サイトマップ 
 
 

dimpleの意味・覚え方・発音

dimple

【名】 靨

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

dimpleの意味・説明

dimpleという単語は「えくぼ」や「小さなくぼみ」を意味します。通常、顔の頬やあごに現れ、微笑むときに特に目立つことが多いです。えくぼはその愛らしさから、好印象や魅力を引き立てる要素とされています。特に、若い世代や子供に関連して使われることがよくあります。

えくぼは生まれつき持っている人もいれば、そうでない人もいます。この特徴は遺伝的であり、家族内で見られることが多いです。えくぼがあることで、その人の表情に親しみやすさが加わり、視覚的に優しさや楽しさを連想させる場合があります。

また、dimpleは他の文脈でも使われることがあります。例えば、物や表面にできる凹みを指すこともあり、特に食べ物や製品のデザインにおいて使用されることがあります。いずれにせよ、dimpleは人の顔や物体に存在する小さな特徴を表現するのに使われます。

dimpleの基本例文

She has a cute dimple on her cheek.
彼女は頬にかわいいえくぼがあります。
The golf ball left a deep dimple on the car.
ゴルフボールが車に深いへこみを残しました。
The pastry chef added a dimple to the pie crust.
パティシエはパイクラストにくぼみをつけました。

dimpleの意味と概念

名詞

1. 小さなくぼみ

デンプルは、陥没や凹みのある状態を指す言葉です。この用法は、特に物体の表面に現れる微妙な凹みを表す時に使われます。例えば、ゴルフボールの表面には空気抵抗を減少させるために小さなくぼみがあります。そのため、この意味では、物体の表面が完全には平坦ではないことを示します。
The golf ball has several dimples to enhance its aerodynamics.
そのゴルフボールには、空気力学を向上させるためのいくつかの小さなくぼみがあります。

2. 頬やあごの自然な凹み

デンプルは、頬やあごに見られる自然な凹みを指します。このようなデンプルは、笑ったり話したりする時に特に目立ちます。デンプルは一般的に魅力的とされ、しばしば美しさの一部として評価されます。多くの人はこの特徴があることを誇りに思っています。
She has a cute dimple on her left cheek that shows when she smiles.
彼女は笑うと見える左頬にかわいいデンプルがあります。

3. パンチカードにおけるデンプル

デンプルは、パンチカードに関連する技術的な用語として使われることもあります。この場合、カードの穴が開けられていても、四つのコーナーがまだ接続されている状態を指します。特に古いコンピュータ技術に関連して用いられることが多く、データ入力の際の重要な要素とされています。
The technician checked the dimple on the chad to ensure it was functioning properly.
技術者は、正常に機能していることを確認するためにデンプルの状態をチェックしました。

動詞

1. くぼみをつける

この意味では、物の表面にくぼみを作ることや、特に笑うときに頬にできる小さなくぼみを指します。このようなくぼみは、魅力的に見えることが多く、特に笑顔のときに見られる現象です。自分自身や他人の頬に意識的にくぼみを作る行為にも使われます。
She dimples her cheeks when she smiles.
彼女は笑うとき、頬にくぼみをつける。

2. くぼみを生じさせる

この意味では、特に笑う際に自然にくぼみができることを指します。人が嬉しそうに笑ったり、楽しんでいるときに頬に現れるこの特徴は、その人の表情をより魅力的にします。一般的には、笑顔を引き立てる要素として捉えられています。
Her smile dimples her face beautifully.
彼女の笑顔は、美しく顔にくぼみを生じさせる。

dimpleの覚え方:語源

dimpleの語源は、古英語の「dimpel」に由来しています。この言葉は、さらに古いドイツ語の「dimpel」やオランダ語の「dimpel」にも関連しています。意味としては、「ふくらみ」や「へこみ」を指し、小さな凹みのことを示しています。この語源は、肌の上に現れる小さなくぼみ、特に頬や顎の部分にできるものを指していると言われています。

