわざと目立たせるように行動する場合、「その人はostentateしている」と表現されます。このように、ostentateは他人の関心や羨望を引き寄せるための行動を示す言葉であり、時には否定的なニュアンスを含むこともあります。

言葉の使用においては、「ostentate」という行為が必ずしも好意的に受け取られるわけではないことに注意が必要です。この行為が過度であったり、周囲の人々に不快感を与える場合、「見せびらかし」として批判されることがあります。したがって、この単語は社会的な文脈において、その人の立場や周りの人々との関係性に影響を受けることになります。

ostentateの基本例文

The wealthy businessman ostentated his wealth by splurging on luxury cars and mansions.
裕福なビジネスマンは、高級車や邸宅にお金を使うことで、彼の富をostentateしていた。
The politician ostentated her power by frequently interrupting her opponents during debates.
政治家は、議論の間に相手をしばしば中断することで彼女の権力をostentateしました。
The company's award-winning ads ostentated how they used eco-friendly materials to manufacture their products.
会社の受賞広告は、彼らが製品を製造する際にエコフレンドリーな素材を使用した方法をostentateしていました。

ostentateの意味と概念

動詞

1. 威張って見せる

この意味は、自分の地位や所有物、または特別な才能を誇示するために行動することを指します。人々が周囲に自分の優れた点や特権を誇張して示す場合に用いられることが多いです。特に、他人が自分をどう思うかを気にするあまり、より目立とうとする態度が表れます。
He ostentated his new sports car in front of his friends.
彼は友達の前で自分の新しいスポーツカーを威張って見せた。

2. 見栄を張る

この意味では、実際の能力や資源以上に自分を大きく見せるような振る舞いを指します。例えば、経済的な余裕がないのに高級な物を持っているように振る舞ったり、特別な経験をしたと見せかけたりする場合です。これには、自分を社会的に優位と見せつけるための計算された行動が含まれます。
She ostentated her designer clothes to impress her colleagues.
彼女は同僚に感心されるためにデザイナーの服を見栄を張って着た。

ostentateの覚え方:語源

ostentateの語源は、ラテン語の「ostentare」に由来し、これは「示す」や「見せる」という意味を持ちます。「ostentare」は「os」、「口」を示す接頭辞「os-」と、「テンタレ」(tentare)という「触れる、試みる」という意味の動詞から派生しています。このことから、ostentateは他者に自分の何かを見せる、または誇示する行為に関連しています。英語においては、特に他人の注意を引くために派手に振る舞うことを指す場合に用いられます。この語は、自己顕示的な行動や態度と結びつけられることが多く、他人に印象を与えようとする強い意図を含むことが特徴です。

語源 ate
語源 ati
~にする、 ~になる
More

ostentateの類語・関連語

  • showyという単語は、目立つために派手にすることを意味します。 ostentateよりも、直接的に見た目の派手さを表します。 例:a showy dress(派手なドレス)。
  • flamboyantという単語は、特に色やスタイルが非常に華やかで目を引くことを意味します。 ostentateよりも個性的な印象を与えることがあります。 例:a flamboyant performer(派手なパフォーマー)。
  • pretentiousという単語は、自分をより重要に見せようとする、偽りのある態度を指します。 ostentateの行動が軽蔑的に見える場合に使われます。 例:a pretentious attitude(気取った態度)。
  • gaudyという単語は、過度に華やかであるが、安っぽい印象を与えるものを指します。 ostentateの行動が品のない場合に使われることが多いです。 例:a gaudy decoration(派手すぎる装飾)。


ostentateの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : showy

showy」は、目立つことや派手さを強調する形容詞で、特に外見や装飾に関して使用されます。この単語は、華やかさや目を引く要素が多いことを示すため、一般的に否定的なニュアンスを持つことが多いです。例えば、過剰に装飾された服や豪華な車などが「showy」と表現されることがあります。
ostentate」は、一般的に「見せびらかす」や「誇示する」という意味合いを持ち、特に何かを他人に見せることによって自分の地位や財産を誇示する行動を指します。「showy」と比べると、やや行動的なニュアンスがありますが、どちらも派手さを強調する点では共通しています。ただし、「ostentate」はより積極的に他人に見せることを目的としているのに対し、「showy」は単に目立つことを強調する場合が多いです。ネイティブスピーカーは、特に「showy」が感情的な反応を引き起こすことがあるため、文脈によって使い分けることが重要です。
The dress was too showy for the formal event.
そのドレスは正式なイベントには派手すぎました。
The dress was too ostentate for the formal event.
そのドレスは正式なイベントには見せびらかしすぎました。
この文脈では、「showy」と「ostentate」が置換可能です。どちらも派手さを示していますが、「showy」は単に目立つ様子を表し、「ostentate」は見せびらかす意図を含んでいます。

