サイトマップ 
 
 

impishlyの意味・覚え方・発音

impishly

【副】 いたずらっぽく

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

impishlyの意味・説明

impishlyという単語は「いたずらっぽく」や「悪戯好きな」という意味を持ちます。この言葉は、何か軽い悪戯やいたずらをする様子を表現するのに使われます。「imp」は「悪戯小人」や「小さな悪魔」を意味することから、impishlyはこのような性質を持った行動や態度を示す形容詞です。

この単語は、特に子供や好奇心旺盛な人の行動を描写するのに適しています。たとえば、誰かが無邪気にいたずらをしているとき、その様子を「impishly」と表現することで、単に悪さをしているだけでなく、その行動が愛らしく、微笑ましい印象をもたらすことができます。通常、悪意はなく、むしろ楽しさや遊び心を持った行動に使われることが多いです。

文脈によっては、気軽さや軽薄さを含む場合もあり、場合によっては微妙にネガティブなニュアンスを持つこともあります。しかし、基本的には明るく、楽しいイメージで使われることが一般的です。日常会話や物語、文学作品において、キャラクターの性格や行動を描写するのに役立つ表現です。

impishlyの基本例文

He acted impishly during the meeting.
彼はミーティング中にいたずらっぽく振る舞った。
She smiled impishly after telling the funny story.
彼女は面白い話をした後にいたずらっぽく微笑んだ。
The cat looked at me impishly as if she knew something.
猫は私を見て、何かを知っているかのようにいたずらっぽく見えた。

impishlyの意味と概念

副詞

1. 愛らしく大胆に

「impishly」という言葉は、愛らしくも大胆な振る舞いを表現します。主に子供や無邪気な姿勢を持つ人の行動と関連して使われ、どこかいたずらっぽい印象を与えます。この表現は、楽しさや元気さを含みながらも、少し悪戯めいたニュアンスを持っています。
The child smiled impishly as he planned his next prank.
その子供は次のいたずらを企んでいるとき、愛らしく大胆に微笑んだ。

impishlyの覚え方:語源

impishlyの語源は、英語の名詞「imp」に由来しています。「imp」は、いたずら好きな小悪魔や妖精を指し、古英語の「impa」や中英語の「imp」が元になっています。この言葉の背景には、古代ヨーロッパの神話や伝説に登場する小さな悪戯好きの生き物が影響を与えています。名詞の「imp」に接尾辞「-ish」が付くことで、「impishly」という副詞が形成され、「悪戯好きな様子で」や「いたずらに」という意味を持つようになりました。この語源からは、軽い悪戯や遊び心を持った行動や態度を示すニュアンスが感じられます。したがって、「impishly」は、楽しいいたずらや軽快な態度を表現する際に使われることが多く、特に子供の行動や表情に関連することがよくあります。

語源 ly
〜のように
More

impishlyの類語・関連語

  • mischievouslyという単語は、悪戯っぽく、いたずらをする様子を表現します。特に、子供が無邪気に何かをして楽しんでいるときに使われます。例えば、「He smiled mischievously.(彼は悪戯っぽく微笑んだ。)」のように使います。
  • playfullyという単語は、遊び心を持っている、楽しそうな様子を指します。無邪気さや軽快さが含まれ、特に友達同士で楽しく過ごすときによく使われます。例として、「They laughed playfully.(彼らは楽しそうに笑った。)」があります。
  • impishという単語は、いたずら好きで少しお茶目な様子を指します。子供や動物が無邪気に悪戯をする際によく使われ、少し愛嬌のある悪戯をイメージさせます。例えば、「The impish child hid the toy.(そのいたずら好きな子供はおもちゃを隠した。)」のように使います。
  • cheekyという単語は、ちょっと大胆で無礼な様子を表現します。特に、大人に対しても無邪気に答えるような場合に使われることがあります。例えば、「He gave a cheeky reply.(彼は無邪気な返事をした。)」という例があります。
  • teasinglyという単語は、からかう様子を示し、楽しく相手をいじる場合に使います。軽いジョークやからかいのニュアンスがあるため、友情を感じさせる言葉です。例えば、「She said teasingly, 'You'll never win!'.(彼女はからかうように言った、「君は絶対に勝てないよ!」)」のように使います。


impishlyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : mischievously

単語mischievouslyは、「いたずらに」や「悪戯っぽく」といった意味を持ち、軽い悪戯やいたずらを伴う行動を表します。この言葉は、楽しい雰囲気の中での無邪気な行動を示すことが多く、子供たちが楽しんでいる様子や、ちょっとした仕掛けをする際によく使われます。
一方で、単語impishlyも「いたずらに」という意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。impishlyは「小悪魔的に」という意味合いが強く、少し悪戯心を持ちながらも、愛らしさや無邪気さを感じさせる行動を指します。ネイティブスピーカーは、mischievouslyがより軽い悪戯を指すのに対し、impishlyは意図的に人を困らせるような、でも可愛らしい意図を持った行動に対して用いることが多いと感じます。したがって、impishlyは少し親しみやすさや魅力を伴う一方で、mischievouslyは単にいたずらをする行動を示すことが多いです。
The child grinned mischievously as he hid the toy behind his back.
その子はおもちゃを背中の後ろに隠しながら、いたずらっぽく笑った。
The child grinned impishly as he hid the toy behind his back.
その子はおもちゃを背中の後ろに隠しながら、小悪魔的に笑った。
この例文では、mischievouslyを使った場合は軽い悪戯を示し、impishlyは少し意地悪さを含む愛らしさが感じられます。どちらの単語も「いたずら」の意味を持ちますが、impishlyはより親しみやすい印象を与えるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。

類語・関連語 2 : playfully

playfullyは、遊び心を持って、楽しく、軽やかに行動することを指します。この言葉は、楽しさや軽快さを強調し、穏やかなユーモアや無邪気さを含む場合が多いです。
一方で、impishlyは、いたずらっぽさを含む言葉で、少し悪戯っぽいニュアンスを持っています。つまり、playfullyが単に楽しさや遊び心を強調するのに対し、impishlyは、いたずら心や少しの反抗心を持った行動を指すことが多いです。例えば、子供が友達を驚かせようとする時の行動はimpishlyと表現されることが多いですが、単に遊ぶことを表す場合はplayfullyが適切です。従って、ネイティブスピーカーはこの二つの言葉を状況によって使い分けます。
The children laughed and played playfully in the park.
子供たちは公園で楽しそうに遊び笑った。
The children laughed and played impishly in the park.
子供たちは公園でいたずらっぽく遊び笑った。
この場合、playfullyimpishlyは置き換え可能ですが、意味が微妙に異なります。playfullyは単純に楽しく遊んでいる様子を示し、impishlyはその遊び方にいたずら心が含まれていることを強調します。

類語・関連語 3 : impish

単語impishは、「いたずら好きな」「小悪魔的な」という意味を持つ形容詞です。この言葉は、特に子供や若者の無邪気で少しいたずらな行動を表現する際に使われます。一般的には、愛らしいけれども少し悪戯っぽい性格を指し、人に対して好意的に使われることが多いです。
単語impishlyは、impishの副詞形で、「いたずらに」「小悪魔的に」という意味です。両者は似たニュアンスを持ちますが、impishは名詞や主語の性質を表すのに対し、impishlyは動作や行動の仕方を表現します。たとえば、impishは「その子供はいたずら好きだ」と性格を表現するのに対し、impishlyは「彼女はいたずらに微笑んだ」と行動を強調します。このように、使用する文脈によって適切な形を選ぶことが重要です。
The child smiled impishly as he planned his next prank.
その子供は次のいたずらを計画しながら、いたずら好きに微笑んだ。
The impish child plotted his next prank with a mischievous smile.
そのいたずら好きな子供は、いたずらっぽい微笑みを浮かべながら次のいたずらを企てた。
この文脈では、impishimpishlyは互換性があり、どちらの形も自然に使えます。

類語・関連語 4 : cheeky

cheeky」は「生意気な」「ずうずうしい」といった意味を持つ形容詞で、主に子供や若者が大人に対して軽い反抗心を持ちながらも、可愛らしさや魅力を感じさせる態度を表します。「cheeky」は、時には悪戯っぽさを伴うことが多く、相手を不快にさせることなく、親しみを込めた軽い挑発として使われます。
impishly」は「悪戯っぽく」という意味の副詞で、特にいたずら心を持った行動や言動を指します。ネイティブスピーカーは、impishlycheekyのニュアンスの違いを敏感に感じ取ります。impishlyは、より純粋な悪戯や遊び心を強調し、反抗的な要素はあまり含まれません。一方で、cheekyは、しばしば相手に対して少しずうずうしい態度を示すことがあり、より大胆で挑戦的な印象を与えます。したがって、cheekyは、しばしば大人に対して使われることが多いのに対し、impishlyは、子供や若者の無邪気な行動に用いられることが多いです。
The child looked at his teacher cheeky after making a funny face.
その子供は面白い顔をした後、先生を見て生意気な表情を浮かべた。
The child looked at his teacher impishly after making a funny face.
その子供は面白い顔をした後、先生を見て悪戯っぽい表情を浮かべた。
この二つの例文では、cheekyimpishlyが共に使われていますが、ニュアンスは異なります。cheekyは少しずうずうしい態度を表しており、教師との関係性において親しみを感じさせます。一方、impishlyは、より純粋な悪戯心を強調しており、子供の無邪気さを表現しています。