dimpleは、特に微笑んだときに頬に見られる特徴を表すためによく使用され、親しみやすく魅力的な印象を与えることが多いです。このように、dimpleは形や見た目に関連した言葉であり、その音や形もふくらみや凹みを表すのに適した語源を持っています。これにより、英語におけるこの語は、視覚的なイメージとともに多くの人々に親しまれています。

dimpleの類語・関連語

  • indentationという単語は、凹みやくぼみを意味する言葉で、特に表面にできた小さなくぼみを指します。dimpleに比べると、欠けた部分という感じが強いです。例:The indentation on the surface is noticeable.(その表面のくぼみが目立っています。)
  • depressionという単語は、周囲よりも低くなっている部分を指します。通常、感情的な状態を指す場合にも使われますが、物理的な凹みを表現することもあります。dimpleは可愛らしい印象を持ちますが、depressionは少し重い感じです。例:The depression on the ground caused a puddle.(地面の凹みが水たまりを作った。)
  • carvingという単語は、彫刻や切り込みを指す言葉です。表面に意図的に作られた凹凸を表します。dimpleは自然な凹みなのに対し、carvingは人工的なデザインの一部です。例:The carving on the wood is beautiful.(その木の彫刻は美しいです。)
  • dentという単語は、物がへこんだ部分を意味します。特に、硬い物体が衝撃を受けて凹んだ場合に使います。dimpleは小さな凹みで可愛らしいですが、dentは通常、物の損傷を理由として使われることが多いです。例:There is a dent in my car door.(私の車のドアにへこみがあります。)
  • impressionという単語は、物の表面に残る跡やくぼみを意味します。dimpleは自然に出来る可愛らしいくぼみのことを指しますが、impressionは特に何かが押し付けられた結果の跡を示します。例:The impression of her hand was left in the clay.(彼女の手の跡が粘土に残った。)


dimpleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : indentation

indentation」は、物体の表面にできたくぼみや凹みを指します。特に、紙や布などに押し込まれた形状を示すことが多いです。これに対して、dimpleは主に皮膚や果物の表面に見られる小さなくぼみを指し、特に笑ったときの頬のくぼみや、桃やプラムなどの果実の表面に現れることが多いです。
dimple」と「indentation」は、どちらも「くぼみ」を意味しますが、使用される文脈が異なります。「dimple」は、特に人間の顔や果物の表面に見られる小さなくぼみを表すことが多く、感情や見た目の特徴を強調する際に使われます。例えば、笑ったときに頬に現れる<顔の>くぼみが「dimple」です。一方で、「indentation」は、物理的な物体の表面にできる凹みや圧力によって生じる跡を指します。たとえば、文書で文章を整える際に使うタブやスペースの位置を示すときに使われることが多いです。このように、dimpleは主に外見や感情的な要素に関連し、indentationは物理的な性質や構造に関連しています。
The paper had a noticeable indentation where it had been pressed down.
その紙には押し込まれた部分に明らかな凹みがあった。
Her cheek had a cute dimple when she smiled.
彼女が笑ったとき、頬にはかわいいえくぼがあった。
この例文では、indentationは物理的な凹みを指し、文書の状態を示す際に使われていますが、dimpleは感情表現としての頬のくぼみを表しています。したがって、文脈によってこれらの単語は置き換えられません。

類語・関連語 2 : depression

単語depressionは、一般的に「凹み」や「沈下」といった物理的な状態を指すこともありますが、心理的な意味合いで「うつ病」や「気分の落ち込み」を表すことが多いです。また、日常会話でも使われることがあり、心の健康や感情の状態に関連する文脈でよく見られます。
一方、単語dimpleは、主に顔に見られる小さな凹みやくぼみを指します。特に頬にできるdimpleは、笑ったときにかわいらしさを引き立てる特徴として好まれます。ニュアンスの違いとして、depressionは感情や心の状態を反映する場合が多いのに対し、dimpleは身体的な特徴に関連しており、ポジティブな印象を持たれることが一般的です。つまり、depressionはネガティブな意味合いを持つことが多いのに対し、dimpleは可愛らしさや愛らしさを象徴することが多いです。
She has a cute depression on her cheek when she smiles.
彼女は笑ったときに頬にかわいらしい凹みがあります。
She has a cute dimple on her cheek when she smiles.
彼女は笑ったときに頬にかわいらしいえくぼがあります。
この例文では、depressiondimpleが同じように使われていますが、実際にはdepressionは通常、物理的な凹みを表す際には使われません。したがって、dimpleがより自然な選択肢となります。

