サイトマップ 
 
 

enchantの意味・覚え方・発音

enchant

【動】 うっとりさせる、心を奪う

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

enchantの意味・説明

enchantという単語は「魅了する」や「魔法をかける」を意味します。この単語は、何かをとても特別で魅力的に感じさせるような、ポジティブなニュアンスを持っています。人や物に対して使われ、それが相手に引きつけや興味を引くことを表現します。

また、enchantは通常、強い感情や美しさに関連しています。たとえば、美しい景色や優れたパフォーマンスが人々を魅了する場合に使われることが多いです。この単語は、ファンタジーや神話の文脈でもよく登場し、魔法や不思議な力で何かを特別にする様子を描写します。

使い方としては、主にポジティブな状況で用いられ、映画や音楽、アートなど、芸術的な表現との関連が強いです。したがって、enchantは美しさや驚きを表現したいときに非常に適した言葉となります。

enchantの基本例文

His beautiful singing enchanted the whole audience.
彼の美しい歌声は全ての観客をうっとりさせた。
The magical fairy tale enchanted the young children.
魔法の童話は幼い子供たちをうっとりさせた。
The picturesque scenery of the mountains and lake enchanted the tourists.
山々と湖の景色は観光客たちを魅了した。

enchantの意味と概念

動詞

1. 魅了する

この意味では、誰かを魅了することで、その人の注意を完全に引きつけることを指します。時には、魔法の力で心を奪うかのような感覚に近づくこともあります。特に、特別な体験や美しいものに触れたときに使われることが多いです。
The magician enchanted the audience with his tricks.
その魔法使いは自分のトリックで観客を魅了した。

2. 愛着を感じさせる

この意味では、誰かに対して強い愛情や親しみを抱かせることを表します。普通は、特別な活動や経験を通じてこの感情が生まれることが多いです。大切な人やものについて話すときに使われることがあります。
The beautiful landscape enchanted her, making her want to stay longer.
その美しい風景は彼女を魅了し、もっと長くいたいと思わせた。

3. 魔法をかける

この意味は、実際に魔法や呪文を用いて誰かや何かに影響を与えることを示します。ファンタジーの物語や映画などでよく使われ、現実の世界では主に比喩的な意味合いで使われます。
The old witch enchanted the prince to sleep forever.
その古い魔女は王子に永遠に眠るように魔法をかけた。

enchantの覚え方:語源

「enchantの語源は、ラテン語の「incantare」に由来しています。この言葉は「in」(中に、内に)と「cantare」(歌う)という二つの部分から成り立っています。したがって、元々は「歌を通して何かを内に引き込む」という意味を持っていました。このラテン語がフランス語に変化し、「enchanter」となり、更に英語に取り入れられて「enchant」となったのです。英語の「enchant」は、他の人を魅了したり、不思議な力で惹きつけたりするという意味で使われます。この語源が示すように、音楽や歌が持つ魔法のような魅力が、言葉の意味に深く根付いていることがわかります。」

語源 cant
語源 chant
歌、 魔法
More

enchantの類語・関連語

  • delightという単語は、喜びや楽しさを与えることを表します。enchantは魔法のように心を奪うイメージがありますが、delightはシンプルに楽しいと感じることに近いです。例:The magic show was a delight.(そのマジックショーは楽しかった。)
  • bewitchという単語は、魅了する、または魔法で虜にするという意味があります。enchantは一般的に良い意味で使われますが、bewitchは少し妖しい魅力を感じさせることがあります。例:The witch bewitches the prince.(その魔女は王子を魅了した。)
  • captivateという単語は、強く魅了することを表します。enchantよりも知的な魅力を持ち、目を引く様子を強調します。enchantは感情に訴える印象があります。例:Her voice captivated the audience.(彼女の声は観客を魅了した。)
  • charmという単語は、親しみやすさや魅力を持っていることを意味します。enchantよりも穏やかで、愛らしい印象を与えます。enchantは夢のような魅力を持ちますが、charmはもっと日常的です。例:He has a charming smile.(彼には魅力的な笑顔がある。)
  • enraptureという単語は、夢中にさせることを意味し、非常に強く感情を動かすことが強調されます。enchantは楽しい意味合いが強いですが、enraptureはより強烈な感動を与える印象があります。例:The music enraptured the listeners.(その音楽は聴衆を夢中にさせた。)


