「undercarriage」は、主に航空機や車両の下部に位置する構造部分を指します。具体的には、航空機の着陸装置や車両の足回りを含む部分です。この用語は、特に地面に接触する部分に関連しており、構造的な安定性や支持の役割を果たします。
「landing gear」は航空機に特有の用語で、飛行機が離陸や着陸をする際に必要な足の部分を指します。対して「undercarriage」はより広い意味を持ち、航空機だけでなく、車両や他の運搬手段の下部構造を指す場合もあります。つまり、「landing gear」は航空機の特定の部分を専用に示すのに対し、「undercarriage」は汎用的な用語で、他の交通手段にも適用できるという違いがあります。このように、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けることが多く、特に「landing gear」は航空機に関する話題でよく使われます。
The undercarriage of the airplane was inspected before the flight.
飛行機の着陸装置は、フライト前に点検されました。
The landing gear of the airplane was inspected before the flight.
飛行機の着陸装置は、フライト前に点検されました。
この場合、両方の文で「undercarriage」と「landing gear」が置換可能です。どちらも同じ文脈で自然に使用でき、意味も同じです。