類語・関連語 3 : carving

単語carvingは、主に物体を削ったり彫ったりする行為や、その結果としてできた彫刻や彫刻作品を指します。特に、木材や石などの素材を使用して形を作ることが多いです。彫刻は芸術的な要素が強く、視覚的な美しさやデザインが重視されます。
一方、単語dimpleは、主に皮膚にできる小さな凹みを指し、特に頬に見られることが多いです。これは主に生理的な特徴であり、特に美的な観点から魅力的に見られることがあります。ネイティブスピーカーは、carvingを使う際に彫刻や芸術を意識し、dimpleを使う際には個人の特徴や可愛らしさを意識します。このように、両者は異なるコンテクストで使われるため、意味やニュアンスに明確な違いがあります。
The artist spent hours perfecting the carving of the wooden statue.
そのアーティストは木の像の彫刻を完成させるために何時間も費やしました。
She smiled, revealing a charming dimple on her cheek.
彼女は微笑み、頬に魅力的なえくぼを見せました。
この文脈では、carvingは芸術的な作品を指し、dimpleは身体的な特徴を指しています。したがって、置換は不自然です。

類語・関連語 4 : dent

単語dentは、物体の表面にできたへこみや傷を指します。通常、硬い物体が何かにぶつかったり、圧力を受けたりすることで生じる凹みを意味します。一般的には物理的な損傷を表すことが多いですが、比喩的に使われることもあります。
一方、単語dimpleは、主に人の顔に見られる小さな凹みを指します。特に頬や顎にある凹みが可愛らしさを表現するために使われることが多いです。両者は「凹み」という共通の意味を持つものの、dentは主に物理的な損傷や傷を指し、よりネガティブなニュアンスを持つのに対し、dimpleは可愛らしさや魅力を引き立てるポジティブな意味合いがあります。ネイティブはこの違いを意識し、文脈によって使い分けます。
She accidentally made a dent in the car door when she hit it with her bike.
彼女は自転車で車のドアにぶつかって、うっかりへこみを作ってしまった。
She has a cute dimple on her cheek that makes her smile even more charming.
彼女は頬に可愛らしいへこみがあり、その笑顔をさらに魅力的に見せている。
この二つの例文では、dentは物理的な損傷を示し、ネガティブな側面を持っていますが、dimpleは魅力的な特徴を示し、ポジティブな側面を持っています。したがって、同じ「凹み」という意味を持ちながらも、使用する文脈やニュアンスが異なるため、置換は自然ではありません。

類語・関連語 5 : impression

impression」は、何かや誰かに対して持つ感情や考え、またはその感覚を指します。この単語は、特に初対面の人や物事についての感想を表現する際に使われます。例えば、誰かの第一印象や、ある映画を見た後の感想などが含まれます。対して、dimpleは、頬や顎などにできる小さな凹みを指し、物理的な特徴を示します。
impression」と「dimple」の違いは、意味と使用される文脈にあります。「impression」は、感情や知覚に関連する抽象的な概念であり、特に人や物事に対する主観的な見解を表します。たとえば、友人に会ったときの第一印象や、新しいレストランに行ったときの感想など、非常に個人的で状況に依存した感情を伝えます。一方で「dimple」は、具体的な物理的特徴を示す言葉であり、見た目や外見に関するもので、感情や意見とは無関係です。このように、両者は根本的に異なるカテゴリに属しており、使う場面も全く違います。
I got a great impression of her kindness when we first met.
初めて会ったとき、彼女の優しさに素晴らしい印象を持ちました。
I noticed a cute dimple on her cheek when she smiled.
彼女が笑ったとき、頬に可愛いえくぼがあるのに気付きました。
この場合、impressiondimpleは文脈が異なるため、互換性はありません。impressionは感情や印象に関するものであり、dimpleは物理的な特徴を指します。
Her impression of the movie was very positive.
彼女のその映画に対する印象は非常に良いものでした。