enchantの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : delight

delight」は「喜び」や「楽しみ」を意味し、特に何かが心を満たすような嬉しさや満足感を表現します。この単語は、感情的な喜びや楽しさを強調する時に使われ、一般的にはポジティブな状況や体験に関連付けられます。
enchant」は「魅了する」や「魔法をかける」という意味を持ち、特に何かが人を強く惹きつけたり、夢中にさせたりする時に使われます。enchantは、単に楽しさを超えて、魅惑的な雰囲気や不思議さを伴うことが多いです。そのため、delightよりも強い感情や印象を与える場合があります。例えば、enchantは、物語や幻想的な状況に関連付けられることが多いです。
The children's laughter filled the room with delight.
子供たちの笑い声が部屋を喜びで満たしました。
The children's laughter filled the room with enchantment.
子供たちの笑い声が部屋を魅了しました。
ここでは、delightenchantの両方が使われていますが、ニュアンスに違いがあります。delightは、子供たちの笑いがもたらす純粋な喜びを強調しています。一方で、enchantはその笑い声が部屋全体を魅了し、特別な雰囲気を作り出したことを示唆します。このように、delightは感情的な喜びを、enchantはより幻想的で魅惑的な印象を与えます。
The sunset brought me great delight.
その夕日は私に大きな喜びをもたらしました。

類語・関連語 2 : bewitch

bewitch」は「魅了する」や「魔法をかける」という意味を持つ動詞で、特に強い魅力や魅惑の力を示します。この単語は、まるで魔法のように相手を引き込む様子を表現する際に使われることが多いです。日常的な会話やファンタジーの文脈でよく見られ、特に相手に対する心を奪うような美しさや魅力を強調する際に適しています。
enchant」と「bewitch」はどちらも「魅了する」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「enchant」は一般的に、心を引きつけるような美しさや魅力を指し、よりポジティブで優雅な印象を与えます。一方、「bewitch」は、魔法的な魅力や不思議な力を暗示し、場合によっては相手を操るようなニュアンスが含まれることがあります。そのため、「enchant」は恋愛や美しい風景について使われることが多いのに対し、「bewitch」は魔女や妖精のようなキャラクターに関連して使われることが多いです。これにより、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けています。
The beautiful melody seemed to bewitch everyone in the room.
その美しいメロディーは、部屋にいる全員を魅了しているように見えた。
The beautiful melody seemed to enchant everyone in the room.
その美しいメロディーは、部屋にいる全員を魅了しているように見えた。
この文脈では、「bewitch」と「enchant」は互換性がありますが、前者はより神秘的な魅力を、後者は優雅な魅力を強調しています。どちらも同じ状況で使えるが、使う単語によって受ける印象が少し異なることに注意が必要です。

類語・関連語 3 : captivate

captivate」は、人の心をつかみ、魅了するという意味を持つ動詞です。主に人々の興味や注意を引くことに使われ、感情的な反応を引き起こすことが多いです。この単語は、特に視覚的な魅力や魅力的なストーリーに対して使われることが多く、他者の心を奪う様子を表現します。
enchant」と「captivate」は、どちらも「魅了する」という意味を持っていますが、ニュアンスに違いがあります。「enchant」は、魔法や幻想的な要素を含む場合が多く、特に美しさや不思議さによって人を引きつけることが強調されます。一方で「captivate」は、より広範な文脈で使われ、特に人の行動や考え方に強い影響を与える時に用います。言い換えれば、「enchant」は夢のような魅力を持つ状況に使われることが多く、「captivate」は、より実際的な魅力や引力に対して使う傾向があります。このように、両者は類似しているものの、使用される状況によって微妙に異なる感覚を持っています。
The magician's performance was able to captivate the entire audience.
その魔術師のパフォーマンスは、観客全員を魅了しました。
The magician's performance was able to enchant the entire audience.
その魔術師のパフォーマンスは、観客全員を魅了しました。
この文脈では、「captivate」と「enchant」は、観客が魔術師のパフォーマンスに引き込まれたという意味で置き換え可能です。どちらも心をつかむ様子を表現していますが、「enchant」はより幻想的なニュアンスを持つため、特に魔術や夢のような体験に適しています。

