サイトマップ 
 
 

emboldenの意味・覚え方・発音

embolden

【動】 大胆にする、勇気づける

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪmˈbəʊld(ə)n/

emboldenの意味・説明

emboldenという単語は「勇気づける」や「強調する」という意味です。通常、自信を与えたり、ある行動を促進したりする文脈で使用されます。この言葉は、特に他者の意見や行動を後押しする時に使われることが多いです。また、文書やデザインにおいては、特定の部分を強調するために文字を太字にすることを指すこともあります。

「embolden」はニュアンス的に、単に勇気を与えるだけでなく、より積極的に行動を促す意味合いがあります。例えば、「誰かをemboldenする」とは、その人に自信を持たせたり、何かに挑戦する勇気を与えることを意味します。このように、人々や社会的な文脈において、重要な役割を果たす言葉です。

また、文章やグラフィックデザインの中で使われる場合、特定の情報を際立たせるために「embolden」を使います。この場合は視覚的な強調が目的となります。全体として、emboldenは人やアイデアにエネルギーを与える重要な表現です。

emboldenの基本例文

She emboldened herself to speak up during the meeting.
彼女はミーティング中に自分から声を上げることを決意し、大胆になった。
The coach's speech emboldened the team to win the game.
コーチのスピーチはチームを勝利に導くために大胆にした。
The bright colors of the painting emboldened the artist's creativity.
絵画の鮮やかな色合いは芸術家の創造性を大胆にした。

emboldenの意味と概念

動詞

1. 勇気づける

この「勇気づける」という意味は、人が他の人に自信ややる気を与える場面で使われることが多いです。特に、チャレンジをする際に心の支えとなることで、相手が前向きな行動を取る手助けをすることを指します。たとえば、友人が試験に不安を感じているとき、励ましの言葉を投げかけることで彼を勇気づけることができます。
She tried to embolden her teammates before the big game.
彼女は大事な試合の前にチームメイトを勇気づけようとした。

2. 強める

この「強める」という意味は、特に感情や意志を強化する時に使われます。誰かの心や意志を強固にすることで、行動に移す力を与えることを示します。例えば、自己肯定感を高めるためにサポートをする場面で、他者の気持ちを強め、ポジティブな変化を促す役割を果たします。
The coach's speech was meant to embolden the players to take more risks.
コーチのスピーチは、選手たちがもっとリスクを取るように勇気づけるためのものだった。

emboldenの覚え方:語源

emboldenの語源は、古英語の動詞「boldian」に由来します。この言葉は「大胆にする」という意味を持っています。「bold」は「大胆な」や「勇敢な」という意味の形容詞で、さらにその語源は古フランス語の「bald」と中世ラテン語の「bellidus」にさかのぼります。これらは「勇敢な」という意味を持っており、最終的にはゲルマン語系のルーツに結びついています。英語の「embolden」は、接頭辞「em-」が付加されており、これは「…にする」という意味を持つことから、「大胆にさせる」というニュアンスを持っています。つまり、emboldenは単に「大胆にする」という意味ではなく、誰かを勇気づけたり、自信を持たせることを意図した言葉であることがわかります。こうして、この語は古い歴史を持ちながらも、現代においても使われ続けています。

語源 en
~にする
More

emboldenの類語・関連語

  • fortifyという単語は、何かを強化したり、強固にすることを意味します。emboldenは主に「勇気を与える」という側面が強いですが、fortifyは物理的または精神的に強化するニュアンスがあり、例えば「fortify your speech(あなたのスピーチを強化する)」のように使います。
  • encourageという単語は、他の人を励ますことを意味します。emboldenは「勇気を与える」という意味が強いですが、encourageはもっとサポート的で、友人を支える場合などに使われます。例えば「encourage a friend(友達を励ます)」のように使います。
  • inspireという単語は、他の人に影響を与えて行動を促すことを意味します。emboldenは主に「勇気を与える」というニュアンスですが、inspireは創造的な行動を引き出したり、思想を喚起する意味合いが強いです。「inspire creativity(創造性を刺激する)」のように使います。
  • increaseという単語は、何かを増やしたり、高めたりすることを意味します。emboldenは勇気を与えるという点に特化しているのに対し、increaseは一般的に数量や程度が増えたことを指します。「increase confidence(自信を高める)」のように使います。


