サイトマップ 
 
 

naivelyの意味・覚え方・発音

naively

【副】 うぶな、素朴な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

naivelyの意味・説明

naivelyという単語は「無邪気に」や「単純に」を意味します。この言葉は、ある人が世界をどのように理解しているか、または他人に対してどのように接するかという態度を示す際に使われます。naivelyの使用は、誰かが物事の複雑さや現実の厳しさを理解せずに、純粋な視点から物事を判断する様子を表しています。

この単語は、しばしば無知や経験不足からくる素直さや純粋さを含意します。例えば、子供が現実の難しさを知らずに物事を見つめる様子や、大人でも経験が浅いために容易に他者を信じる姿勢などに関連して使われます。そのためnaivelyを使うことで、話者がその人物の純真さや裏表のなさを強調することがあります。

ただし、この言葉にはネガティブなニュアンスも含まれることがあります。無邪気すぎて判断を誤る、あるいは他人に利用されやすいという批判的な見方を示す場合です。このように、naivelyは状況や文脈によって様々な解釈ができ、その意味合いが変わるため使い方には注意が必要です。

naivelyの基本例文

She naively believed everything he said.
彼女は彼の言うことを何でも信じ込んでいました。
He naively thought that he could get rich quick.
彼は一攫千金を狙って、単純に考えました。
They naively assumed that they could finish the project in a week.
彼らは素人だと思って、1週間でプロジェクトが終わると楽観視していました。

naivelyの意味と概念

副詞

1. 無邪気に

「naively」は、無邪気である様子を表します。この言葉は、物事や人々を特に疑わず、純粋な視点で見ることを意味します。特に、世の中の厳しさや現実を理解していない場合に使われることが多く、時にはその無邪気さが相手に利用されてしまうこともあります。
She naively believed that everyone in the world was kind.
彼女は誰もが優しいと無邪気に信じていた。

2. 知識がないまま

この意味では、「naively」が経験不足や知識の欠如に基づいて行動することを示します。このような場合、物事の本質や悪意を理解していないために、誤解を招く行動を取ることが多いです。
He naively approached the deal without consulting anyone.
彼は誰にも相談せずに無知なままでその取引に近づいた。

naivelyの覚え方:語源

naivelyの語源は、ラテン語の「nativus」に由来しています。この言葉は「生まれた」という意味を持ち、そこから派生して「自然な」「素朴な」というニュアンスが生まれました。さらに、「nativus」は「natus」という動詞に関連し、「生まれる」を意味します。このように、物事をありのままに受け入れる感覚が、naivelyという形容詞の根底にあります。英語には「naive」という形もあり、こちらも同様に「純真な」「無邪気な」といった意味が含まれています。naivelyはその副詞形であり、無邪気さや純真さを持った行動や考え方を表現する際に使用されます。この言葉は、しばしば無防備であることや、懐疑心を持たずに物事に接する様子を示す場合に使われることが多いです。

語源 nat
語源 na
生まれる
More
語源 ly
〜のように
More

naivelyの類語・関連語

  • innocentlyという単語は、無邪気や純粋さを強調する時に使います。この言葉は、悪意がない行動や態度を表すのに適しています。例えば、"She smiled innocently."(彼女は無邪気に微笑んだ)という文で使われます。
  • childishlyという単語は、子供のような振る舞いや無邪気さを示しつつ、時には子供っぽさを批判的に捉える時に使われます。例えば、"He acted childish during the meeting."(彼は会議中に子供のように振る舞った)という文が例です。
  • genuinelyという単語は、心からの、または偽りのないという意味で使われます。真剣さや誠実さを表現したい時に適しています。例えば、"She was genuinely surprised."(彼女は本当に驚いた)という表現が使えます。
  • simplyという単語は、簡潔でわかりやすいことを伝える時に使います。余計なことを加えずに、ストレートな意味を持たせる際に適しています。例えば、"Just simply ask him."(ただ彼に聞いてみて)という文で用います。


naivelyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : innocently

innocently」は「無邪気に」や「罪のない様子で」を意味します。この言葉は、ある行動や発言が悪意や計算なしに行われたことを表現します。たとえば、子供が知らずに何かを壊してしまったとき、その行動は「innocently」と表現できます。一般的に、他者を傷つける意図がないことを強調するニュアンスがあります。
naively」と「innocently」は似た意味を持つ言葉ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「naively」は、無知や未熟さからくる単純さを表し、しばしば無防備さや計画性のなさを含意します。たとえば、誰かが詐欺にあった場合、その人の行動は「naively」と評されることがあります。一方で「innocently」は、悪意のない純粋さを強調し、単に悪気なく何かを行った場合に使われます。このように、naivelyは批判的な意味合いを持つことがあるのに対し、innocentlyはより肯定的なニュアンスを持つことが多いです。
She asked the question innocently, not realizing it might offend someone.
彼女は無邪気に質問をしましたが、それが誰かを傷つけるかもしれないとは気づいていませんでした。
She asked the question naively, not realizing it might offend someone.
彼女は無知に質問をしましたが、それが誰かを傷つけるかもしれないとは気づいていませんでした。
この文では、「innocently」と「naively」は両方とも使われていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「innocently」は彼女の純粋さを強調しており、悪意がないことを示しています。一方で「naively」は、彼女が無知であることから来る単純さを強調しています。
The child smiled innocently after breaking the vase.
その子供は花瓶を壊した後、無邪気に微笑みました。

類語・関連語 2 : childishly

childishly」は、子供のような無邪気さや単純さを表現する形容詞です。この言葉は、行動や考え方が成熟していない、または責任感に欠けていることを示す際にも使われます。つまり、物事を単純に捉えたり、無邪気に振る舞ったりする様子を強調します。
naively」と「childishly」の違いは、主にそのニュアンスにあります。「naively」は、無知や経験不足からくる無邪気さを指し、特に悪意や疑いを持たずに物事を信じる状態を強調します。一方で「childishly」は、行動の仕方や考え方が子供のようであることに焦点を当て、成熟を欠いた振る舞いや無邪気さを表します。具体的には、「naively」は主に信じやすさを含むのに対し、「childishly」は行動の仕方に重きを置くため、使われる場面が異なります。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの言葉を使い分けることで、微妙な感情や意味を伝えています。
He believes everything he hears, childishly trusting people without question.
彼は聞いたことすべてを信じて、子供じみた無条件の信頼を寄せている。
He believes everything he hears, naively trusting people without question.
彼は聞いたことすべてを信じて、無邪気に無条件の信頼を寄せている。
この文脈では、「childishly」と「naively」は置換可能ですが、それぞれの言葉が持つニュアンスの違いに注意が必要です。「childishly」は、彼の信頼の仕方がまるで子供のようであることを強調し、「naively」は無邪気さや経験不足からくる信頼を示しています。

類語・関連語 3 : genuinely

genuinely」は本物であることや、真心を持っていることを意味します。この単語は、他者に対して誠実であることや、感情や意見が本当であることを強調する際に使われます。「genuinely」は、相手に対して深い思いやりや誠意を持って接するニュアンスを含みます。
一方で「naively」は、無邪気で純粋な様子を表現しますが、しばしば経験不足や無知から来る無防備さを暗示することがあります。「naively」は、相手に対して信じやすい姿勢を示すものの、時にはその信じやすさが利用される危険性を伴います。ネイティブスピーカーは「genuinely」を使うとき、真心や誠実さを感じさせる一方で、「naively」を使うときは、相手が何も知らない、あるいは単純すぎる印象を与えることがあります。このように、両者は似たように見えますが、ニュアンスや使われる文脈において大きな違いがあります。
She genuinely believes that everyone is good at heart.
彼女は誰もが心の中では良い人だと本気で信じている。
She naively believes that everyone is good at heart.
彼女は誰もが心の中では良い人だと無邪気に信じている。
この文では、「genuinely」と「naively」が置換可能ですが、ニュアンスが異なります。「genuinely」は、彼女の信念が深く誠実であることを示すのに対し、「naively」は、彼女が無知で純粋すぎることを暗示します。
He was genuinely surprised by the news.
彼はそのニュースに本当に驚いていた。

