サイトマップ 
 
 

honestlyの意味・覚え方・発音

honestly

【副】 正直に

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

honestlyの意味・説明

honestlyという単語は「正直に」や「率直に」という意味です。この単語は、自己の意見や感情を誠実に表現する際によく使われます。つまり、自分の感じていることや考えていることを隠さずに伝えるというニュアンスを持っています。また、信頼性や誠実さを強調する場合にも用いられます。

honestlyは、会話や文章の中で相手に対して真実を述べることを示す言葉として使われます。例えば、何かに対する率直な感想を述べるときにこの単語を使うことで、相手に自分の心境を正確に理解してもらうことができます。この表現は、カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く利用されており、日常的な会話でもよく耳にするでしょう。

この単語は、疑問に対する答えや、意見を述べる際にも頻繁に使われます。言葉の前に置くことが一般的で、「honestly speaking」や「to be honest」などのフレーズとして利用されることが多いです。そのため、率直なコミュニケーションを促進するために重要な役割を果たしています。

honestlyの基本例文

She honestly admitted her mistake.
彼女は正直に自分のミスを認めた。
Honestly, I don't know the answer.
正直に言って、答えがわかりません。

honestlyの意味と概念

副詞

1. 誠実に

これは、話し手の姿勢を反映した強調表現として使用されることがあります。つまり、自分の意見や感情を正直に伝えようとしている際に使われる副詞です。この表現は、言葉や意見の信頼性を高めるために用いられ、聞き手に対して誠実さを示す効果があります。
Honestly, I think we should reconsider our plan.
正直に言うと、私たちは計画を再検討すべきだと思います。

2. 率直に

この使用は、意見や感情をストレートに伝える際に使います。誰かと話している時、複雑な表現を避けて自分の考えを率直に述べる場合に適しています。この意味では、自分の感情や考えを隠さずに表現する重要性が強調されます。
Honestly speaking, I was disappointed with the results.
率直に言うと、結果には失望しました。

honestlyの覚え方:語源

honestlyの語源は、ラテン語の「honestus」に由来します。この「honestus」は「尊敬すべき」「立派な」という意味を持ち、名詞「honor(名誉)」に関連しています。さらに、「honestus」は古フランス語の「honeste」を経て英語に取り入れられ、「honest(正直な)」という形で変化しました。このように、honestlyは「正直に」という意味を持つ副詞として使われています。honestlyという単語が元々持っていた「高潔さ」や「名誉」といった概念は、今日でもその意味合いに影響を与えており、正直さや誠実さを強調する表現として用いられています。したがって、honestlyは単に「正直に」と言うだけでなく、その背後にある価値観をも伝える言葉となっています。

語源 ly
〜のように
More

honestlyの類語・関連語

  • sincerelyという単語は、心からの気持ちを表現するために使われます。「sincerely yours」というフレーズのように、手紙の結びにもよく使われます。
  • franklyという単語は、率直さや遠慮のなさを示す時に使います。友達との会話で「frankly speaking」と言い、自分の意見を強調することができます。
  • truthfullyという単語は、正直に事実を述べることを強調します。「truthfully, I didn't know」のように、真実を伝えるときに使います。
  • openlyという単語は、隠さずに表現することを指します。「openly discuss」は、話し合いを透明にすることを意味します。
  • candidlyという単語は、率直で正直なやりとりを表現します。「candidly speaking」とすると、ためらわずに意見を述べることを強調します。


honestlyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sincerely

sincerely」は「心から」「誠実に」といった意味を持ち、主に手紙やメッセージの結びの言葉として用いられることが多いです。また、何かを真剣に伝えたいときにも使われます。相手に対して敬意や誠意を表す際に用いる言葉であり、特にフォーマルな文脈で好まれます。
honestly」と「sincerely」はどちらも「誠実に」というニュアンスを持っていますが、使われる文脈や感情の強さに違いがあります。「honestly」はよりカジュアルな会話で使われることが多く、話し手が自分の意見や感情を率直に表現する際に用いられます。一方で、「sincerely」はよりフォーマルで、特にビジネスや公式な場面での信頼性を示すために使われます。ネイティブは、感情の強さや文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、友人とのカジュアルな会話では「honestly」を使い、ビジネスのメールや手紙では「sincerely」を選ぶ傾向があります。
I sincerely appreciate your help with this project.
このプロジェクトにおけるあなたの助けに心から感謝しています。
Honestly, I appreciate your help with this project.
率直に言って、このプロジェクトにおけるあなたの助けに感謝しています。
この例文では、どちらの単語も使うことができますが、ニュアンスが異なります。「sincerely」は相手への敬意を強調し、よりフォーマルな印象を与えます。一方で、「honestly」はカジュアルで親しみやすい印象を持ち、率直さを強調しています。

類語・関連語 2 : frankly

frankly」は率直に、隠さずにという意味を持つ副詞です。この単語は、何かを話す際に、遠慮せずに自分の意見を述べることを強調します。時には少し厳しい意見や批判を含むこともありますが、相手に対して誠実な態度を示すために使われることが多いです。
honestly」と「frankly」はどちらも率直さを表現しますが、ニュアンスには違いがあります。「honestly」は、誠実さや真実を強調する際に使われることが多く、相手に対して自分の本音を語ろうとしている印象を与えます。一方「frankly」は、特に直接的な意見や批判を述べるときに使われることが多く、時には少し冷たい印象を与えることもあります。英語ネイティブは、これらの単語を使い分けることで、相手に与える印象を調整することができます。具体的には、友達とのカジュアルな会話では「honestly」を使うことが多い一方、ビジネスシーンや議論の中では「frankly」が選ばれることが一般的です。
I frankly think that we need to change our approach.
率直に言って、私たちはアプローチを変える必要があると思います。
Honestly, I think we need to change our approach.
正直に言うと、私たちはアプローチを変える必要があると思います。
この文脈では、「frankly」と「honestly」は置換可能であり、どちらも率直な意見を述べることを示しています。ただし、前者はより直接的で強い意見を表すのに対し、後者は誠実さを強調します。

類語・関連語 3 : truthfully

単語truthfullyは、「真実に」「誠実に」という意味を持つ副詞です。この言葉は、何かを正直に述べる際や、隠さずに事実を伝える時に使われます。特に、状況や感情に対して素直な態度を示す時に用いられます。truthfullyを使うことで、話し手が誠実に自分の意見や感情を表現していることを強調することができます。
単語honestlytruthfullyは、どちらも「正直に」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。honestlyは、主に個人的な感情や意見を述べる際に使われることが多く、自己の意見や感情に対する誠実さを強調する場合に適しています。一方で、truthfullyは、事実や客観的な情報を述べる際に使用されることが多く、事実に基づいていることを強調するニュアンスがあります。例えば、個人的な感想を述べるときはhonestlyを使い、データや事実を伝えるときはtruthfullyを使うことが一般的です。このように、両者は文脈によって使い分けられます。
I will tell you the truth, truthfully, I didn't like the movie.
正直に言うと、その映画は好きではありませんでした。
Honestly, I didn't like the movie.
正直に言うと、その映画は好きではありませんでした。
この文脈では、truthfullyhonestlyはどちらも置換可能であり、同じ意味を持っています。両方の単語が、話し手の感情を正直に伝えるために使われています。