emboldenの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : fortify

fortify」は、主に防御力を高める、強化するという意味を持ちます。物理的なもの(城壁や建物)を強化する場合や、精神的な面(意志や自信)を強める場合にも使用されます。この単語は、より強固にすることや、抵抗力を高めるニュアンスが強いです。
embolden」と「fortify」は、どちらも「強くする」という意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「embolden」は、主に人の気持ちや行動を勇気づける、または自信を与えることに重点を置いています。つまり、自信を持たせることで行動を促すニュアンスが強いです。一方で「fortify」は、物理的または精神的な防御力を高めることに焦点を当てており、強化や保護の意味合いが強いです。例えば、城の壁を「fortify」する場合、その壁をより頑丈にして攻撃から守ることが目的ですが、「embolden」は人々を勇気づけて行動を促すことに使われます。したがって、文脈によって使い分けが必要です。
We need to fortify our defenses before the storm hits.
嵐が来る前に、防御を強化する必要があります。
The encouragement from his friends helped to embolden him to speak in front of the audience.
友達からの励ましが、彼に聴衆の前で話す勇気を与えた
この例文では、「fortify」と「embolden」は異なる文脈で使われており、置換は不自然です。前者は防御の強化を指し、後者は自信を与えることを指しています。
The castle was built to fortify the kingdom against invaders.
その城は侵略者から王国を守るために強化された

類語・関連語 2 : encourage

単語encourageは、「励ます」「勇気づける」という意味を持ち、人や行動を支援し、ポジティブな感情を与えることを指します。この言葉は特に、他者が自信を持てるようにする場面や、新しい挑戦をする勇気を与える際に使われます。
一方で、単語emboldenは「勇気を与える」「大胆にさせる」という意味を持ち、主に行動を起こす際の勇気を強調します。両者は似た意味を持つものの、使われる文脈には微妙な違いがあります。例えば、encourageは、誰かを支えたり、やる気を引き出したりする時に使われることが多く、感情面に重点を置いています。一方で、emboldenは、特に大胆な行動を促す場面で使われ、より具体的な行動を指すことが多いです。したがって、emboldenは、勇気を与えることでその人が自分の意見を強く主張するような場面で使われることが多いです。
The teacher tried to encourage the students to participate in the competition.
教師は生徒たちが競技に参加するように励まそうとした。
The teacher’s praise emboldened the students to participate in the competition.
教師の称賛が生徒たちを競技に参加するように勇気づけた。
この文脈では、encourageemboldenも使うことができ、どちらも生徒たちが競技に参加することを促す意味を持っています。ただし、encourageは感情的な支援を強調し、emboldenはその行動を起こす勇気を与えることに焦点を当てています。

類語・関連語 3 : inspire

単語inspireは、他の人にポジティブな影響を与えたり、何かをする気持ちを起こさせたりすることを意味します。特に、他者の情熱や創造性を引き出すときによく使われます。何かをするための動機やエネルギーを与えるイメージが強く、リーダーや教師が生徒を鼓舞する場面でよく見られます。
一方で、単語emboldenは、誰かをより大胆にしたり、自信を持たせたりすることを指します。つまり、何かをする際の恐れや不安を取り除き、その人が行動に移ることを促す意味合いがあります。たとえば、ある人が自分の意見を言うことをためらっているとき、emboldenされることでその人が意見を表明できるようになる、というような使い方です。ネイティブスピーカーは、inspireは一般的に創造的なインスピレーションを与える時に用いられるのに対し、emboldenは特に自信を持たせる際に使う点を意識しています。
The teacher aimed to inspire her students to pursue their dreams.
その先生は、生徒たちが夢を追い求めるようにインスパイアすることを目指しました。
The teacher aimed to embolden her students to pursue their dreams.
その先生は、生徒たちが夢を追い求めるように大胆にさせることを目指しました。
この文脈では、inspireemboldenはどちらも自然に使えますが、ニュアンスが異なります。inspireは、情熱やモチベーションを与えることを強調し、emboldenは自信を持たせて行動を促すことに焦点を当てています。

