サイトマップ 
 
 

enticeの意味・覚え方・発音

entice

【動】 引き付ける

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

enticeの意味・説明

enticeという単語は「誘う」や「引き寄せる」を意味します。この言葉は、特に人を魅了したり興味を引いたりすることで、何かをさせようとする際に使われます。たとえば、広告やマーケティングの文脈で、消費者の注意を引くための手法として「entice」が用いられることがあります。

この単語は、一般的にポジティブな含意を持っており、何か魅力的な要素によって人を引き寄せる様子を表現しています。例えば、美味しそうな料理の匂いや美しい景色などが人々を誘う場面で使われることが多いです。つまり、「entice」は人を引き込む力を強調しています。

さらに、enticeはしばしばネガティブな状況にも使われることがあります。たとえば、誘惑して悪い行動を促すような場合です。このように、enitceは状況によって異なるニュアンスで使われるため、文脈に注意が必要です。

enticeの基本例文

The smell from the bakery enticed passersby.
ベーカリーから漂う匂いに通行人は誘われました。
The company offered a high salary to entice experienced employees.
会社は経験豊富な従業員を誘うために高額な給与を提供した。
Marketers use attractive advertisements to entice customers to buy their products.
マーケターは魅力的な広告を使用して製品を購入するように顧客を誘引します。

enticeの意味と概念

動詞

1. 誘う

この意味では、人を何かをするように促すことを指しますが、その際に誇張や虚偽の約束を用いることが含まれます。特定の行動に影響を与えるために相手の興味や欲望を引き出すことで、何かを実行させようとする動きです。このような誘いはマーケティングや個人的な関係においても見られます。
The advertisement aimed to entice customers with special discounts.
その広告は特別割引で顧客を誘おうとした。

2. 魅了する

魅了するという意味では、相手の興味や好奇心を惹きつけることで、対象に対する関心を高めることを意味します。この場合、単に表面的な魅力や楽しさを提供することがあり、相手を引き込むことに重点が置かれます。例えば、エンターテインメントや魅力的な製品の販売などが考えられます。
The magician's performance was designed to entice the audience.
そのマジシャンのパフォーマンスは観客を魅了するために計画された。

enticeの覚え方:語源

enticeの語源は、ラテン語の「inticia」に由来しています。この言葉は「誘引する」や「誘惑する」という意味を持ち、さらにその根源は「in-(中へ)」と「ticia(引く)」という要素から成り立っています。「inticia」からフランス語の「enticer」が生まれ、最終的に英語の「entice」となりました。このように、enticeは「誰かを引き寄せる」「興味を引く」といった意味を持つ単語であり、その語源からも、人を惹きつける力を表現しています。言葉の歴史の中で、enticeはそのまま「魅了する」「誘惑する」という使われ方をし、今日まで広がってきました。このような背景を持つenticeは、時代を超えてさまざまな場面で使用されています。

enticeの類語・関連語

  • attractという単語は、何かを引き寄せることを意味します。人や物に魅力を感じさせて、近づけるようにする場合に使われます。たとえば、"The flowers attract bees."(花は蜂を引き寄せる)というように使います。
  • lureという単語は、特に誘惑して引き込む意味合いがあります。相手を罠にかけるように誘うことを指し、少し悪い意味合いを含むこともあります。たとえば、"The bait lured the fish."(餌が魚をおびき寄せた)というように使います。
  • temptという単語は、誘惑することを意味します。特に、何か良いことや楽しそうなことを示してその気にさせる場合に使います。たとえば、"The dessert tempted me."(デザートが私を誘惑した)というように使います。
  • entrapという単語は、罠にかけることを意味します。相手を騙して、予定しない状態に追い込むことを指します。たとえば、"The hunter entrapped the animal."(狩人が動物を罠にかけた)というように使います。
  • seduceという単語は、特に性的な誘惑をしますが、一般的には強く惹きつけることも意味します。感情や意志をコントロールするように仕向ける場合に使われます。たとえば、"She was seduced by his charm."(彼の魅力に誘惑された)というように使います。


enticeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : attract

単語attractは「引き付ける」という意味を持ち、何かが目を引くことや興味を持たせることを示します。一般的に、物理的な魅力や興味を引く力を強調する場合に使われます。たとえば、美しい風景や魅力的な商品が人々を引き寄せる様子を表現する際に用いられます。
一方で、enticeは「誘惑する」や「引き寄せる」という意味を持ち、特に何かを得るために人を誘惑するニュアンスが強いです。attractが単に目を引くことを示すのに対し、enticeはより積極的に興味を持たせたり、欲求を刺激したりする行動を含みます。このため、attractが使われる文脈では自然に使えることもありますが、enticeはより特定の状況に限定されることが多いです。たとえば、広告が消費者を引き付ける際にはattractが適している一方、特定の商品やサービスを「これを手に入れたくなるように」促す場合にはenticeがより適切です。
The colorful display in the store will attract many customers.
店内のカラフルなディスプレイは多くの顧客を引き付けるでしょう。
The colorful display in the store will entice many customers to buy.
店内のカラフルなディスプレイは多くの顧客を誘惑して購入させるでしょう。
この例文では、attractenticeの両方が使われていますが、意味のニュアンスが異なります。attractは「引き付ける」という意味で、単に目を引くことを示しています。一方で、enticeは「誘惑する」という意味を持ち、顧客を引き寄せるだけでなく、実際に購入を促すような強い意図が含まれています。そのため、文脈によって使い分ける必要があります。

類語・関連語 2 : lure

単語lureは、何かを引き寄せるための魅力や誘惑を指します。特に、何かを巧みに誘い出す、または魅了する際に使われることが多いです。たとえば、魚を釣るための餌や、人を特定の行動に導くための魅力的な提案などが含まれます。この単語はしばしば、好奇心や欲求を刺激する文脈で使われます。
単語enticelureは、どちらも「誘惑する」という意味を持ちますが、そのニュアンスには微妙な違いがあります。enticeは、主に興味や好奇心を引き起こすことで誰かを引き込むことを強調します。たとえば、魅力的な広告や提案が人を引き寄せる様子を表します。一方、lureは、より物理的な引き寄せや、計画的に誰かを誘い出す場合に使われることが多いです。例えば、詐欺師が人を罠にかける際の行動など、悪意のある意図を含むこともあります。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、enticeはポジティブな誘惑に対して、lureはよりネガティブまたは計画的な誘惑に使うことが多いです。
The advertisement was designed to lure customers into the store.
その広告は顧客を店に引き寄せるように設計されていました。
The advertisement was designed to entice customers into the store.
その広告は顧客を店に引き寄せるように設計されていました。
この例文では、lureenticeは置換可能です。どちらも「顧客を引き寄せる」という意味を持ち、広告が魅力的であることを示しています。しかし、lureはより物理的な引き寄せを強調するため、状況によっては少し悪意のあるニュアンスを持つことがあります。

類語・関連語 3 : tempt

単語temptは、「誘惑する」という意味を持ち、特に何かをすることを促す行動を指します。この単語は、主に何かを試みようとする誘惑や、望ましくない行動を誘発する状況で使われます。たとえば、甘いお菓子や買い物をすることへの誘惑を示す際に使われることが多いです。
一方で、enticeは「引きつける」「魅惑する」という意味を持ち、よりポジティブなニュアンスがあります。enticeは、特定の行動や選択を魅力的に感じさせることで、人を引き込むことを強調します。例えば、広告やプロモーションが人々をある商品に引き寄せる手法として使われることが多いです。つまり、temptは「誘惑する」ことでリスクを伴う行動を促すことが多いのに対し、enticeは「魅惑する」ことで人々を良い選択に導くことが多いという違いがあります。
The rich aroma of the freshly baked cookies will tempt anyone to eat them.
焼きたてのクッキーの豊かな香りは、誰でもそれを食べたくなる誘惑を与える。
The rich aroma of the freshly baked cookies will entice anyone to eat them.
焼きたてのクッキーの豊かな香りは、誰でもそれを食べたくなる魅力を与える。
この文脈では、temptenticeは互換性がありますが、temptは「誘惑する」という少しネガティブな印象を持ち、enticeは「魅惑する」というよりポジティブな印象を持っています。どちらも人を引き寄せる力を示していますが、ニュアンスの違いを意識することが重要です。

