サイトマップ 
 
 

elbow greaseの意味・覚え方・発音

elbow grease

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈelboʊ ɡriːs/

elbow greaseの意味・説明

elbow greaseという単語は「労力」や「努力」を意味します。この表現は、特に物事を成し遂げるために必要な肉体的な労力や働きかけを示す際に使われます。直訳すると「肘のグリース(油)」となりますが、ここでの「elbow grease」は比喩的な表現で、手を使って力を入れて何かを行うことを暗示しています。

日常生活や職場での多くの活動において、elbow greaseの重要性は高いです。成功するためには、単に知識や技術だけでなく、実際に体を動かして取り組む姿勢が求められます。例えば、掃除やDIYプロジェクトなどでは、結果を出すために物理的に働くことが必要です。このように、elbow greaseを使うことで、自分の努力を強調したり、他者にその必要性を伝えたりすることができます。

この表現は、特に非公式な場面でよく耳にされますが、ビジネスや教育の文脈でも使われることがあります。人々が目標達成のためにどれだけ努力するかを説明する際に用いられるため、自分の意欲や意思を示すための有用な表現となります。

elbow greaseの基本例文

She applied some elbow grease to scrub off the tough stains from the floor.
彼女は床から頑固なシミをこすり落とすために腕を振りました。
With a little elbow grease, he was able to fix the broken chair by himself.
少し力を入れると、彼は一人で壊れた椅子を修理することができました。
The project required a lot of elbow grease to complete, but it was worth the effort.
そのプロジェクトを完成させるにはたくさんの力が必要でしたが、その努力は報われました。

elbow greaseの覚え方:語源

elbow greaseの語源は、英語の「elbow(肘)」と「grease(油)」から成り立っています。この表現は、労力や努力を意味しており、特に肉体的な労働を指すことが多いです。18世紀の英語の文献に遡ると、労働をする際には「肘の部分に力を入れる」必要があるという考え方から、この表現が生まれたとされています。つまり、肘を使って体を動かし、多くの力をかけることが求められる作業に関連付けられています。これにより、単に知識や技術だけではなく、実際に行動を起こすことが大切であるというメッセージが込められているのです。最終的に、elbow greaseは、人々が目的を達成するために必要な労力を象徴する表現として広く使われるようになりました。

elbow greaseの類語・関連語

  • manual labor
    manual laborという単語は、身体を使って行う肉体的な労働を指します。elbow greaseのように物理的な努力を強調する言葉で、特に体を使う作業を指します。例:Construction workers do manual labor every day.(建設作業員は毎日肉体労働をします。)
  • effortという単語は、目標を達成するための努力を意味します。elbow greaseよりも範囲が広く、肉体的なもの以外の努力も含まれます。例:She put a lot of effort into her studies.(彼女は学業に多くの努力を注ぎました。)
  • struggleという単語は、困難な状況に対して奮闘することを意味します。elbow greaseがただの肉体的努力に焦点を当てるのに対し、struggleは心理的な挑戦も含まれます。例:He had to struggle to overcome his fear.(彼は恐怖を克服するために奮闘しなければなりませんでした。)
  • toilという単語は、苦労して働くことを意味し、特に持続的な努力を強調します。elbow greaseと似ていますが、より過酷な労働を連想させることがあります。例:They toiled in the fields all day.(彼らは一日中畑で働いていました。)


elbow greaseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : manual labor

manual labor」とは、肉体的な作業や労働を指します。主に手や体を使って行う仕事であり、工事現場や農業などの分野で行われることが多いです。精神的な作業とは対照的に、物理的な力を必要とする作業を強調する言葉です。
elbow grease」は、肉体的な努力や精力をかけて行う作業を指す表現で、特に掃除や修理などの細かい作業に対して使われます。一方で「manual labor」は、より広範な肉体労働を指し、建設や農作業などの厳しい仕事を含みます。ネイティブスピーカーは、「elbow grease」を使うことで、明確に努力や熱意が必要であることを強調し、単に肉体的な労働を示す「manual labor」とは異なる感覚を持っています。つまり、「elbow grease」は単なる労働だけでなく、特定の作業に対する情熱やこだわりを含むニュアンスがあります。
He put in a lot of manual labor to complete the project on time.
彼はプロジェクトを期限内に完了させるために多くの肉体労働を投入しました。
He put in a lot of elbow grease to complete the project on time.
彼はプロジェクトを期限内に完了させるために多くの努力を注ぎました。
この文脈では、「manual labor」と「elbow grease」がどちらも使われており、置換が自然です。両者は肉体的な作業を示しますが、「elbow grease」は特にその作業に対する努力や熱意を強調しています。

類語・関連語 2 : effort

effort」は、目標を達成するために必要な力や働きかけを指します。特に、肉体的または精神的な努力を含み、その行動が結果にどのように影響するかを強調するニュアンスがあります。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、ポジティブな努力を評価する文脈でよく見られます。
elbow grease」は、主に肉体労働における努力、特に手作業を強調する表現です。つまり、ただの「努力」ではなく、特に力を入れて何かをすることを意味します。一方で「effort」は、肉体的なものだけでなく、知的な努力や感情的な努力も含むため、より広範な概念です。したがって、「elbow grease」は「effort」の一形態と考えることができ、特に物理的な仕事や作業に焦点を当てている点が異なります。ネイティブは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、具体的な努力の種類に基づいて言葉を選びます。
She put in a lot of effort to finish the project on time.
彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために多くの努力をしました。
She used a lot of elbow grease to finish the project on time.
彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために多くの手作業の努力をしました。
この例文からも分かるように、「effort」と「elbow grease」は、同じ文脈で使われることが可能です。ただし、「effort」は一般的な努力を指すのに対し、「elbow grease」は特に肉体的な働きかけを強調しています。