類語・関連語 4 : increase

単語increaseは「増加させる」という意味で、数量や程度を増やすことを指します。この単語は、物理的な数値だけでなく、感情や意識の変化にも使われます。例えば、友人との関係が深まることや、自己評価が高まることなど、広い文脈で使用されます。
一方、単語emboldenは「勇気を与える」という意味を持ち、特に人の行動や思考に対して自信を持たせることを指します。このため、increaseが数量や程度の増加を示すのに対し、emboldenは精神的な強化や自信を与えるニュアンスがあります。例えば、誰かが新しい挑戦に対して自信を持てるようにする場合、emboldenを使用します。ネイティブスピーカーは、increaseを使うときには具体的な増加を意識し、emboldenを使うときにはその人の内面的な変化や自信の向上を意識する傾向があります。
The teacher aims to increase the students' motivation through engaging lessons.
その教師は、興味深い授業を通じて生徒のやる気を増加させることを目指しています。
The teacher aims to embolden the students' motivation through engaging lessons.
その教師は、興味深い授業を通じて生徒のやる気を勇気づけることを目指しています。
この文脈では、increaseemboldenは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。increaseはやる気の「量」を増やすことに焦点を当てているのに対し、emboldenはやる気を持たせることで生徒の内面的な強さや自信を高めることに焦点を当てています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

emboldenの会話例

emboldenの日常会話例

「embolden」は主に「勇気を与える」「大胆にする」という意味で使われます。日常会話では、誰かが自信を持つように励ましたり、行動を促したりする場面で登場します。特に友人同士の会話や、子どもに対する励ましの言葉として使われることが多いです。この単語は自信を持たせるポジティブなニュアンスを持っています。

  1. 勇気を与える

意味1: 勇気を与える

この意味では、emboldenは誰かに自信や勇気を与えるときに使われます。友人に対して、自分の考えを表現することを促すような場面で使われることが多いです。

【Example 1】
A: I think you should share your ideas in the meeting. It will embolden you to express yourself more.
あなたは会議で自分のアイデアを共有すべきだと思うよ。それはあなたがもっと自分を表現するのを勇気づけるだろう。
B: You're right. I need to be more confident and embolden myself.
あなたの言う通りだね。もっと自信を持って、私自身を勇気づける必要があるよ。

【Example 2】

A: I was so nervous about performing, but your support really emboldened me.
パフォーマンスをするのがすごく緊張したけど、あなたのサポートが本当に私を勇気づけてくれた
B: I'm glad to hear that! I always want to embolden you to do your best.
それを聞いて嬉しいよ!私はいつもあなたがベストを尽くすように勇気づけたいんだ。

【Example 3】

A: You should try out for the team! It might embolden you to take more risks in the future.
チームに応募してみるべきだよ!それは将来もっとリスクを取るのを勇気づけるかもしれない。
B: That's true! I’ll do my best to embolden myself.
それは本当だ!私は自分を勇気づけるために頑張るよ。

emboldenのビジネス会話例

「embolden」は、ビジネスの文脈において主に「強化する」や「勇気を与える」という意味で使用されます。この単語は、特にチームの士気を高めたり、新しいアイデアを奨励する際によく見られます。リーダーシップやモチベーションの文脈で使われることが多く、従業員やスタッフが自信を持って行動できるようにすることを指します。

  1. 強化する
  2. 勇気を与える

意味1: 強化する

この会話では、上司がチームメンバーに対して新しいプロジェクトを進める自信を持たせるために「embolden」を使っています。プロジェクトの成功を促すために、チームの士気を高めようとしています。

【Exapmle 1】
A: I believe this new strategy will embolden our team to take more risks in the market.
私たちのチームが市場でより多くのリスクを取れるようにするためには、この新しい戦略が強化すると信じています。
B: That sounds promising! How do you plan to implement it?
それは期待できそうですね!どのように実行する予定ですか?