類語・関連語 4 : entrap

entrap」は、誰かを罠にかけたり、意図的に閉じ込めたりすることを意味します。この単語は、特に誰かを騙して不利益をもたらす状況で使われることが多いです。entrapは、相手の自由を制限するようなニュアンスを持ち、特に悪意のある行為を示すことが多いのが特徴です。
entice」は、人を魅了したり、誘惑して何かをさせることを指し、ポジティブな意味合いで使われることが一般的です。例えば、魅力的なオファーや美味しそうな食べ物で人を引きつける状況などで使います。一方で「entrap」は、悪意のある計画や策略を含むことが多く、誰かを不利な状況に導く行為を示すため、ネガティブな印象があります。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、その意図や結果において大きな違いがあります。
The hunter tried to entrap the deer with a clever trap.
狩人は巧妙な罠で鹿を捕まえようとした。
The hunter tried to entice the deer with food.
狩人は食べ物で鹿を誘惑しようとした。
この例では、entrapenticeは異なる方法で鹿を引きつけることを示しています。前者は罠によって捕まえることを意味し、後者は食べ物で魅了しようとする行為を示しています。
The scammer attempted to entrap victims into a fake investment scheme.
詐欺師は被害者を偽の投資スキームに引き込もうとした。

類語・関連語 5 : seduce

seduce」は、誰かを魅了して誘惑することを指し、特に性的な意味合いを持つ場合が多い言葉です。人を惹きつけるために使われることが多く、特にその対象が相手の意志に反している場合に使われることが一般的です。文脈によっては、物や状況に対しても使われることがありますが、通常は人間関係における誘惑が中心です。
entice」も「seduce」と同様に魅力を使って人を引き寄せる意味がありますが、より一般的で広範囲な使い方が可能です。「entice」は特に好意的な誘引を強調し、相手が自発的にその行動を選択するよう促すニュアンスがあります。例えば、広告などで商品を魅力的に見せる際には「entice」がよく使われます。一方で、「seduce」は、より強い誘惑や、場合によっては不正な手段を使う暗示を含むことが多いです。したがって、二つの言葉は似ていますが、使用する場面や文脈によって適切に使い分ける必要があります。
She tried to seduce him with her charm.
彼女はその魅力で彼を誘惑しようとした。
She tried to entice him with her charm.
彼女はその魅力で彼を引き寄せようとした。
この文脈では、両方の単語が使えるが、「seduce」はより強い誘惑のニュアンスを持つため、状況によって使い分ける必要がある。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

enticeの会話例

enticeの日常会話例

「entice」は、主に「魅了する」や「誘惑する」という意味を持つ動詞です。この単語は、誰かを特定の行動や選択に引き寄せるときに使われます。日常会話では、特に商品やサービスを勧める際に使われることが多いです。相手の興味を引くための魅力的な要素を強調する場面で使われます。

  1. 魅了する
  2. 誘惑する

意味1: 魅了する

この会話では、友人が新しいレストランを訪れることを提案しており、その料理の魅力を語ることで、相手を誘おうとしています。「entice」は、食事の美味しさや雰囲気を強調するために使用されています。

【Example 1】
A: The new Italian restaurant is amazing! I think the pasta will really entice you.
A: 新しいイタリアンレストランはすごいよ!パスタが本当に魅了すると思う。
B: Really? What do they serve?
B: 本当に?どんな料理があるの?

【Example 2】

A: The dessert menu looks incredible! I bet it will entice anyone with a sweet tooth.
A: デザートメニューは素晴らしいね!甘い物好きな人は魅了されると思うよ。
B: I love dessert! We should definitely try it.
B: 私はデザートが大好き!絶対に試してみるべきだね。

【Example 3】

A: The decorations in that cafe are so beautiful! They really entice customers to come in.
A: あのカフェの装飾はとても美しいね!本当にお客さんを魅了すると思うよ。
B: I agree! I want to check it out soon.
B: 同意する!早く行ってみたいな。

意味2: 誘惑する

この会話では、友達が特別なオファーを紹介しており、その魅力によって相手を引き寄せようとしています。「entice」は、特別な割引やサービスを利用して、相手を誘うニュアンスで使われています。

【Example 1】
A: They have a special deal this weekend that will really entice shoppers!
A: 今週末は特別なディールがあって、本当に買い物客を誘惑すると思うよ!
B: That sounds interesting! What’s the deal?
B: 面白そうだね!そのディールは何なの?

