サイトマップ 
 
 

euphemisticの意味・覚え方・発音

euphemistic

【形】 差し障りのない

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌjuːfəˈmɪstɪk/

euphemisticの意味・説明

euphemisticという単語は「遠回しな表現」や「婉曲表現」を意味します。この言葉は主に、直接的な表現を避けて、より穏やかで気を使った言葉を選ぶ際に使われます。特に、避けたい話題や、敬意を表したい状況において、より優しい言葉を用いることを指します。

例えば、死という言葉を避けるために「亡くなる」や「永眠する」といった表現を用いることが、euphemisticな言い方の一例です。このように、hard words(直接的で厳しい言い方)をsoft words(柔らかく聞こえる表現)に変えることで、相手を不快にさせたり傷つけたりしないように配慮することが求められます。特に文化や社会の中でセンシティブな話題を扱う際によく見られます。

euphemisticな表現は、ビジネスシーンや日常会話、文学など、さまざまな場面で活用されます。特に、誤解を避けたり、相手に配慮したりする必要がある場合には役立ちます。表現を選ぶことで、コミュニケーションのスムーズさや、対人関係の円滑さを保つことができます。このような表現を理解し使いこなすことは、意味を伝えるだけでなく、相手への思いやりを示すことにもつながります。

euphemisticの基本例文

The phrase "let go" is a euphemistic way of saying someone was fired.
「解雇する」という言葉は、「自由にさせる」という婉曲表現の一つです。
He used euphemistic language when talking about the difficult situation.
彼は、困難な状況について話すときに婉曲的な言葉を使った。
The company's statement was full of euphemistic language to hide their true intentions.
その企業の声明は、真の意図を隠すために婉曲的な表現で満たされていた。

euphemisticの意味と概念

形容詞

1. 軽い表現

この意味では、ある状況や事柄を直接的で厳しい表現を避けて、より穏やかな言葉に置き換えることを指します。たとえば、誰かの死を「亡くなった」と表現することで、直接的な「死ぬ」という言葉を避けることがこのような使用例です。
He used a euphemistic phrase to talk about his job loss.
彼は仕事を失ったことについて、軽い表現を使って話しました。

2. 避けられる表現

この意味では、社会的に受け入れられやすい言葉に置き換えることで、言葉を使うことによる不快感や攻撃性を和らげることを目的とします。例えば、失業者を「経済的に困難な状況にある人」と呼ぶことがこれに当たります。
Using euphemistic language can sometimes obscure the reality of a situation.
軽い表現を使うことで、時には状況の現実がわかりにくくなることがあります。

euphemisticの覚え方:語源

euphemisticの語源は、ギリシャ語の「eu(良い)」と「pheme(発言、言葉)」に由来しています。「eu」は「良い」や「好ましい」を意味し、「pheme」は「声」や「言葉」を指します。この二つの語根が結びついて、良い言葉を用いるという意味合いが生まれました。言い換えれば、euphemisticは不快な表現や直接的な言葉を避け、より柔らかな表現や配慮のある言葉を使うことを指します。こうした背景から、euphemism(婉曲表現)は特に社会的に敏感な話題やタブーに関連する表現に使われることが多くなっています。言葉を選ぶことで、相手に対する配慮や尊重を示す手段として重要視されます。

euphemisticの類語・関連語

  • circumlocutoryという単語は、あまり直接的ではない言い回しをすることを指します。例えば、'He passed away'(彼は亡くなった)という表現は、'He died'(彼は死んだ)よりも回りくどい言い方です。ニュアンス的には、控えめであることを強調し、直接的な表現を避けるため、特に敏感な話題に使われます。
  • politeという単語は、相手に対して丁寧かつ敬意を持った言い方をすることを意味します。例えば、'Would you mind helping me?'(手伝っていただけますか?)という表現は、直接的に頼むよりも相手に対して配慮が感じられます。ニュアンスとしては、相手を大切に思った言い方で、euphemisticよりもより一般的に使われます。
  • gentleという単語は、優しい、穏やかな言い方をすることを指します。例えば、'She's not with us anymore'(彼女はもう私たちと一緒ではない)という表現は、優しく悲しみを表現しています。この言い回しは、心やさしさや配慮が感じられ、特に感情的な文脈で使われることが多いです。
  • softenedという単語は、強い表現を和らげて、より受け入れやすくすることを意味します。例えば、'He has passed on'(彼は去った)という表現は、強い言葉である'He died'を優しい言葉で言い換えていて、聞き手が受け入れやすい形にしています。ニュアンス的には、人生の現実に対してより柔らかく接するための表現です。
  • understatedという単語は、控えめで、あまり目立たない言い方をすることを指します。例えば、'He's facing some challenges'(彼はいくつかの課題に直面している)という表現は、問題の深刻さを和らげて伝える言い方です。この言い回しは、特に問題や困難を軽く扱いたいときに使われることが多いです。