【Exapmle 2】

A: We need to embolden our employees to share their ideas freely.
私たちは従業員が自由にアイデアを共有できるように強化する必要があります。
B: I agree, a more open environment will definitely help.
私も同意します。よりオープンな環境が確実に助けになりますね。

【Exapmle 3】

A: Training programs can embolden our staff to take initiative.
研修プログラムは、私たちのスタッフが自発的に行動するように強化することができます。
B: That's a great idea! We should invest more in these programs.
それは素晴らしいアイデアですね!私たちはこれらのプログラムにもっと投資すべきです。

意味2: 勇気を与える

この会話では、リーダーがメンバーに自信を持たせるための方法として「embolden」を使っています。チームが困難な状況に立ち向かう際に、勇気を与えることが重要であることを示しています。

【Exapmle 1】
A: We must embolden our team to face challenges head-on.
私たちはチームが困難に立ち向かうように勇気を与える必要があります。
B: Absolutely! Facing challenges can lead to great opportunities.
まったくその通りです!困難に立ち向かうことは素晴らしい機会につながります。

【Exapmle 2】

A: Encouraging feedback can embolden our staff members.
フィードバックを奨励することで、私たちのスタッフに勇気を与えることができます。
B: Yes, it helps them feel valued and confident.
はい、それは彼らが大切にされていると感じ、自信を持つのに役立ちますね。

【Exapmle 3】

A: We should focus on ways to embolden our leaders.
私たちはリーダーに勇気を与える方法に焦点を当てるべきです。
B: That will create a more dynamic and innovative environment.
それはよりダイナミックで革新的な環境を作りますね。

emboldenのいろいろな使用例

動詞

1. 勇気づける、自信を与える

人を勇気づける

emboldenという単語は、人に勇気や自信を与え、より大胆な行動を取れるように励ます意味を持ちます。成功体験や支援、励ましによって、人々がより積極的に行動できるようになる様子を表現します。
The success of his first novel emboldened him to quit his day job and become a full-time writer.
最初の小説の成功が彼に勇気を与え、日中の仕事を辞めてフルタイムの作家になることを決意させた。
  • embolden the youth - 若者を勇気づける
  • embolden students - 生徒たちに自信を与える
  • embolden the team - チームを鼓舞する
  • embolden workers - 従業員を勇気づける
  • embolden entrepreneurs - 起業家たちを奮い立たせる

行動を促す

Recent victories have emboldened the protesters to make more demands.
最近の勝利が抗議者たちを勇気づけ、さらなる要求をするようになった。
  • embolden to speak up - 声を上げる勇気を与える
  • embolden to take action - 行動を起こす勇気を与える
  • embolden to make changes - 変化を起こす勇気を与える
  • embolden to challenge - 挑戦する勇気を与える
  • embolden to pursue dreams - 夢を追いかける勇気を与える

支援による励まし

The mentor's guidance emboldened her to pursue a career in science.
指導者の導きが彼女に勇気を与え、科学の道に進むことを決意させた。
  • embolden through support - 支援を通じて勇気づける
  • embolden with encouragement - 励ましによって自信を与える
  • embolden by example - 模範を示して勇気づける
  • embolden through leadership - リーダーシップで鼓舞する
  • embolden with praise - 称賛によって自信を与える

英英和

  • give encouragement to励ましを与える鼓舞