dimpleの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

dimpleの会話例

dimpleの日常会話例

「dimple」は主に「えくぼ」という意味で使われます。顔の頬や顎に見られる小さなくぼみを指し、特に笑ったときに現れることが多いです。この単語は、かわいらしさや親しみやすさを表す際に使用されることが一般的です。日常会話で使われる際には、誰かのえくぼについて話す場合や、えくぼのある子供や友人を褒めるときなどに見られます。

  1. 顔にある小さなくぼみ(えくぼ)

意味1: 顔にある小さなくぼみ(えくぼ)

この会話では、友人のえくぼについて話しており、相手を褒めることで親しみを表現しています。「dimple」は見た目の特徴を指し、軽い冗談や親しみを込めて使われています。

【Example 1】
A: I love your dimple! It makes your smile so adorable.
A: あなたのえくぼが大好き!笑顔がとてもかわいらしいよ。
B: Thank you! I didn't even notice it until people started mentioning it.
B: ありがとう!人に言われるまで気づかなかったよ。

【Example 2】

A: Do you think I'll get a dimple when I smile?
A: 笑ったときにえくぼができると思う?
B: Maybe! You have the perfect smile for it.
B: かもしれないね!それにぴったりの笑顔だよ。

【Example 3】

A: Look at that baby! His dimple is so cute!
A: あの赤ちゃんを見て!彼のえくぼがとてもかわいい!
B: I know, right? It makes him even more charming.
B: そうだよね?さらに魅力的に見えるよね。

dimpleのいろいろな使用例

名詞

1. (面にある小さな凹み)

書類におけるディンプル

このディンプルは、特に書類やチケットのような重要な紙に見られる小さな凹みを指します。それにより、通常は何かのチェックを示す場合があります。
The dimple in the paper showed that it had been processed.
その紙のディンプルは、処理されたことを示していました。
  • dimple in the paper - 紙のディンプル
  • dimple on the ticket - チケットのディンプル
  • dimple on the form - フォームのディンプル
  • dimple in the document - 書類のディンプル
  • dimple in the card - カードのディンプル

サーフェスにおけるディンプル

サーフェスに現れるディンプルは、特に造形物のデザインや質感を強調します。この凹みが美しさを引き立てることもあります。
The dimple on the surface added character to the sculpture.
サーフェスのディンプルは、彫刻に個性を加えていました。
  • dimple on the surface - サーフェスのディンプル
  • dimple in the design - デザインのディンプル
  • dimple in the texture - テクスチャのディンプル
  • dimple on the object - 物体のディンプル
  • dimple in the metal - 金属のディンプル

2. (頬やあごの自然な凹み)

顔の特色としてのディンプル

頬やあごのディンプルは、しばしば魅力の一部とされ、人々の外見にユニークさを与えます。これは特に魅力的と感じることがあります。
Her dimple made her smile even more enchanting.
彼女のディンプルは、彼女の笑顔をさらに魅力的にしました。
  • dimple on the cheek - 頬のディンプル
  • dimple in the chin - あごのディンプル
  • dimple in her smile - 彼女の笑顔のディンプル
  • dimple on his face - 彼の顔のディンプル
  • dimple when she smiles - 彼女が笑うときのディンプル

美容におけるディンプル

ディンプルは、美容や整形手術において強調されることがあり、特に若々しさや健康的な印象を与える要素とされます。
Many seek a dimple as a sign of youthfulness.
多くの人が若々しさのサインとしてディンプルを求めます。
  • dimple for beauty - 美容のためのディンプル
  • dimple for attractiveness - 魅力のためのディンプル
  • dimple in beauty standards - 美の基準におけるディンプル
  • dimple to enhance features - 特徴を強調するためのディンプル
  • dimple surgery results - ディンプル手術の結果

