サイトマップ 
 
 

franklyの意味・覚え方・発音

frankly

【副】 正直に言って

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

franklyの覚え方ヒント

franklyの意味・説明

franklyという単語は、「正直に」「はっきり言って」という意味を持っています。主に、何かを率直に伝えたいときや、あまりよく思われない意見を言う際に使われます。この言葉を使うことで、自分の考えや感情を隠さずに伝えることができるため、コミュニケーションがより明確になります。

この単語は、主に口語的な文脈で使われることが多く、相手に自分の本音を伝える意図があります。例えば、何かの批判や、不満を言うときに「frankly speaking」や「to be frank」というフレーズが使われることがあります。これにより、聞き手は話し手の気持ちを理解しやすくなります。

franklyを使うときは、注意が必要です。それは、時には相手に不快感を与える可能性があるからです。そのため、相手との関係性や状況を考慮して適切に使うことが大切です。この単語は、誠実さや率直さを重視したコミュニケーションを促す表現です。

franklyの基本例文

Frankly, I don't think he can be trusted.
率直に言えば、彼を信用できないと思います。
To be quite frankly, I don't care about your opinion.
はっきり言って、あなたの意見に関心はありません。
Frankly speaking, I'm not interested in what you have to say.
正直言って、あなたの話には興味がありません。

franklyの意味と概念

副詞

1. 率直に

この意味では、相手に対して素直な気持ちを伝える際に用いられます。意見や感情を包み隠さず表現することから、信頼感を与えたり、真剣に考えさせる効果があります。友人との会話やビジネスの場面などで、相手に直接的なメッセージを伝えたい時によく使われます。
Frankly, I don't think this plan will work.
率直に言うと、私はこの計画はうまくいかないと思います。

2. 正直に

この意味は、相手に対して誠実さや真実を強調したいときに使われます。例えば、自分の本音や意見を大切にする場合に、相手を気遣いながらも、正しい情報を伝えることが求められる場面で使われることが多いです。
Honestly, I was surprised by the news.
正直に言うと、そのニュースには驚きました。

3. 率直に言って

この表現は、会話や議論の中で特に重要なポイントを強調する際に使用されます。何かをはっきりと言いたいとき、または意見を述べるときに相手にその意図を伝えるために使うと効果的です。
To be frank, I don't agree with your approach.
率直に言って、私はあなたのアプローチには賛成できません。

franklyの覚え方:語源

franklyの語源は、ラテン語の「francus」に由来しています。この言葉は「自由な」や「自由人」という意味を持っていました。「francus」はフランク族と呼ばれるゲルマン系の部族の名前とも関連しており、彼らが自由な市民権を持っていたことからこの意味が派生したと考えられています。このラテン語が古フランス語の「franc」を経て、英語に取り入れられました。

英語の「frank」は「率直な」や「隠し立てのない」という意味を持ち、これが派生して「frankly」は「率直に」「遠慮なく」という意味で使われるようになりました。言葉の音や形が変化していく中で、無料であることも表すようになり、率直さが強調されるようになったのです。このように、franklyはその語源から、自由さや率直さといった意味を受け継いでいます。

語源 ly
〜のように
More

franklyの類語・関連語

  • honestlyという単語は、真実を述べていることを強調します。何かを率直に述べるときに使いますが、多少の柔らかさがあります。例えば、「Honestly, I think we should try again.」は「正直言って、もう一度試すべきだと思います。」の意味です。
  • sincerelyという単語は、誠意を持っていることを表し、心からの気持ちを伝えたいときに使います。例えば、「Sincerely, I appreciate your help.」は「心から、あなたの助けに感謝します。」の意味になります。
  • openlyという単語は、オープンな姿勢で話すことを意味します。隠し事なしに話すことを示します。例えば、「Openly, I want to discuss our problems.」は「オープンに、私たちの問題について話したい。」という意味です。
  • directlyという単語は、遠回しな表現を使わず、直接的に物事を述べることを示します。例えば、「Directly, I want to know your opinion.」は「直接的に、あなたの意見を知りたい。」という意味です。


franklyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : honestly

単語honestlyは、「正直に言えば」という意味を持ち、話し手が自分の意見や感情を率直に表現する際に使います。特に、自分の考えを伝える時に、誠実さや信頼性を強調したい場合に適しています。日常会話やカジュアルな場面で頻繁に使われるため、初級者にも取り入れやすい表現です。
単語franklyhonestlyは、どちらも「率直に」とか「正直に」という意味を持ちますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。franklyは、特に厳しい意見や批判を述べる際に使われることが多く、相手に対してやや強い印象を与えることがあります。一方で、honestlyは、より柔らかい印象を持ち、自己の感情を表す時に使われることが多いです。そのため、franklyを使うと、聞き手に対して距離感を感じさせる場合もありますが、honestlyはより親しい関係で使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは文脈によって使い分けるため、場面に応じた適切な選択が求められます。
I honestly think that we should try a different approach.
私は正直に言って、別のアプローチを試すべきだと思います。
I frankly think that we should try a different approach.
私は率直に言って、別のアプローチを試すべきだと思います。
この場合、両方の表現が自然に使え、意味も同じですが、franklyを使うことで、より強い意見や感情が伝わる印象があります。