類語・関連語 3 : struggle

struggle」は「闘う」や「苦労する」という意味を持つ動詞で、特に困難な状況に立ち向かうときや、何かを達成するために努力する様子を表現します。感情的、身体的、または精神的な努力を含むことが多いです。日常会話でもよく使われ、努力や困難に対する表現として非常に一般的です。
elbow grease」と「struggle」の違いは、ニュアンスにあります。「elbow grease」は、主に肉体的な労力や手作業を指し、特に物理的な仕事をする際に使われます。一方、「struggle」は、より広範な努力や苦労を含む概念であり、肉体的なものに限らず、感情的や精神的な闘いも指します。例えば、試験勉強での「struggle」は、単に努力すること以上に、試験のプレッシャーや不安と闘うことを含みます。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてどちらの単語を使うべきかを判断し、それぞれの言葉が持つ微妙なニュアンスを意識しています。
I had to struggle to finish the project on time.
プロジェクトを時間通りに終わらせるために、私は苦労しなければなりませんでした。
I had to use a lot of elbow grease to finish the project on time.
プロジェクトを時間通りに終わらせるために、私は多くの肉体的努力をしなければなりませんでした。
この例文では、「struggle」と「elbow grease」が同じ状況を表していますが、ニュアンスが異なります。「struggle」は一般的な苦労を示すのに対し、「elbow grease」は具体的な肉体的努力を強調しています。

類語・関連語 4 : toil

「toil」は「苦労して働くこと」や「骨折り」を意味し、肉体的または精神的に大変な努力を要する作業を指します。特に、長時間にわたって労働することが強調される場合に使われることが多いです。この単語は、単に「働く」だけでなく、そのプロセスが困難であることを示唆します。
一方で、elbow greaseは「肉体的な努力」や「手間」を指し、特に物理的な作業において使われることが多いです。たとえば、掃除や修理など、手を使って何かを成し遂げる際に必要な労力を示します。ニュアンスの違いとしては、toilがより重労働や長時間の労働を強調するのに対し、elbow greaseは日常的な作業や趣味に関連する努力を指すことが多いです。そのため、elbow greaseはより軽い文脈で使われることが一般的です。
She had to toil all day to finish the project on time.
彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために一日中苦労しなければならなかった。
She had to use a lot of elbow grease to finish the project on time.
彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために多くの手間をかけなければならなかった。
この例文では、toilelbow greaseが共に「苦労」や「努力」を示していますが、toilは重労働を強調し、elbow greaseは手を使った努力を強調しています。同じ文脈で使えるため、互換性があります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

elbow greaseの会話例

elbow greaseの日常会話例

「elbow grease」とは、主に「肉体的な労力」や「努力」を意味する表現です。特に、何かを達成するために一生懸命に働く様子を指します。この表現は、特定の作業やプロジェクトにおいて、ただ頭を使うだけでなく、実際に手を動かして労力をかけることを強調します。日常会話では、掃除やDIYプロジェクト、体力を使う作業においてよく使われます。

  1. 肉体的な労力や努力を必要とする作業

意味1: 肉体的な労力や努力を必要とする作業

この会話では、友人たちが家の改装を手伝うことについて話しています。「elbow grease」は、実際に体を使って頑張ることを示しています。

【Example 1】
A: We need a lot of elbow grease to finish painting this room today!
今日はこの部屋を塗り終えるために、たくさんの努力が必要だよ!
B: I didn't realize it would take so much elbow grease to get it done.
終わらせるのにこんなに努力がかかるとは思わなかったよ。

【Example 2】

A: If we want to make this garden look nice, we’ll need some elbow grease!
この庭をきれいにしたいなら、少し努力が必要だよ!
B: I’m ready to put in some elbow grease if it means having a beautiful garden!
美しい庭ができるなら、少し努力をする準備はできているよ!

【Example 3】

A: Cleaning the garage will take a lot of elbow grease.
ガレージを掃除するには、かなりの努力が必要だね。
B: I’m up for it! Let’s get to work and put in some elbow grease.
やる気満々だよ!さあ、働き始めて努力を注ごう。

elbow greaseのビジネス会話例

「elbow grease」は、ビジネスの文脈においては、特に努力や労力を象徴する表現として使われることが多いです。具体的には、物理的な作業やプロジェクトの実行において、多くの労力を投じることを意味します。これにより、成功を収めたり、目標を達成したりするために必要な努力を強調することができます。

  1. 努力や労力を必要とする作業を指す

意味1: 努力や労力を必要とする作業を指す

このセクションでは、「elbow grease」が具体的なプロジェクトやビジネス活動において、どのように使われるかを説明します。例えば、あるプロジェクトが成功するためには多くの努力が不可欠であることを強調する際に使用されます。この表現は、単にアイデアや計画だけではなく、実際に手を動かして働くことの重要性を示します。

【Example 1】
A: We need to put some serious elbow grease into this project if we want to meet the deadline.
このプロジェクトを期限内に終わらせるには、真剣に労力を注がなければなりません
B: I agree! Let’s divide the tasks so we can maximize our elbow grease.
そうですね!タスクを分けて、私たちの努力を最大限に活かしましょう

【Example 2】

A: Do you think we can finish the renovation on time with just a little elbow grease?
少しの努力で、改装を期限内に終わらせられると思いますか?
B: Absolutely! A bit of elbow grease will go a long way in this situation.
もちろんです!この状況では、少しの努力が大きな効果をもたらします。

【Example 3】

A: The marketing campaign needs some elbow grease to really take off.
このマーケティングキャンペーンが本当に成功するためには、もっと労力が必要です
B: Let’s brainstorm some ideas and apply some serious elbow grease!
アイデアを出し合って、真剣に努力を注ぎましょう