サイトマップ 
 
 

impishnessの意味・覚え方・発音

impishness

【名】 茶目っけ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪmˈpɪʃnəs/

impishnessの意味・説明

impishnessという単語は「悪戯っぽさ」や「いたずら好きな性質」を意味します。この言葉は、特に子供や若者の行動に対して用いられることが多く、遊び心や無邪気さを含んだ印象を与えます。また、時には軽やかさや楽しさを持った行動を指して言うこともあります。

impishnessは、単なる無邪気さだけでなく、計画的な悪戯や少しばかりの悪質さを伴うことがあります。このようなニュアンスから、単語は軽蔑的ではなく、むしろ愛嬌のある、微笑ましい行動を指すことが多いです。具体的には、友達を驚かせるためにちょっとしたトリックを考えたり、笑いを取るために意図的に行動を変えたりすることが該当します。

それにより、この言葉は小さい子どもたちだけでなく、成人の中でも軽いユーモアや職場でのちょっとした冗談として使われる状況もあります。例えば、同僚の間で楽しむために、軽いジョークを交えたやり取りの中で表現されることもあります。このように、impishnessは、シチュエーションに応じてさまざまな場面で使われ、相手に笑顔をもたらすことが多い言葉です。

impishnessの基本例文

His impishness sometimes annoys his friends.
彼のいたずらっぽさは時々友達をイライラさせる。
The kids' impishness caused chaos in the park.
子供たちのいたずらが公園で混乱を引き起こした。
The impishness of the students lightened the atmosphere of the classroom.
生徒たちのいたずらっぷりが教室の雰囲気を明るくした。

impishnessの意味と概念

名詞

1. いたずらっ子の性質

「impishness」とは、いたずら好きな行動や、いたずらっ子のように振る舞う特性を指します。この特性は悪意なく、無邪気な楽しみを持つ子供のような性格の表れであり、しばしば周囲の人々を楽しませることがありますが、時には周囲を困惑させることもあります。
Her impishness sometimes got her into trouble, but everyone loved her playful spirit.
彼女のいたずらっ子の性質は時々彼女を困らせましたが、みんな彼女の遊び心が大好きでした。

2. 無邪気さ

「impishness」はまた、無邪気さや楽天的な性質が見られる際にも使われます。この意味では、困難な状況に対しても明るく振る舞う態度や、他人を楽しませるために冗談を言ったりする際に表れる性格を指します。
Despite the serious situation, his impishness helped lighten the mood in the room.
深刻な状況にもかかわらず、彼の無邪気さは部屋の雰囲気を和ませるのに役立ちました。

impishnessの覚え方:語源

impishnessの語源は、英語の「imp」および「-ishness」という接尾辞から成り立っています。「imp」は、古英語の「imp」と中英語の「ympe」に由来し、小さな悪戯好きな妖精や子供を表す言葉です。この言葉はさらに、古フランス語の「empes」やラテン語の「in-pare(中に作る)」から影響を受けています。つまり、「imp」は本来、小さくていたずら好きな存在を意味していました。

そこに接尾辞「-ishness」が加わります。「-ishness」は状態や性質を表すための接尾辞で、形容詞に付けて名詞を作ります。この場合、impish(いたずら好きな)という形容詞に「-ness」を加え、「impishness」は「いたずら好きな性質」という意味を持つ名詞になります。このようにして、impishnessは小悪魔的であったり、Playfulな性格を示す言葉として使われるようになりました。