類語・関連語 2 : sincerely

sincerely」は、心から、誠実にという意味を持つ言葉です。特に手紙やメッセージの結びの言葉としてよく使われ、相手に対する敬意や誠意を示します。この言葉は、感情が込められた表現であり、信頼や親しみを伝える重要な要素です。特にビジネスやフォーマルな場面でも使われ、相手に対して真剣な気持ちを表現する際に非常に効果的です。
frankly」と「sincerely」は、どちらも率直さや誠実さを表現する言葉ですが、ニュアンスが異なります。「frankly」は率直に、遠慮なくという意味で使われ、時には相手に対する厳しい意見や事実を伝える際に用いられます。このため、カジュアルな会話や、意見を述べる際に適しています。一方で、「sincerely」は相手に対する敬意を強調する言葉であり、特にフォーマルな場面や手紙での使用が多いです。このように、ネイティブスピーカーはそれぞれの言葉が持つ微妙なニュアンスを理解し、適切な文脈で使い分けています。
I was sincerely surprised by the news.
そのニュースに私は心から驚きました。
I was frankly surprised by the news.
そのニュースに私は率直に驚きました。
この文では「sincerely」と「frankly」は意味が似ており、置換が可能です。どちらも驚きを表現していますが、「sincerely」は感情的な真剣さを強調し、「frankly」は率直さや直接性を強調します。

類語・関連語 3 : openly

単語openlyは、「公然と」「率直に」という意味を持ち、特に隠し事なく、誰にでも明らかにすることを指します。この言葉は、感情や意見を他人と共有する際に使われることが多く、オープンなコミュニケーションを重視する場面で用いられます。例えば、議論やディスカッションで、自分の考えをはっきりと述べることを指すときに使われます。
一方で、単語franklyは、「率直に言うと」というニュアンスを持ち、時に相手の反応を気にせずに自分の意見を強調する際に使われます。ネイティブは、franklyを使うことで、相手に対して率直さや誠実さを伝えつつ、多少の緊張感や衝突を伴うことを覚悟していることを示します。そのため、openlyはより穏やかな表現であるのに対し、franklyはより直接的であり、時には批判的な内容を含むことがあるため、使い方には注意が必要です。
I believe we should discuss this issue openly.
私たちはこの問題について率直に話し合うべきだと思います。
I believe we should discuss this issue frankly.
私たちはこの問題について率直に話し合うべきだと思います。
この例文では、openlyfranklyはどちらも同じ文脈で使うことができ、意味はほぼ同じですが、openlyの方がより穏やかな印象を与えます。対して、franklyは、問題を真剣に捉え、直接的に話す意図を強調しています。

類語・関連語 4 : directly

directly」は、何かが間接的ではなく、ストレートに行われることを示す単語です。主に動作やコミュニケーションの方法について使われ、物事が明確で、すぐに理解できることを強調します。
frankly」は、率直さや正直さを強調する際に使われる言葉で、相手に対して思っていることをそのまま伝えるニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、franklyを使うとき、特に自分の意見や感情を隠さずに表現したい場合に用います。一方で、directlyは、物事がストレートであることに重点を置くため、より客観的な表現に感じられます。このため、franklyは感情や意見が絡む場合に使うのに対し、directlyは単に行動や情報の伝達方式について述べる際に使われることが多いです。
I would like to speak to you directly about the issue.
私はその問題についてあなたに直接話したいです。
I want to tell you frankly about the issue.
私はその問題について率直にあなたに伝えたいです。
この場合、両方の単語は「話す」や「伝える」という行為のストレートさを強調していますが、directlyは物理的な距離を示す一方で、franklyは感情や意見の率直さを強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

franklyの会話例

franklyの日常会話例

frankly は日常会話で使われる表現で、率直に、正直にという意味を持ちます。この単語は、自分の意見や感情を正直に表現する際に使われることが多く、時には少し厳しいことを言う前置きとしても使われます。率直さを強調するために用いられ、会話のトーンを明確にします。

  1. 率直に言うと

意味1: 率直に言うと

この会話では、Aが自分の意見を率直に伝えたいときにfranklyを使用しています。Bはその意見に対して興味を持って反応しています。このように、率直に意見を述べることで、コミュニケーションがより明確になります。

【Example 1】
A: Frankly, I don't think this plan will work.
B: 正直に言うと、この計画はうまくいかないと思う。
B: I see your point, but what if we adjust the timeline?
B: あなたの意見はわかりますが、もしタイムラインを調整したらどうですか?