類語・関連語 4 : openly

「openly」は「公然と」や「率直に」という意味を持ち、特に隠さずに物事を話したり行動したりすることを指します。この単語は、他人に対してオープンであることを強調する際に使われることが多いです。
「honestly」と「openly」は、どちらも率直さを表現する言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「honestly」は、真実を述べることや誠実さを強調する際に使われます。この単語は、自己の感情や意見について真剣に語る際によく使われ、内面的な誠実さを強調します。一方で「openly」は、他人に対して隠さずに何かを示すことに焦点を当てています。そのため、「openly」は社会的な文脈での透明性を示すのに適しています。たとえば、「honestly」は「正直に言うと、私はそれが好きではない」といった個人的な意見を述べる時に使われ、「openly」は「公然とその意見を言うことが大切だ」といった社会的な場面で使われることが多いです。
I openly discussed my feelings about the project with my team.
私はチームとそのプロジェクトについて率直に私の気持ちを話しました。
I honestly discussed my feelings about the project with my team.
私はチームとそのプロジェクトについて正直に私の気持ちを話しました。
この文脈では「openly」と「honestly」は置換可能です。どちらも率直に自分の気持ちを表現することを示していますが、「openly」はより公の場での透明性を、「honestly」は内面的な誠実さを強調しています。

類語・関連語 5 : candidly

candidly」は、率直に、隠さずにという意味を持つ言葉で、特に誠実な意見や感情を表現する際に使われます。この単語は、あるテーマについて心の内をそのまま語る時に適しており、特に対話や意見交換の場で使われることが多いです。candidlyは、相手に対して正直な意見を伝えたいという意図が強調されることが特徴です。
honestly」と「candidly」はどちらも誠実さを表現する言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。honestlyは、一般的に自分の意見や感情を述べる際に使われ、特に何かを隠さずに話すという意味合いがあります。一方で、candidlyは、より強い率直さや直言のニュアンスが含まれ、特に他者に対して正直かつ直接的に意見を述べる時に使われることが多いです。英語圏では、candidlyが使われる場面は、しばしば重要な対話や議論の際であり、その内容が深刻または重要なものであることが多いです。したがって、honestlyはより日常的な会話で使われることが多いのに対し、candidlyはよりフォーマルな場面で使われる傾向があります。
I want to speak candidly about my feelings regarding the project.
プロジェクトに関する私の感情について率直に話したいです。
I want to speak honestly about my feelings regarding the project.
プロジェクトに関する私の感情について正直に話したいです。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使われており、意味がほぼ同じです。どちらを使っても自然な表現です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

honestlyの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「私たちは正直にあなたの犬をお世話できます」

【書籍の概要】
「We Honestly Can Look After Your Dog」は、K-6の読者向けに人気のフィクションシリーズをテーマ別に整理した索引です。著者Rebecca L. ThomasとCatherine Barrによって書かれたこの本は、シリーズ名、著者、出版社、出版日、学年、ジャンル、個々のタイトルリストをアルファベット順に並べています。また、男の子、女の子、そして英語に不安を持つ読者向けに本を提案する付録も含まれています。

【「honestly」の用法やニュアンス】
honestly」は、「正直に」という意味の副詞であり、話し手が真実を述べる際に使われます。この書籍のタイトルにおいて、「honestly」は、ペットを預かることについての信頼性や誠実さを強調しています。つまり、犬のお世話をする自信や責任感を示す役割を果たしています。子供たちに向けて、ペットの世話に関する真剣さや誠実さを伝えるために用いられ、単に情報を伝えるだけでなく、感情や姿勢も表現しています。このように「honestly」は、単なる言葉以上の意味を持ち、信頼感を与える重要な要素として機能しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「AからZまで: 本当にわからないか、わざとわからないフリをする男性に贈るガイド」

【書籍の概要】
Cassandra Washingtonが書いたこの本は、女性が自分自身に自信を持ち、欲しいものを主張するための関係修復の指南書です。男性が女性を理解するのに苦労する理由を解き明かし、さまざまなトピックを扱っています。内容は「正直に行動すること」から「素晴らしいセックス」にまで及び、女性にとって必読の新しいバイブルです。

【「insist」の用法やニュアンス】
「insist」は「強く主張する」または「必ず何かを行うように要求する」という意味があります。この書籍タイトルにおける「insist」は、男性がわざと女性の気持ちや要求を理解しようとしない態度を強調しています。著者は、男性が「わからない」と主張することに対して女性が自信を持ち、しっかりと自分の要求を伝えることが重要であると述べています。つまり、男性の「insist on playing dumb」は、女性に対する無理解を装った態度を指しており、これに対抗するための具体的な方法を提案する内容となっています。