類語・関連語 4 : charm

charm」は、人や物が持つ魅力や引きつける力を表す単語です。特に、可愛らしさや優雅さ、あるいは独特の雰囲気によって他者の興味や好意を引き起こす際に使われます。例えば、魅力的な笑顔や美しい風景などに対して「charm」を用いることで、その対象の持つ特別な魅力を強調することができます。
enchant」は、魔法のように人を魅了する、または心を奪うという意味合いが強い単語です。enchantは、たとえば物語の中で魔法にかけられることや、特別な体験によって人々が心を奪われる様子を表現する際に使われます。一方で、charmは、日常的な魅力や親しみやすさを表すことが多く、よりカジュアルな使い方がされます。このように、enchantはより深い感情的な影響を与える場合に適しており、charmはもっと軽やかで親しみやすい印象を与える言葉です。
The old castle has a certain charm that attracts many tourists.
その古い城は、多くの観光客を惹きつける特別な「魅力」を持っています。
The old castle seems to enchant visitors with its mysterious history.
その古い城は、その神秘的な歴史で訪問者を「魅了」しているように見えます。
この二つの文は、両方の単語が異なるニュアンスで使われていますが、同じテーマの中で自然に置換可能です。「charm」は城の外見的な魅力を強調し、「enchant」はその歴史的な背景や雰囲気による心の引きつけを示しています。
Her charm made everyone feel welcome at the party.
彼女の「魅力」は、パーティーで皆を歓迎の気持ちにさせました。

類語・関連語 5 : enrapture

enrapture」は、強い感情を伴って心を奪う、夢中にさせるという意味を持つ動詞です。何かに非常に魅了されて、他のことが目に入らなくなる様子を表現します。一般的には美しいものや素晴らしい体験に対して使われることが多いです。
enchant」と「enrapture」はどちらも「魅了する」という意味を持ちますが、使用される文脈やニュアンスに違いがあります。「enchant」は、魔法的な魅力や美しさで心をつかむという印象を与えることが多いのに対し、「enrapture」は、感情的な高まりや没頭を伴う魅了の状態を強調します。例えば、音楽やアートに対して「enrapture」を使うと、その体験が非常に感動的であることを示唆します。一方で「enchant」は、より広範囲にわたる美しさや魅力を指す場合もあります。ネイティブスピーカーは、例えば物語や映画のように、日常的なものにも「enchant」を使うことが多いです。
The beautiful sunset will enrapture anyone who sees it.
その美しい夕日は、見る人を誰でも夢中にさせるでしょう。
The beautiful sunset will enchant anyone who sees it.
その美しい夕日は、見る人を誰でも魅了するでしょう。
この場合、両方の単語が同じ文脈で使われており、自然な置換が可能です。どちらの文も美しい夕日の魅力を表現していますが、「enrapture」はより感情的な反応を強調し、「enchant」は一般的な魅力を指しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

enchantの会話例

enchantの日常会話例

「enchant」は「魅了する」「魔法をかける」という意味を持ち、特に何かに強く引きつけられる様子や、特別な魅力を感じる場合に使われます。日常会話では、感情や体験を表現する際に使われることが多いです。以下に代表的な意味をリストアップします。

  1. 魅了する
  2. 魔法をかける

意味1: 魅了する

この意味では、何かが人を強く引きつける、または感動させる様子を表します。例えば、美しい風景や音楽、人の魅力に対して使われることが多いです。会話では、友人同士が新しい体験について話す中で、何かに魅了された感情を表現する場面が見られます。

【Example 1】
A: The movie was so good! It really enchanted me.
A: その映画は本当に良かった!私をとても魅了したよ。
B: I know! The visuals were stunning, they enchanted everyone in the theater.
B: わかる!映像が素晴らしくて、劇場にいたみんなを魅了したよ。

【Example 2】

A: Have you seen her performance? It was enchanting!
A: 彼女のパフォーマンスを見た?それは魅了するものだったよ!
B: Yes, it totally enchanted the audience.
B: うん、観客を完全に魅了していたね。

【Example 3】

A: The garden is so beautiful. It really enchants me every time I visit.
A: この庭はとても美しい。訪れるたびに本当に魅了されるよ。
B: I agree! The flowers enchant with their colors and scents.
B: 同感だよ!花々はその色と香りで魅了するね。

意味2: 魔法をかける

この意味では、何かが特別な力を持っている様子や、夢のような状態にすることを指します。ファンタジーや物語の中で使われることが多く、会話でも子供の頃の思い出や特別な体験について語る中で使われることがあります。

【Example 1】
A: The fairy tale enchanted me when I was a child.
A: そのおとぎ話は子供の頃に私を魔法をかけた
B: I loved those stories! They always enchanted my imagination.
B: 私もそんな話が大好きだった!それはいつも私の想像力を魔法をかけたよ。

【Example 2】

A: The music is so beautiful, it feels like it enchants the whole room.
A: この音楽はとても美しい、部屋全体を魔法をかけているように感じる。
B: Yes, it really enchants everyone who listens to it.
B: うん、聴く人を本当に魔法をかけるね。