類語・関連語 2 : flamboyant

flamboyant」は、派手で目立つことを意味し、特に色彩やデザイン、振る舞いが大胆である様子を表現します。ファッションやアート、パフォーマンスなどでよく使われ、目を引くような特徴的なスタイルや個性を強調する際に適しています。
flamboyant」と「ostentate」は、どちらも目立つことや派手さを表現しますが、ニュアンスに違いがあります。「flamboyant」は自己表現の一環としての派手さを強調し、ポジティブな印象を与えることが多いです。一方で、「ostentate」は、他人に見せびらかす意図が強く、しばしば否定的な意味合いを含みます。「flamboyant」は自信や独自性を示すものとして肯定的に使われることが多いのに対し、「ostentate」は自己顕示欲や虚栄心を感じさせる場合があります。このため、文脈によって使い分けが必要です。
The artist's flamboyant style captivated the audience at the gallery.
そのアーティストの派手なスタイルは、ギャラリーの観客を魅了しました。
The artist's ostentate style captivated the audience at the gallery.
そのアーティストの見せびらかすようなスタイルは、ギャラリーの観客を魅了しました。
この文脈では、「flamboyant」と「ostentate」は入れ替え可能ですが、印象が異なります。「flamboyant」は魅力的な自己表現を示唆するのに対し、「ostentate」はあからさまな見せびらかしを連想させ、やや否定的な意味合いを持つことがあります。

類語・関連語 3 : pretentious

pretentious」は、自分を実際よりも重要であるかのように見せかけることや、過度に自己主張することを指します。この言葉は、特に態度や行動、言動が大げさであったり、偉そうに振る舞う場合に使われます。一般的に、他人に対して見栄を張るような印象を与えるため、あまり好意的に受け取られることはありません。
ostentate」は、主に見せかけや誇示を目的とした行動を示す動詞で、特に他人に自分の良い点や資産を見せつけることに焦点を当てています。一方、「pretentious」は、態度や表現が大げさであることを強調する形容詞です。つまり、「ostentate」は行動に重きが置かれるのに対し、「pretentious」はその行動がどのように受け取られるか、特に他人に対しての印象を強調します。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を使い分けることで、相手に対する自分の印象や行動の意図を明確にすることができます。
He always buys the most expensive clothes to appear pretentious at social gatherings.
彼は社交の場で見せかけのために、いつも最も高価な服を買います。
He always buys the most expensive clothes to ostentate at social gatherings.
彼は社交の場で自慢するために、いつも最も高価な服を買います。
この文では、「pretentious」と「ostentate」は互換性があり、どちらを使っても自然な文になります。ただし、前者は他人に与える印象を強調し、後者は行動そのものに焦点を当てています。

類語・関連語 4 : gaudy

gaudy」は、派手すぎて目立つが、魅力的でない、または不快に感じる装飾や外見を指します。この単語は、特に色やデザインが過剰で、上品さが欠けている場合に使われます。一般的には、あまり好意的ではないニュアンスを持ち、物や人の見た目が過剰に華やかであることを表現する際に用いられます。
ostentate」は、他人に見せつけるために派手に装飾することを指します。つまり、自分の wealth や地位を誇示するために、意図的に目立つ行動や装飾を行う場合に使用されます。「gaudy」と「ostentate」は、どちらも目立つことに関連していますが、微妙な違いがあります。「gaudy」は、主に見た目やデザインの過剰さを強調するのに対し、「ostentate」は、その過剰さが他人に対する自己主張や誇示の目的であることを示します。ネイティブスピーカーは、見た目の過剰さに対しては「gaudy」を用いることが多く、自己主張や誇示のニュアンスを含む場合は「ostentate」を選ぶ傾向があります。
The room was filled with gaudy decorations that made it hard to focus.
その部屋は非常に派手な装飾でいっぱいで、集中するのが難しかった。
The room was filled with ostentate decorations that made it hard to focus.
その部屋は非常に目立つ装飾でいっぱいで、集中するのが難しかった。
この文脈では、「gaudy」と「ostentate」はどちらも使えることがわかります。両者とも、装飾が派手であることを表現していますが、「gaudy」は特に好意的ではないニュアンスを含む一方で、「ostentate」は、装飾が他人に見せつけるためのものであることを強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