【書籍タイトルの和訳例】
ストレートな親、ゲイの子どもたち:家族が誠実に、より理解を深めるためのインスピレーション

【書籍の概要】
本書は、中年の親たちが成人した子どもや高齢の親とのより意味のある関係を築くための知恵とインスピレーションを提供します。ジャーナリストの夫と心理学者の妻が共著し、家族の理解を深め、誠実に生きることの重要性を説いています。

【「honestly」の用法やニュアンス】
honestly」は「誠実に」や「正直に」という意味を持つ副詞で、真実を伝えることや偽りのない心情を表す際に用いられます。この書籍のタイトルにおいては、親と子どもとの関係における誠実さが強調されています。親が自分自身や子どもの性に関する理解を深めることで、よりオープンで正直なコミュニケーションを築くことができるというメッセージが込められています。このように、「honestly」は家族間の信頼や理解を促進する重要な要素として位置づけられています。


honestlyの会話例

honestlyの日常会話例

「honestly」は、主に誠実さや真実を強調するために使われる副詞です。日常会話では、相手に対して自分の意見や感情を率直に伝えたい時に用いられます。この言葉を使うことで、聞き手に対して信頼感や誠意を示すことができます。

  1. 誠実に、正直に

意味1: 誠実に、正直に

この会話の中で「honestly」は、相手に対して自分の正直な意見を伝える際の強調として使われています。特に、思っていることを率直に言うことで、相手との信頼関係を築く意図が見えます。

【Example 1】
A: I didn't really enjoy the movie, honestly.
A: 正直に言うと、その映画はあまり楽しめなかった。
B: Really? I thought it was great!
B: 本当に?私は素晴らしいと思ったけど!

【Example 2】

A: Honestly, I think you should talk to her about it.
A: 正直に言うと、君は彼女にそのことを話すべきだと思う。
B: Do you really think so?
B: 本当にそう思うの?

【Example 3】

A: Honestly, I prefer coffee over tea.
A: 正直に言うと、私はお茶よりコーヒーが好きなんだ。
B: I see! I like tea more, but coffee is good too.
B: なるほど!私はお茶の方が好きだけど、コーヒーも悪くないね。

honestlyのビジネス会話例

ビジネスシーンにおいて「honestly」は、率直さや誠実さを強調するために使われることが多いです。特に、意見や感想を述べる際に相手に対して正直な気持ちを伝えるためのフレーズとして用いられます。ビジネスの会話では、情報提供やフィードバックを行う際に信頼性を高めるために重要な役割を果たします。

  1. 率直に言うと(自分の意見や感想を強調する)

意味1: 率直に言うと

この会話では、Aが率直な意見を述べることで、Bに対して誠実な態度を示しています。ビジネスの文脈では、意見を述べる際に「honestly」を使うことで、相手に対して真剣に考えていることを伝えることができます。

【Example 1】
A: Honestly, I think we need to revise our marketing strategy.

率直に言うと、私たちはマーケティング戦略を見直す必要があります。

B: I see your point. What changes do you suggest?

あなたの意見は分かります。どんな変更を提案しますか?

【Example 2】

A: Honestly, I believe that we can achieve better results with a different approach.
率直に言うと、私たちは別のアプローチでより良い結果を達成できると思います。
B: That's an interesting perspective. Let's explore that further.
それは興味深い視点ですね。さらに探ってみましょう。