語源 ness
〜な状態
More

impishnessの類語・関連語

  • mischiefという単語は、悪戯やトラブルを引き起こすことを意味し、少しいたずらな感じを持っています。impishnessに比べて、行動が他の人に迷惑をかけることが多いです。例えば、「He loves to create mischief at school.」は「彼は学校で悪戯をするのが大好きです。」という意味です。
  • playfulnessという単語は、遊び心や楽しさを指し、一般的にポジティブな意味合いを持ちます。impishnessよりも真剣さが少なく、楽しい状況を示します。例えば、「The puppy's playfulness brought joy to everyone.」は「その子犬の遊び心がみんなに喜びをもたらしました。」という意味です。
  • naughtinessという単語は、少し悪いことをすることを意味し、子供の少しした反抗やいたずらを示します。impishnessよりも具体的に「悪」とされる行動にフォーカスしています。例えば、「The child's naughtiness made the teacher smile.」は「その子供のいたずらが先生を笑顔にした。」という意味です。
  • roguishnessという単語は、悪戯好きでいたずらな性質を示しますが、冷淡さや凶悪さを含む場合もあります。impishnessよりも、少し危険な印象を与えることがあります。例えば、「His roguishness added an exciting element to the story.」は「彼のいたずら好きな性格がその話に刺激的な要素を加えた。」という意味です。
  • teasingという単語は、誰かに軽いからかいや冗談を言うことを意味します。impishnessはもっと広い意味を持ち、teasingは特定の行動に焦点を当てた言葉です。例えば、「She was teasing her brother playfully.」は「彼女は楽しそうに弟をからかっていた。」という意味です。


impishnessの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : mischief

単語mischiefは、「いたずら」や「悪戯」を意味し、しばしば軽い悪ふざけや無邪気な行動を指します。この言葉には、悪意がない場合の遊び心や楽しさを感じさせるニュアンスがあります。子供たちが遊んでいる時の無邪気ないたずらや、友達同士の軽い冗談を表現する際に使われることが多いです。
一方で、単語impishnessは、特に「小悪魔的な性質」や「いたずら好きな振る舞い」を強調します。これは、より特定のキャラクターや性格を表現する際に使われることが多く、軽快である反面、少し挑発的なニュアンスも含まれる場合があります。ネイティブスピーカーは、mischiefを使う際には、一般的ないたずらを指すことが多いですが、impishnessは、特定の個人の性格や態度に関連して使われることが多いです。例えば、子供がいたずらをする様子をmischiefで表現するのに対し、特定の子供が「小悪魔的な」性質を持つ場合にはimpishnessを使うことが適しています。
The child's mischief was both amusing and a little annoying to the parents.
その子供のいたずらは親にとって面白くもあり、少し迷惑でもあった。
The child's impishness was both amusing and a little annoying to the parents.
その子供の小悪魔的な性質は親にとって面白くもあり、少し迷惑でもあった。
この例文では、mischiefimpishnessが同じ状況で使われており、互換性があります。どちらの単語も、子供のいたずら行為を表現していますが、impishnessはその行為の背後にある性格や態度を強調しています。
The puppy's mischief kept the whole family entertained.
その子犬のいたずらは家族全員を楽しませた。

類語・関連語 2 : playfulness

単語playfulnessは、遊び心や楽しさを表す言葉です。子供の無邪気さや、大人が持つ軽やかな精神を指すことが多く、日常生活や創造的な活動で見られる、楽しい態度や行動を示します。
一方でimpishnessは、少し悪戯っぽさやいたずら心を含んだ遊び心を指す言葉です。ネイティブスピーカーは、playfulnessを使うとき、無邪気で楽しい印象を持つことが多いですが、impishnessは「ちょっとしたいたずら」の意味合いを含むため、少し mischievous(悪戯好き)なニュアンスがあります。例えば、子供が無邪気に遊んでいる様子にはplayfulnessが適していますが、何か小さな悪戯をしている子供にはimpishnessが合うでしょう。つまり、playfulnessはより広い範囲で楽しさを示す一方、impishnessは特定の悪戯心やちょっとした反抗的な態度を強調します。
The child's playfulness brought joy to everyone around her.
その子供の遊び心は、周りの誰にでも喜びをもたらしました。
The child's impishness made everyone laugh as she played little tricks.
その子供のいたずら心は、彼女がちょっとした悪戯をして皆を笑わせました。
この二つの例文は、同じ状況を描いていますが、playfulnessは全体的な楽しさを強調し、impishnessはその中の具体的な悪戯を強調しています。