ostentateのいろいろな使用例

動詞

1. 自慢する、見せびらかす

自信のある態度

この分類では、自分の持つものや成し遂げたことを積極的に、しかも時には過度に見せる行動について説明しています。こうした態度は、自己アピールやプライドを反映していることが多いです。
He tends to ostentate his wealth at every social gathering.
彼は毎回の社交の場で自分の富を見せびらかす傾向がある。
  • ostentate success - 成功を誇示する
  • ostentate wealth - 財産を見せびらかす
  • ostentate knowledge - 知識をひけらかす
  • ostentate style - スタイルを見せつける
  • ostentate achievements - 成果を誇示する
  • ostentate fashion - ファッションを見せびらかす
  • ostentate power - 権力を誇示する
  • ostentate luxury - 贅沢を見せつける
  • ostentate personality - 個性を主張する
  • ostentate taste - 趣味を見せびらかす

社交的な場面での振舞い

この分類では、パーティーやイベントなどの社交的な場面で見られる行動について詳述しています。周囲の注目を集めるために過剰な振る舞いをすることが含まれます。
She loves to ostentate during high-profile events, drawing everyone's attention.
彼女は注目が集まるような高名なイベントで見せびらかすのが好きだ。
  • ostentate at parties - パーティーで目立つ
  • ostentate in public - 公共の場で自慢する
  • ostentate during meetings - 会議中に見せびらかす
  • ostentate on social media - SNSで自慢する
  • ostentate at gatherings - 集まりで見せつける
  • ostentate among friends - 友人の前で自慢する
  • ostentate at celebrations - 祝典で見せびらかす
  • ostentate in front of peers - 同僚の前で見せびらかす
  • ostentate while traveling - 旅行中に自慢する
  • ostentate to impress - 感心させるために見せびらかす

2. 誇示する、派手に演出する

目的を持った見せびらかし

この分類では、特定の目的(例えば、他人を感心させる、あるいは競争心をあおるため)で行われる行動について説明しています。見せびらかすことで、自分を良く見せようとする心情が根底にあります。
He ostentates his accolades to gain respect among colleagues.
彼は同僚たちの尊敬を得るために自分の栄誉を誇示する。
  • ostentate for attention - 注目を集めるために見せびらかす
  • ostentate to impress others - 他人を感心させるために見せつける
  • ostentate to assert superiority - 優位性を主張するために見せびらかす
  • ostentate to gain prestige - 名声を得るために誇示する
  • ostentate for validation - 承認を得るために自慢する
  • ostentate to showcase talent - 才能を見せびらかすために誇示する
  • ostentate for competition - 競争心をあおるために見せびらかす
  • ostentate to display lifestyle - 生活スタイルを見せびらかすために自慢する
  • ostentate to draw envy - 嫉妬を引き起こすために見せびらかす
  • ostentate with flair - 華やかさをもって見せびらかす

視覚的な魅力を演出

この分類では、特にビジュアル面での魅力を強調することに焦点を当てています。装飾や服装を通じて、自分の価値を視覚的に示す行為が含まれます。
She loves to ostentate her outfits at fashion shows.
彼女はファッションショーで自分の衣装を見せびらかすのが好きだ。
  • ostentate outfit - 衣装を見せびらかす
  • ostentate decoration - 装飾品を見せる
  • ostentate appearance - 外見を強調する
  • ostentate makeup - メイクを誇示する
  • ostentate accessories - アクセサリーを見せびらかす
  • ostentate design - デザインを誇示する
  • ostentate hairstyle - 髪型を見せる
  • ostentate presentation - プレゼンテーションを派手にする
  • ostentate branding - ブランドを見せびらかす
  • ostentate layout - レイアウトを誇示する

英英和

  • display proudly; act ostentatiously or pretentiously; "he showed off his new sports car"誇らしげに展示する誇示