【Example 2】

A: Frankly, I'm not a fan of this movie.
A: 正直に言うと、この映画はあまり好きではありません。
B: Really? I thought it was quite good!
B: 本当に?私は結構良いと思ったのに!

【Example 3】

A: Frankly, I think we need to reconsider our approach.
A: 正直に言うと、私たちはアプローチを再考する必要があると思います。
B: That makes sense. Maybe we should brainstorm new ideas.
B: それは理にかなっていますね。新しいアイデアを考え出すべきかもしれません。

franklyのビジネス会話例

「frankly」は主に率直に、正直にという意味で使われ、ビジネスの場においても意見や感想を直接的に述べる際に用いられます。この言葉は、相手に対して誠実さや透明性を示すため、特に重要な会話や交渉の中で効果的に使われます。率直に物事を語ることで、誤解を避け、信頼関係を築く手助けとなります。

  1. 率直に、正直に

意味1: 率直に、正直に

この会話では、ビジネスの会議において、率直な意見を求める状況で「frankly」が使われています。相手の意見を聞くことで、より良い意思決定をするための基盤を築こうとしています。

【Example 1】
A: Frankly, I think our marketing strategy needs a major overhaul.
私の率直な意見ですが、私たちのマーケティング戦略は大幅に見直す必要があると思います。
B: I agree. Frankly, we haven't seen the results we expected.
私も同意します。率直に言って、私たちは期待した結果を見ていません。

【Example 2】

A: Frankly, I'm not sure if we can meet the deadline.
率直に言うと、私たちが締切に間に合うかどうかは分かりません。
B: Frankly, I think we need to allocate more resources to this project.
率直に言うと、私たちはこのプロジェクトにもっとリソースを割り当てる必要があると思います。

【Example 3】

A: Frankly, I believe our competitors are ahead of us in innovation.
率直に言うと、私たちの競合他社は革新において私たちよりも先を行っていると思います。
B: Frankly, that's a concern we should address immediately.
率直に言って、それは私たちがすぐに対処すべき懸念です。

franklyのいろいろな使用例

副詞

1. 率直に、正直に言って

率直な意見や感想を述べる際の前置き

frankly という単語は、話者が自分の本音や正直な意見を述べる際の前置きとして使用されます。特に、否定的な意見や批判的な内容を述べる前に使うことで、発言の誠実さを示し、聞き手への配慮を表現します。
Frankly, I don't think this plan will work.
正直に言って、この計画はうまくいかないと思います。
  • frankly speaking - 率直に言って
  • quite frankly - 全く率直に言えば
  • to speak frankly - 率直に話すと
  • frankly my dear - 正直言って(親しい相手に対して)
  • frankly stated - 率直に述べると

意見の強調や確信

frankly という単語は、話者の意見や主張に確信や強い思いがあることを示す際にも使用されます。特に、驚きや不満、失望などの感情を伴う場合によく用いられます。
The situation is, frankly, getting worse day by day.
状況は、正直なところ、日に日に悪化しています。
  • frankly disappointed - 正直がっかりして
  • frankly amazed - 正直驚いて
  • frankly impossible - 正直言って不可能な
  • frankly absurd - 正直言って馬鹿げている
  • frankly tired - 正直疲れている

文中での挿入句としての使用

frankly という単語は、文の途中に挿入句として使用され、その部分に対する話者の正直な態度を示します。カンマで区切られることが多く、文の流れを中断して話者の本音を挿入する役割を果たします。
I am, frankly, not interested in your excuses.
私は、正直なところ、あなたの言い訳には興味がありません。
  • frankly put - 率直に言えば
  • frankly told - 正直に言えば
  • frankly admitted - 正直に認めて
  • frankly confessed - 正直に告白して
  • frankly discussed - 率直に議論して

英英和

  • (used as intensives reflecting the speaker's attitude) it is sincerely the case that; "honestly, I don't believe it"; "candidly, I think she doesn't have a conscience"; "frankly, my dear, I don't give a damn"それは、誠実に本当である率直に言って

この単語が含まれる単語帳