類語・関連語 3 : naughtiness

単語naughtinessは、いたずらや無邪気な悪さを意味し、一般的に子供の行動を指すことが多いです。無邪気さや愛嬌を持った行動が含まれるため、ネガティブな印象は少ないです。子供のちょっとした悪さや、愛らしい悪戯を表現する際に適しています。
一方、単語impishnessは、より「小悪魔的」なニュアンスがあります。これは、いたずら好きでありながらも、少し意地悪な側面を持つことが多いです。ネイティブスピーカーは、この言葉を使うとき、単なる無邪気さではなく、計算された遊び心や、対象を困らせるような悪ふざけを連想することが多いです。従って、naughtinessはより愛らしい印象を持ち、impishnessは少し大人っぽい悪戯や、狡猾さを感じさせることがあります。
The child's naughtiness made everyone laugh during the party.
その子供のいたずらは、パーティー中にみんなを笑わせました。
The child's impishness made everyone laugh during the party.
その子供の小悪魔的な行動は、パーティー中にみんなを笑わせました。
この文では、naughtinessimpishnessは互換性がありますが、前者はより無邪気で愛らしい印象を与え、後者は少し計算された遊び心を感じさせます。

類語・関連語 4 : roguishness

「roguishness」は、いたずら好きで少し悪戯っぽい性格や行動を示す言葉です。この単語は、しばしば軽い悪意を含む遊び心や、相手を笑わせるための軽薄な振る舞いを指します。特に、無邪気さや愛嬌のある悪戯を伴う場合に使われることが多く、あまり深刻な意味合いは持ちません。
impishness」と「roguishness」は、どちらもいたずらや悪戯を指す言葉ですが、それぞれに微妙なニュアンスの違いがあります。「impishness」は、特に小さな子供や無邪気なキャラクターに関連して使われることが多く、その行動は愛らしさや無邪気さを伴います。対照的に、「roguishness」は、もう少し成熟した、時には計算された悪戯を示唆します。ネイティブは「impishness」を使うとき、対象が特に可愛らしい印象を持つことを強調したい時が多く、「roguishness」は、少し大人の遊び心や、時には反抗的な魅力を持つキャラクターに使われることが多いです。
His roguishness made him the life of the party, charming everyone with his mischievous jokes.
彼のroguishnessは、パーティーの主役となり、いたずらっぽいジョークで皆を魅了しました。
His impishness made him the life of the party, charming everyone with his mischievous jokes.
彼のimpishnessは、パーティーの主役となり、いたずらっぽいジョークで皆を魅了しました。
この文脈では、「roguishness」と「impishness」は互換性があります。両者とも、いたずら好きで魅力的な行動を示していますが、前者はやや成熟した印象を与えるのに対し、後者は無邪気さを強調しています。
His roguishness often got him into trouble, but everyone loved his playful spirit.
彼のroguishnessはしばしばトラブルを引き起こしましたが、皆は彼の遊び心に魅了されました。

類語・関連語 5 : teasing

teasing」は、相手を軽くからかったり、冗談めかしていじったりする行為を指します。この言葉は、親しい関係の中で使われることが多く、相手を傷つけないように注意を払いつつ、楽しんでもらうために行うことが一般的です。軽いジョークやいたずらを含むことが多く、時には愛情を込めた表現として使われることもあります。
impishness」は、いたずら好きで無邪気な性質を表す言葉です。一般的に、子供や無邪気な大人が持つ特質として理解されます。そのため、「teasing」は、特定の行動(からかうこと)を指すのに対し、「impishness」は、そうした行動を取る傾向や性格を表します。ネイティブスピーカーは、軽い冗談やからかいを楽しむ際に「teasing」を使う一方、無邪気でいたずら好きな性格について語るときには「impishness」を用います。例えば、子供たちが遊んでいる時の無邪気さには「impishness」が見られますが、友人同士で軽くからかう際には「teasing」が適しています。
The children were teasing each other, laughing and having fun.
子供たちはお互いをからかって、笑い合いながら楽しんでいた。
The children were displaying their impishness, laughing and having fun.
子供たちはそのいたずら好きな性質を見せて、笑い合いながら楽しんでいた。
この二つの文は、同じ状況を描写しており、「teasing」と「impishness」の両方が自然に使われています。「teasing」は行動を強調し、「impishness」はその行動の背後にある性質を強調しているため、文脈によって使い分けが可能です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