【Example 2】

A: The new phone has some amazing features that will entice many customers.
A: 新しい電話には素晴らしい機能があって、多くの顧客を誘惑すると思うよ。
B: I might consider upgrading if the price is right.
B: もし価格が適正なら、アップグレードを考えるかもしれない。

【Example 3】

A: The vacation package has so many perks that it will surely entice travelers.
A: そのバケーションパッケージにはたくさんの特典があって、旅行者を誘惑すること間違いなしだよ。
B: I’ve been wanting to travel! I should look into that.
B: 旅行に行きたいと思ってた!それを調べてみるべきだね。

enticeのビジネス会話例

「entice」という単語は、ビジネスシーンにおいて主に「魅了する」「引き寄せる」という意味で使われることが多いです。特にマーケティングや営業の文脈で、顧客やクライアントを惹きつけるための戦略や手法に関連して登場します。例えば、特別なプロモーションや魅力的な提案を通じて、消費者の関心を引くことが目的となります。

  1. 顧客を魅了する
  2. 取引先を引き寄せる

意味1: 顧客を魅了する

この会話では、マーケティング担当者が新しいプロモーションキャンペーンについて話し合い、どのように顧客を引き寄せるかを考えています。「entice」は、特別なオファーや魅力的なアプローチによって顧客の興味を引く様子を示しています。

【Example 1】
A: We need to come up with a new way to entice customers to our store.
A: 私たちは、顧客を店に魅了する新しい方法を考えなければなりません。
B: How about offering a discount for first-time buyers to entice them?
B: 初めての購入者に割引を提供して、彼らを引き寄せるのはどうですか?

【Example 2】

A: If we create an attractive advertisement, it will entice more people to visit.
A: 魅力的な広告を作れば、もっと多くの人が訪れるように魅了するでしょう。
B: Yes, visuals and special offers can really entice potential customers.
B: そうですね、ビジュアルや特別オファーは実際に潜在的な顧客を引き寄せることができます。

【Example 3】

A: We should consider how to entice customers with loyalty programs.
A: ロイヤルティプログラムで顧客を魅了する方法を考えるべきです。
B: Absolutely! A good loyalty program can entice them to return often.
B: その通りです!良いロイヤルティプログラムは、彼らを頻繁に引き寄せることができます。

意味2: 取引先を引き寄せる

この会話では、営業チームが新しいクライアントを獲得するための戦略を話し合っています。「entice」は、取引先を魅了し、ビジネス関係を築くために必要なアプローチを示しています。

【Example 1】
A: We need to find ways to entice potential partners to collaborate with us.
A: 私たちは、潜在的なパートナーを引き寄せる方法を見つける必要があります。
B: Hosting an industry event could be a great way to entice them.
B: 業界イベントを開催することは、彼らを魅了する素晴らしい方法かもしれません。

【Example 2】

A: Offering exclusive benefits can really entice new clients.
A: 限定的な特典を提供することで、新しいクライアントを実際に引き寄せることができます。
B: Exactly! We need to highlight those benefits in our proposals to entice them.
B: その通りです!私たちは、彼らを魅了するために提案書でそれらの特典を強調する必要があります。

【Example 3】

A: How can we entice investors to support our project?
A: 私たちのプロジェクトを支援してもらうために、どのように投資家を魅了できますか?
B: A solid business plan and potential ROI can entice them effectively.
B: 確かなビジネスプランと潜在的なROIは、彼らを効果的に引き寄せることができます。

enticeのいろいろな使用例

動詞

1. 誘惑する、誘い込む

利益や報酬で誘う

enticeという単語は、魅力的な提案や約束によって人を誘惑したり、望ましい行動を取らせようと仕向けたりする場合に使用されます。多くの場合、金銭的な利益や報酬が関係します。
The company enticed new customers with special discounts and promotions.
その会社は特別割引とプロモーションで新規顧客を誘致した。
  • entice with money - 金銭で誘惑する
  • entice investors - 投資家を誘致する
  • entice customers away - 顧客を引き抜く
  • entice with rewards - 報酬で誘う
  • entice to buy - 購入するよう誘う

魅力的な提案で誘導する

The recruiter tried to entice talented engineers to join their startup.
リクルーターは優秀なエンジニアたちをスタートアップに参加するよう誘った。
  • entice to join - 参加するよう誘う
  • entice with promises - 約束で誘う
  • entice into agreement - 合意するよう仕向ける
  • entice with opportunities - 機会を提示して誘う
  • entice to participate - 参加するよう促す

悪意のある誘惑

Criminals often entice young people into illegal activities with false promises.
犯罪者たちは若者たちを偽りの約束で違法行為に誘い込むことがよくある。
  • entice into crime - 犯罪に誘い込む
  • entice with lies - 嘘で誘惑する
  • entice into trouble - トラブルに誘い込む
  • entice through deception - 欺いて誘い込む
  • entice with false hopes - 偽りの希望で誘う

英英和

  • provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion; "He lured me into temptation"約束や説得(しばしば間違ってまたは大袈裟な言葉で)を通じて人に何かを誘発する駈る