類語・関連語 4 : simply

simply」は、「単に」「ただ」「シンプルに」といった意味を持つ副詞です。何かを余計なものを排除してわかりやすく説明したり、特別な条件を付けずに伝える際に使われます。一般的には、物事を難しく考えずに素直に理解することを強調するニュアンスがあります。
naively」は、「無邪気に」「素朴に」といった意味を持ち、しばしば経験不足や現実を知らないことを暗示します。言い換えれば、他者の意図や状況を深く考えずに信じてしまう状態を指します。例えば、子供のように純真で疑いを持たない様子が「naively」に該当します。対して「simply」は、単に物事を簡潔に述べる際に使われるため、無邪気さや経験不足を含意しません。つまり、「naively」はしばしば否定的な文脈で使われることが多いのに対し、「simply」は中立的または肯定的な状況でも用いられます。
I thought he was simply being friendly.
私は彼が単に友好的だと思っていました。
I thought he was naively being friendly.
私は彼が無邪気に友好的だと思っていました。
この場合、両方の文は自然ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「simply」は友好的さをそのまま受け入れているのに対し、「naively」は、相手の友好的な態度が裏があるかもしれないことを考えずに受け入れていることを示唆しています。


naivelyの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

naivelyのいろいろな使用例

副詞

1. 「無邪気に、純真に」

無邪気な行動

無邪気に行動することは、時に他人の善意を信じてしまう結果をもたらすことがあります。この傾向は、相手が意図的に悪いことをしようとしている場合には特に注意が必要です。
She trusted everyone naively, believing they all had her best interests at heart.
彼女は誰にでも無邪気に信頼を寄せ、自分の最善の利益を考えていると思い込んでいました。
  • naively optimistic - 無邪気に楽観的
  • naively trusting - 無邪気に信頼する
  • naively enthusiastic - 無邪気に熱心な
  • naively idealistic - 無邪気に理想主義的
  • naively hopeful - 無邪気に希望を持つ
  • naively straightforward - 無邪気に率直に
  • naively simplistic - 無邪気に単純に

無邪気な思想

無邪気な思想は、現実を正確に把握できないことから、時には誤解を招く場合もあります。特に、社会的な問題や複雑な状況においては、無邪気さが逆効果になることがあります。
He naively believed that everyone would support his idea without considering their individual interests.
彼は各自の利益を考慮せずに、誰もが自分のアイデアを支持してくれると無邪気に信じていました。
  • naively unaware - 無邪気に無知な
  • naively passionate - 無邪気に情熱的な
  • naively misled - 無邪気に誤解された
  • naively prejudiced - 無邪気に偏見を持っている
  • naively curious - 無邪気に好奇心旺盛な
  • naively romantic - 無邪気にロマンティックな

2. 「単純に、簡潔に」

簡潔な表現

無邪気に簡潔な表現を使うことは、時には誤解を招くことがあります。複雑な問題を単純化することで、本質を見失う可能性があります。
She explained the plan naively, assuming that everyone would understand without questions.
彼女は皆が疑問を持たないだろうと思い込み、計画を無邪気に説明しました。
  • naively oversimplified - 無邪気に簡略化された
  • naively stated - 無邪気に述べた
  • naively assumed - 無邪気に仮定した
  • naively presented - 無邪気に提示した

思考の単純さ

無邪気に思考を単純化することは、自己理解を妨げたり、他者とのコミュニケーションを困難にすることがあります。多面的な視点を持つことが重要です。
He approached the issue naively, believing it could be solved with a simple solution.
彼はその問題を無邪気に取り組み、簡単な解決策で解決できると信じていました。
  • naively challenging - 無邪気に挑戦する
  • naively resolved - 無邪気に解決された
  • naively explored - 無邪気に探求した
  • naively articulated - 無邪気に示された

英英和

  • in a naive manner; "he believed, naively, that she would leave him her money"単純な方法で青臭い