類語・関連語 5 : teasingly

teasingly」は、軽くからかうような、または遊び心を持って何かをする様子を表します。この言葉は、相手を傷つけることなく、ちょっとした冗談や軽い挑発をする際に使われることが多いです。そのため、親しい関係の中でのコミュニケーションにおいてよく見られます。
impishly」は、いたずらっ子のように、少し悪戯っぽく、無邪気な様子を示す言葉です。「teasingly」と似たニュアンスを持つものの、より積極的な悪戯心や無邪気さが強調されます。例えば、子どもが大人に対して少し大胆に冗談を言ったり、ちょっとしたいたずらをしたりする場合に適しています。ネイティブスピーカーは、teasinglyの方が軽いからかいを示す際に使われることが多く、impishlyはより無邪気で悪戯っぽい行動に関連づけられます。
She smiled teasingly as she hid his favorite toy.
彼女は彼のお気に入りのおもちゃを隠しながら、軽くからかうように微笑んだ。
She smiled impishly as she hid his favorite toy.
彼女は彼のお気に入りのおもちゃを隠しながら、いたずらっぽく微笑んだ。
この文脈では、両方の単語が置換可能です。どちらも相手を傷つけることなく、遊び心を持って行動する様子を描写していますが、teasinglyは軽いからかいを強調し、impishlyは無邪気さやいたずら心を強調します。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

impishlyのいろいろな使用例

副詞

1. 愛嬌と大胆さを伴う行動

行動様式

この分類では、何かをする際の行動様式に焦点を当て、魅力的でありながらも少し大胆な態度を強調します。
She smiled impishly as she planned her next prank.
彼女は次のいたずらを計画しながら、愛嬌よく微笑んだ。
  • act impishly - 愛嬌よく行動する
  • laugh impishly - 愛嬌を持って笑う
  • speak impishly - 愛嬌を込めて話す
  • grin impishly - 愛嬌を持ってほほえむ
  • behave impishly - 愛嬌を持って振る舞う
  • look impishly - 愛嬌を持って見せる
  • wink impishly - 愛嬌を持ってウインクする

子供のような振る舞い

この分類では、特に子供のような無邪気さを伴った行動における「impishly」を扱います。無邪気でいたずらっぽい振る舞いが特徴です。
He impishly stole a cookie from the jar while no one was watching.
彼は誰も見ていない間に、いたずらっぽくビンからクッキーを盗んだ。
  • tease impishly - いたずらっぽくからかう
  • sneak impishly - こっそりといたずらをする
  • smile impishly - いたずらっぽく微笑む
  • play impishly - わんぱくに遊ぶ
  • hide impishly - ひっそりと隠れる
  • dance impishly - いたずらっぽく踊る
  • prank impishly - いたずらを仕掛ける

2. 魅力的で大胆な直感

印象の形成

この分類では、他人に与える印象や反応について、「impishly」が用いられる場面を扱います。魅力的で大胆な態度が印象に残ります。
Her impish charm captivated everyone in the room.
彼女のいたずらっぽい魅力は部屋の全員を魅了した。
  • charm impishly - 愛嬌を持って魅了する
  • attract impishly - 愛嬌を持って引きつける
  • impress impishly - 愛嬌を持って印象を与える
  • engage impishly - 愛嬌を持って引き込む
  • lead impishly - 愛嬌を持って先導する
  • entice impishly - 愛嬌を持って誘惑する

このように、「impishly」は愛嬌やいたずら心を持って行動する場合に使われることが多く、特に子供のような無邪気さや大胆さを表現するのに適しています。

英英和

  • in an appealing but bold manner; "she asked him impishly to come in"魅力的で大胆な態度でわやく
    例:She asked him impishly to come in. 彼女はお茶目に彼に入るよう頼んだ。