euphemisticの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

euphemisticのいろいろな使用例

形容詞

1. 軽い言い回しを使う

表現の柔らかさ

euphemisticは主に、強い表現を穏やかにするために使われる言葉を示します。社会的や文化的な文脈で、人々が傷つけないように言葉を選ぶ際に頻繁に登場します。
His euphemistic comments about the layoffs were intended to soften the blow to employees.
彼の解雇に関するeuphemisticなコメントは、従業員への影響を和らげることを目的としていました。
  • euphemistic language - 穏やかな言い回し
  • euphemistic terminology - 和らげた用語
  • euphemistic phrase - 穏やかな表現
  • euphemistic expression - 軽い表現
  • euphemistic description - 穏やかな説明
  • euphemistic reference - 軽い言及
  • euphemistic remarks - 穏やかな発言
  • euphemistic substitute - 穏やかな代替
  • euphemistic statement - 穏やかな声明
  • euphemistic talk - 軽い話し方

社会的文脈

この分類では、社会的なシチュエーションで使われるeuphemisticな表現を扱います。このような表現は、特定の文化や社会の背景に基づいています。
Her euphemistic remarks during the meeting helped maintain a positive atmosphere among colleagues.
会議中の彼女のeuphemisticな発言は、同僚たちの間にポジティブな雰囲気を維持するのに役立ちました。
  • euphemistic approach - 穏やかなアプローチ
  • euphemistic views - 穏やかな見解
  • euphemistic strategy - 穏やかな戦略
  • euphemistic dialogue - 軽い対話
  • euphemistic culture - 穏やかな文化
  • euphemistic interactions - 穏やかな交流
  • euphemistic customs - 穏やかな習慣
  • euphemistic communication - 穏やかなコミュニケーション
  • euphemistic discourse - 穏やかな言説
  • euphemistic storytelling - 穏やかな物語

2. 嫌悪感や厳しさを回避する

タブーの回避

euphemisticな表現は、タブーや敏感なテーマについての議論において、直接的な言い方を避けるために使用されます。このような言い回しは、一般的に社会的に許可された範囲内での表現とされています。
The euphemistic way she spoke about death made the conversation less uncomfortable.
彼女が死についてeuphemisticに語った方法は、その会話を不快感から遠ざけました。
  • euphemistic reference to death - 死の穏やかな言及
  • euphemistic mention of illness - 病気の軽い言及
  • euphemistic discussion of poverty - 貧困についての穏やかな議論
  • euphemistic comments on failure - 失敗に関する穏やかなコメント
  • euphemistic terms for violence - 暴力の穏やかな用語
  • euphemistic allusions to aging - 老化への穏やかな暗示
  • euphemistic phrases for layoffs - 解雇に関する穏やかな表現
  • euphemistic language about addiction - 依存症に関する穏やかな言い方
  • euphemistic ways to talk about divorce - 離婚についての穏やかな語り方
  • euphemistic references to mental health - メンタルヘルスに関する穏やかな言及

避けたい状況

このグループは、instationや対立を避けるためにeuphemisticな表現が使われる場面に着目します。特に敏感な話題を扱う際に用いられます。
His euphemistic comments about the political situation were a way to avoid potential conflict.
政治的状況についての彼のeuphemisticなコメントは、潜在的な対立を避けるための方法でした。
  • euphemistic approach to negotiations - 交渉への穏やかなアプローチ
  • euphemistic comments on sensitive issues - 敏感な問題に関する穏やかなコメント
  • euphemistic language for crises - 危機に対する穏やかな言い方
  • euphemistic discussions in diplomacy - 外交における穏やかな議論
  • euphemistic references in media - メディアでの穏やかな言及
  • euphemistic portrayal of poverty - 貧困の穏やかな描写
  • euphemistic discussions about race - 人種についての穏やかな議論
  • euphemistic framing of protests - 抗議活動の穏やかな枠組み
  • euphemistic comments during interviews - インタビュー中の穏やかなコメント
  • euphemistic ways to address conflict - 対立についての穏やかな表現

英英和

  • substituting a mild term for a harsher or distasteful one; "`peepee' is a common euphemistic term"きつく、悪い言葉にかえてやさしい言葉にする差し障りのない
    例:`peepee' is a common euphemistic term 「ピーピー」は共通の婉曲表現用語である