【Example 3】

A: That sunset enchants us every time we see it.
A: あの夕焼けは見るたびに私たちを魔法をかける
B: It’s like nature’s way of enchanting us.
B: 自然が私たちを魔法をかける方法のようだね。

enchantのビジネス会話例

「enchant」という単語は、ビジネスの文脈においては主に「魅了する」や「心を奪う」といった意味で使われることがあり、特にマーケティングやプレゼンテーションの場面で顧客や聴衆を引きつける技術や方法を表現する際に用いられます。魅力的な商品やサービスを提供することで、顧客の心をつかむことが求められます。

  1. 魅了する(心を奪う)

意味1: 魅了する(心を奪う)

この会話では、あるプレゼンテーションが聴衆にどのように影響を与えたかを話し合っています。「enchant」が使われていることで、プレゼンターが聴衆を魅了した様子や、提供する価値がどれほど重要であるかが強調されています。

【Example 1】
A: I believe our new marketing strategy will enchant our customers.
A: 私たちの新しいマーケティング戦略は、顧客を魅了すると信じています。
B: That's a bold statement! What makes you think it will enchant them?
B: それは大胆な発言ですね!どうしてそう思うのですか?顧客を魅了すると思うのですか?

【Example 2】

A: The way you presented the data really enchant the audience.
A: あなたがデータを提示した方法は、本当に聴衆を魅了しました
B: Thank you! I aimed to enchant them with engaging visuals.
B: ありがとう!魅力的なビジュアルで彼らを魅了することを目指しました。

【Example 3】

A: Our product launch was designed to enchant potential investors.
A: 私たちの製品発表は、潜在的な投資家を魅了するために設計されました。
B: And it worked! They seemed genuinely enchant by our vision.
B: それはうまくいきましたね!彼らは私たちのビジョンに本当に魅了されているようでした。

enchantのいろいろな使用例

動詞

1. 魅了する、魔法をかける

他者を魅了する

この意味は、誰かの心をつかみ、引きつけることを指します。通常、人や物事が持つ魅力によって行われ、感動的または魔法のような状況を生み出します。
The storyteller enchanted the audience with her captivating tale.
その語り手は、その魅力的な物語で観客を魅了した。
  • enchant the audience - 観客を魅了する
  • enchant the children - 子供たちを魅了する
  • enchant someone with a smile - 笑顔で誰かを魅了する
  • enchant your friends - 友達を魅了する
  • enchant the crowd - 群衆を魅了する
  • enchant the guests - ゲストを魅了する
  • enchant the viewer - 視聴者を魅了する

物事の魅力を引き出す

この意味では、物事や状況が持つ特別な魅力を強調し、興味を引くことを指します。一般に、何か特別なことを強調して人々を引き込む印象を与えます。
The garden enchanted visitors with its vibrant flowers and lush greenery.
その庭は、その鮮やかな花々と豊かな緑で訪問者を魅了した。
  • enchant the scenery - 景色を魅了する
  • enchant the landscape - 風景を魅了する
  • enchant the moment - 瞬間を魅了する
  • enchant the surroundings - 環境を魅了する
  • enchant the atmosphere - 雰囲気を魅了する
  • enchant the design - デザインを魅了する
  • enchant the experience - 体験を魅了する

2. 魅了する、呪文をかける

呪いをかける

この意味は、誰かに悪意を持って魔法や呪文をかけ、支配または束縛することを指します。主にファンタジーや神話的な文脈で使用されます。
The witch enchanted the prince to keep him under her control.
その魔女は王子に呪文をかけ、彼を支配下に置いた。
  • enchant someone with a spell - 誰かに呪文をかける
  • enchant the enemy - 敵を呪文で魅了する
  • enchant the victim - 被害者を魅了する
  • enchant the knight - 騎士を魅了する
  • enchant the kingdom - 王国を魅了する
  • enchant the hero - 英雄を魅了する
  • enchant the land - 大地を魅了する

他者を引きつける

心を引きつけるために、感情的または魅力的な行動を指します。特に人々が意識的か無意識的に反応するような意図的なアプローチとして使用されます。
The mesmerizing performance enchanted everyone in the theater.
その魅惑的なパフォーマンスは、劇場にいる全員を魅了した。
  • enchant the audience with performance - パフォーマンスで観客を魅了する
  • enchant someone with words - 言葉で誰かを魅了する
  • enchant someone with magic - 魔法で誰かを魅了する
  • enchant your partner - パートナーを魅了する
  • enchant the critics - 批評家を魅了する
  • enchant the public - 公共を魅了する
  • enchant the future - 未来を魅了する

英英和

  • hold spellbound魅了される魅する
  • attract; cause to be enamored; "She captured all the men's hearts"引き付ける魅惑
  • cast a spell over someone or something; put a hex on someone or something誰かまたは何かに魔法をかける魅す