【Example 3】

A: Honestly, I don’t think this project is feasible within the given timeline.
率直に言うと、私はこのプロジェクトが与えられたタイムライン内で実現可能だとは思いません。
B: I appreciate your honesty. We need to reassess our deadlines.
あなたの正直さに感謝します。私たちは締切を再評価する必要があります。

honestlyのいろいろな使用例

副詞

1. 誠実に、心から

自分の意見を強調する

この分類は、自分の言葉に信頼性や真剣さを加えるために使われます。真摯な気持ちや意見を強調する際に用いることができます。
Honestly, I believe that we can achieve our goals.
正直に言うと、私たちは目標を達成できると思います。
  • Honestly speaking - 正直に言うと
  • Honestly, I think - 正直、私は思う
  • Honestly, it's true - 正直、それは本当です
  • Honestly, I can't believe it - 正直、私はそれを信じられません
  • Honestly, it was a mistake - 正直、それは間違いでした
  • Honestly, you're amazing - 正直、あなたはすごいです
  • Honestly, I don't care - 正直、私は気にしません
  • Honestly, let's be clear - 正直、はっきりさせましょう
  • Honestly, I was surprised - 正直、私は驚きました
  • Honestly, it means a lot - 正直、それは大切なことです

意見や感情を素直に表現する

この分類では、自分の感情や意見を隠さずに率直に表現する際に使われます。誠実な言葉を通じて相手とコミュニケーションを図ることができます。
Honestly, I feel really overwhelmed right now.
正直、今は本当に圧倒されています。
  • Honestly, it hurts - 正直、それは痛いです
  • Honestly, I'm scared - 正直、私は恐れています
  • Honestly, I'm tired - 正直、私は疲れています
  • Honestly, I miss you - 正直、あなたが恋しいです
  • Honestly, I'm confused - 正直、私は混乱しています
  • Honestly, I love it - 正直、私はそれが好きです
  • Honestly, it makes sense - 正直、それは理にかなっています
  • Honestly, I appreciate it - 正直、私は感謝しています
  • Honestly, it's frustrating - 正直、それはイライラします
  • Honestly, I'm happy - 正直、私は嬉しいです

2. 社会的な文脈や状況に対するリアクション

意見や感想を述べる

この分類は、ある状況に対して実際の感想を述べる際に使われます。社会的な議論や日常会話でよく見られます。
Honestly, the movie was not as good as I expected.
正直、その映画は私が期待していたほど良くなかった。
  • Honestly, it's a big problem - 正直、それは大きな問題です
  • Honestly, I don't understand - 正直、私は理解できません
  • Honestly, it's a waste of time - 正直、それは時間の無駄です
  • Honestly, that makes no sense - 正直、それは意味がありません
  • Honestly, we need to talk - 正直、私たちは話す必要があります
  • Honestly, that's unfair - 正直、それは不公平です
  • Honestly, I just want peace - 正直、私はただ平和を望んでいます
  • Honestly, it was a tough choice - 正直、それは難しい選択でした
  • Honestly, I expected more - 正直、私はもっと期待していました
  • Honestly, we should consider alternatives - 正直、私たちは代替策を考えるべきです

意見を述べる際の前置き

この分類では、意見を述べる前に自話の誠実さを強調するための表現として用いられます。
Honestly, I think we should work together.
正直、私たちは一緒に働くべきだと思う。
  • Honestly, I wouldn't recommend it - 正直、私はそれをお勧めしません
  • Honestly, I doubt it - 正直、私は疑っています
  • Honestly, we need to do better - 正直、私たちはもっと良くする必要があります
  • Honestly, that's a great point - 正直、それは素晴らしい指摘です
  • Honestly, I appreciate your honesty - 正直、あなたの誠実さには感謝します
  • Honestly, I wish things were different - 正直、物事が違ってほしいです
  • Honestly, I can relate - 正直、私は共感できます
  • Honestly, it's important to be open - 正直、オープンでいることは重要です
  • Honestly, there are no easy answers - 正直、簡単な答えはありません
  • Honestly, I just want to be heard - 正直、私はただ聞いてもらいたいです

英英和

  • in an honest manner; "in he can't get it honestly, he is willing to steal it"; "was known for dealing aboveboard in everything"正直な態度の正直
  • (used as intensives reflecting the speaker's attitude) it is sincerely the case that; "honestly, I don't believe it"; "candidly, I think she doesn't have a conscience"; "frankly, my dear, I don't give a damn"それは、誠実に本当である率直に言って