judgment callの会話例
judgment callの日常会話例
「judgment call」は、日常会話において、特定の状況において判断を下す必要があるが、その決定が明確な基準に基づいていない場合に使われる表現です。つまり、個人の判断や感覚に依存する選択を指します。友人との会話やカジュアルなシチュエーションでの意思決定に関連して使われることが一般的です。
- 特定の状況で個人の判断に基づく選択。
意味1: 特定の状況で個人の判断に基づく選択
この意味では、日常的な場面で友人や家族との会話の中で、何かを決める際に「judgment call」が使われます。例えば、どの映画を観るか、どのレストランに行くかといった選択が、特定の基準ではなく個人の好みに基づいていることを表現しています。
【Exapmle 1】
A: I can't decide whether we should go to the Italian place or the sushi spot. It's really a judgment call.
あなたはイタリアンのお店に行くべきか、寿司のお店に行くべきか決められないね。本当にこれは判断次第だよ。
B: I think the sushi spot is more fun. But it's your judgment call.
寿司のお店の方が楽しそうだと思うよ。でも、それは君の判断次第だね。
【Exapmle 2】
A: Should we take the scenic route or the highway? I guess it's a judgment call.
景色の良い道を行くべきか、高速道路を使うべきか、これは判断次第だね。
B: If you want to enjoy the view, I'd say go scenic. It's your judgment call.
景色を楽しみたいなら、景色の良い道を選んだ方がいいと思うよ。それは君の判断次第だね。
【Exapmle 3】
A: I can't choose between a coffee or tea. It's a tough judgment call.
コーヒーとお茶のどちらを選ぶべきか決められないよ。これは難しい判断次第だね。
B: Just go with what you feel like. It's your judgment call.
自分が飲みたい方にすればいいよ。それは君の判断次第だね。
judgment callのビジネス会話例
ビジネスにおける「judgment call」は、特定の状況において意思決定を行う際の判断を指します。これはデータや客観的な証拠に基づかない場合が多く、経験や直感に依存することが一般的です。多くの場合、リーダーやマネージャーが迅速に判断を下す必要があるシーンで使われます。このため、リスクを伴う決断や、複数の選択肢がある場合に特に重要な概念となります。
- 経験や直感に基づく意思決定
- データに依存しない判断
意味1: 経験や直感に基づく意思決定
この意味では、特定の状況においてデータや客観的な証拠が不足している場合に、個人の経験や感覚に基づいて判断を下すことを指します。ビジネスシーンでは、特に迅速な決断が求められる場面でよく見られます。
【Example 1】
A: I believe that taking this risk is a judgment call we need to make for our growth.
このリスクを取ることは、私たちの成長のための判断の選択だと思います。
B: You're right, but we should be prepared for any consequences that come from this judgment call.
その通りですが、この判断の選択から生じる結果に備えておく必要があります。
【Example 2】
A: This situation requires a judgment call rather than relying on the usual metrics.
この状況は、通常の指標に頼るのではなく、判断の選択が必要です。
B: Agreed, sometimes you have to trust your instincts when making a judgment call.
賛成です、判断の選択をする際には、時には直感を信じる必要があります。
【Example 3】
A: Making a judgment call on this project might lead to new opportunities.
このプロジェクトに関する判断の選択は、新しい機会につながるかもしれません。
B: Exactly, but we need to weigh the potential risks before making that judgment call.
その通りですが、その判断の選択をする前に潜在的なリスクを考慮する必要があります。
意味2: データに依存しない判断
この意味では、客観的なデータや証拠がなく、個人の考えや状況に応じて判断を行うことを指します。特にリーダーシップの場面では、明確な情報が無い時こそ、判断力が試されることが多いです。
【Example 1】
A: In this case, we have to make a judgment call since the data is inconclusive.
この場合、データが不確かなので、判断の選択をしなければなりません。
B: I understand, but we have to be cautious with our judgment call.
わかりましたが、私たちの判断の選択には慎重であるべきです。
【Example 2】
A: Sometimes a judgment call is necessary, especially when there are no clear guidelines.
時には、明確なガイドラインがない時に判断の選択が必要です。
B: True, but it can be risky to rely solely on a judgment call.
その通りですが、判断の選択だけに頼るのはリスクがあるかもしれません。
【Example 3】
A: I think making a judgment call here could save us time.
ここで判断の選択をすることで、時間を節約できると思います。
B: Yes, but we need to ensure that our judgment call is well-informed.
はい、しかし私たちの判断の選択が十分に情報に基づいていることを確認する必要があります。