類語・関連語 1 : poor
単語poorは、「貧しい」「乏しい」という意味を持ち、経済的に困窮している状態を表します。また、生活水準や資源が不足していることを示す場合にも使われます。日常会話や文章で非常に一般的に使用される単語で、感情や状況を表す幅広い文脈で使われることが多いです。
一方で、単語indigentはよりフォーマルで、法律的な文脈や社会問題を扱う場合に使われることが多いです。この言葉は、単に経済的な困窮を示すだけでなく、その状態にある人々が社会的に支援を必要としているというニュアンスを持っています。英語ネイティブは、日常的な会話ではpoorを好んで使いますが、法的文書や社会福祉の分野ではindigentが適切とされます。したがって、両者は似た意味を持つものの、使う場面や文脈によって選択が分かれます。
Many poor families struggle to make ends meet.
多くの貧しい家族が生活費を賄うのに苦労しています。
Many indigent families struggle to make ends meet.
多くの困窮している家族が生活費を賄うのに苦労しています。
この場合、両方の文でpoorとindigentは置換可能です。どちらの単語も経済的な困窮を表していますが、indigentは特に社会的な支援を必要とするニュアンスを含んでいるため、文脈によって使い分けられることがあります。
類語・関連語 2 : needy
単語needyは、「貧しい」や「困窮している」という意味を持ち、特に基本的な生活必需品が不足している状態を指します。この単語は、主に生活水準が低い人々を指す時に使われることが多く、感情的なニュアンスや共感を伴うことが一般的です。例えば、経済的支援が必要な人々を指す際に用いられます。
一方で、単語indigentも「貧しい」という意味ですが、ややフォーマルな表現であり、法律や公的な文書において使われることが多いです。特に、生活保護を受ける権利がある人々を指す場合に使用されます。例えば、司法制度において無償の弁護を必要とする人々はindigentと呼ばれます。このように、needyは日常的な会話や感情的な文脈で使われることが多いのに対し、indigentは公式な場面や特定の状況において使われるため、ニュアンスや使い方に違いがあります。
The organization provides food and shelter for needy families.
その団体は、困窮している家族に食料と住まいを提供しています。
The organization provides food and shelter for indigent families.
その団体は、貧困層の家族に食料と住まいを提供しています。
この文脈では、needyとindigentは互換性がありますが、needyはより親しみやすい言葉であり、感情的な共感を引き出すのに対し、indigentはより正式で法律的な響きを持っています。
単語impoverishedは、「貧困に陥った」や「生活が困窮している」という意味を持ち、特に経済的な困難を強調する表現です。この単語は、個人や集団が必要な基本的な資源やサービスを持たない状態を描写する際に使用されます。impoverishedは、経済的な背景を持つ人々の状況を理解するための重要な言葉です。
単語indigentは、「生活に困窮している」「貧しい」という意味を持ち、特に社会的な援助が必要な人々を指す際に使われます。両者は類似した意味を持ちますが、indigentはより強く「援助を必要としている」というニュアンスが含まれるのに対し、impoverishedは単に経済的に困窮している状態に焦点を当てます。そのため、indigentは、社会的な文脈で使われることが多く、例えば法的な支援や福祉サービスを受ける権利について語るときによく用いられます。ネイティブは、文脈に応じてこれらの単語を使い分け、indigentを使用することで、対象がより深刻な状況にあることを示すことができます。
The impoverished community struggled to access basic health services.
その貧困に陥ったコミュニティは、基本的な医療サービスにアクセスするのに苦労しました。
The indigent community struggled to access basic health services.
その生活に困窮しているコミュニティは、基本的な医療サービスにアクセスするのに苦労しました。
この場合、両単語は同じ文脈で自然に使われていますが、impoverishedは経済的な困難を示し、indigentは援助を必要とする状態を強調しています。
単語destituteは、極度の貧困状態にあることを指し、物質的に何も持っていない状態を表します。この言葉は、食べ物や住む場所がないなど、基本的な生活条件が欠如している様子を強調します。一般的に、社会的な援助が必要な状況や、支援を受けずには生活が困難な場合に使用されることが多いです。
一方、単語indigentも貧困を示しますが、主に法的文脈や社会福祉の領域で使用されることが多いです。例えば、無職や社会的に孤立した人々を指すことが多く、特に援助が必要な人々を強調するニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、destituteがより感情的で強い貧困のイメージを持つのに対し、indigentはより公式で、特定の支援を必要とする人々を指す場合に使う傾向があります。
The charity organization provides food and shelter for the destitute.
その慈善団体は、destitute(困窮者)に食料と住居を提供します。
The charity organization provides food and shelter for the indigent.
その慈善団体は、indigent(貧困層)に食料と住居を提供します。
この文脈では、destituteとindigentは交換可能です。どちらも貧困状態にある人々を指し、援助を必要とするという点で同じ意味を持っていますが、使用する場面によってニュアンスが異なります。
「beggarly」は、非常に貧しい、乞食のような、または恥ずかしいほどの状態を表す形容詞です。この単語は、経済的に困窮した状況や、物質的な欠乏を示す際に使われます。特に、外見や生活様式が非常に貧しいことを強調する場合に用いられることが多いです。
「indigent」と「beggarly」は、どちらも貧困を示す言葉ですが、ニュアンスには違いがあります。「indigent」は、主に必要最低限の生活を送ることができない人々を指し、社会的な文脈で使われることが多いです。一方、「beggarly」は、貧しさを強調し、特に物質的な欠乏や見た目の貧困を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、「indigent」を用いることで、より公式な、または深刻な貧困の状況を指し示す一方で、「beggarly」は、日常会話で軽い皮肉や批判を含む感じで使われることもあります。そのため、文脈によって使い分けが必要です。
The beggarly man sat on the corner, asking for change from passersby.
乞食のような男が角に座り、通り過ぎる人々に小銭を求めていた。
The indigent man sat on the corner, asking for change from passersby.
その貧しい男が角に座り、通り過ぎる人々に小銭を求めていた。
この文では、両方の単語が同じ状況を描写しており、置換が可能です。しかし、「beggarly」はより軽い表現で、外見の貧しさを強調するのに対し、「indigent」はその人の社会的な地位や状況を強調するため、より公式な響きを持っています。