impishnessのいろいろな使用例

名詞

1. 悪戯っぽさを表す特性

子供の悪戯

このサブグループは、子供の持つ遊び心や小悪魔的な特性に関連しています。子供が見せる無邪気な悪戯は、しばしばその愛らしさを引き立てます。
The child's impishness made everyone laugh during the party.
その子供の悪戯っぽさは、パーティーの間中皆を笑わせました。
  • impishness of kids - 子供たちの悪戯っぽさ
  • playful impishness - 楽しい悪戯っぽさ
  • charming impishness - 魅力的な悪戯っぽさ
  • innocent impishness - 無邪気な悪戯っぽさ
  • mischievous impishness - やんちゃな悪戯っぽさ
  • giggling impishness - くすくす笑う悪戯っぽさ
  • spontaneous impishness - 自発的な悪戯っぽさ

大人の悪戯心

このサブグループは、大人が時折見せる子供の悪戯っぽい一面について焦点を当てています。軽い冗談や遊び心は、日常を明るくする効果があります。
His impishness showed when he decided to pull a harmless prank on his friend.
彼は友達に無害ないたずらをすることに決めた時、彼の悪戯心が現れました。
  • adult's impishness - 大人の悪戯心
  • playful impishness - 遊ぶような悪戯心
  • witty impishness - 機知に富んだ悪戯心
  • cheeky impishness - 生意気な悪戯心
  • delightful impishness - 楽しい悪戯心
  • subtle impishness - 微妙な悪戯心
  • spirited impishness - 活気ある悪戯心

2. 悪戯的で楽しげな行動

特徴的な行動

このサブグループは、特に悪戯っぽい行動や振る舞いについて説明しています。無邪気さや楽しさをもたらす行動が多く含まれます。
Her impishness often led to spontaneous dance parties at work.
彼女の悪戯っぽさは、しばしば職場での即興ダンスパーティーを引き起こしました。
  • impishness in behavior - 行動における悪戯っぽさ
  • whimsical impishness - 気まぐれな悪戯っぽさ
  • lighthearted impishness - 軽快な悪戯っぽさ
  • spontaneous impishness - 自発的な悪戯っぽさ
  • joyful impishness - 喜びに満ちた悪戯っぽさ
  • boisterous impishness - 騒がしい悪戯っぽさ
  • artistic impishness - 芸術的な悪戯っぽさ

創造的な悪戯

このサブグループでは、創造的なアイデアやユーモアが混ざった悪戯の要素について話します。新しい視点から楽しみを創造する能力が表れます。
The artist's impishness resulted in quirky installations that captivated visitors.
そのアーティストの悪戯っぽさは、訪問者を魅了する風変わりなインスタレーションを生み出しました。
  • creative impishness - 創造的な悪戯っぽさ
  • artistic impishness - 芸術的な悪戯っぽさ
  • innovative impishness - 革新的な悪戯っぽさ
  • humorous impishness - ユーモラスな悪戯っぽさ
  • quirky impishness - 風変わりな悪戯っぽさ
  • inspired impishness - インスパイアされた悪戯っぽさ
  • bold impishness - 大胆な悪戯っぽさ

英英和

  • the trait of behaving like an imp腕白小僧のように振る舞う特性茶目っけ