3. その他

比喩的な使用

時折、ディンプルは比喩的な表現として使われ、物事の本質や隠れた側面を示す場合があります。
The dimple in the plan revealed its underlying flaws.
計画のディンプルは、その根底にある欠陥を明らかにしました。
  • dimple in the strategy - 戦略のディンプル
  • dimple in the idea - アイデアのディンプル
  • dimple in the proposal - 提案のディンプル
  • dimple in the approach - アプローチのディンプル
  • dimple in the theory - 理論のディンプル

動詞

1. (印をつける、窪みを作る)

笑うときに窪みを作る

この意味では、主に人間の表情に関連し、笑顔で笑いかけるときにほっぺたにできる小さな凹みを示します。特に愛情や親しさを表現する際によく見られます。
She dimpled when she saw her friend approaching.
彼女は友達が近づいてくるのを見て、ほっぺたに窪みを作った。
  • dimple while smiling - 笑うときに窪みを作る
  • to dimple when happy - 幸せなときに窪みを作る
  • dimple at the camera - カメラに向かって窪みを作る
  • dimple with joy - 喜びで窪みを作る
  • dimple in delight - 喜びに満ちて窪みを作る
  • dimple as she laughs - 笑いながら窪みを作る
  • visibly dimple - 明らかに窪みを作る
  • face dimpled with laughter - 笑いで窪みのある顔
  • dimple and grin - 笑顔で窪みを作る
  • dimple with affection - 愛情で窪みを作る

特徴的な表現

特に子供や若い人が楽しんでいるとき、あるいは幸せを感じているときに見られる窪みや表情の変化を表現します。これは人の魅力を高める要素としても知られています。
Her face dimpled playfully during the celebration.
彼女の顔は、お祝いの最中に遊び心満載に窪んだ。
  • dimple in excitement - 興奮して窪む
  • dimple with a smile - 微笑みながら窪む
  • dimple at the party - パーティーで窪む
  • dimple when complimented - 褒められて窪む
  • dimple effortlessly - 簡単に窪む
  • dimple at a joke - 冗談に窪む
  • dimple in the photo - 写真で窪む
  • playful dimple - 遊び心のある窪み
  • dimple like a child - 子供のように窪む
  • dimple of happiness - 幸せの窪み

2. (窪みで印を付ける)

物に窪みを作る

物体に対しても「窪みを作る」という意味で使われ、何かを押し当てることによって、表面に小さな凹みを生じさせる場合に使用されます。
He dimpled the surface of the clay while shaping it.
彼は粘土を形作る間に、その表面に窪みを作った。
  • dimple the dough - 生地に窪みを作る
  • gently dimple the fabric - 生地に優しく窪みを作る
  • dimple a soft material - 柔らかい素材に窪みを作る
  • dimple when pressed - 押されたときに窪む
  • dimple the surface - 表面に窪みを作る
  • dimple under pressure - 圧力で窪む
  • dimple the ball - ボールに窪みを作る
  • dimple into shape - 形を作るために窪む
  • dimple soft clay - やわらかい粘土に窪む
  • create a dimple - 窪みを作成する

日常生活での使用

具体的に日常生活のさまざまな場面で、物に対して窪みを作る行為が用いられることがあります。この動詞は、表面的な特徴に影響を与える動作を指します。
She dimpled the surface of the cake before icing it.
彼女はケーキにアイシングを施す前に、表面に窪みを作った。
  • dimple the ice cream - アイスクリームに窪みを作る
  • dimple the paint - ペイントに窪みを作る
  • dimple while crafting - 製作中に窪む
  • dimple a cake - ケーキに窪みを作る
  • dimple as a design - デザインとして窪む
  • dimple during the process - プロセス中に窪む
  • dimple a sculpture - 彫刻に窪みを作る
  • dimple the sand - 砂に窪みを作る
  • dimple for texture - 質感を出すために窪む
  • dimple while molding - 成型しながら窪む

英英和

  • a small natural hollow in the cheek or chin; "His dimple appeared whenever he smiled"頬または顎にある小さな自然のくぼみ
    例:His dimple appeared whenever he smiled 彼が笑うといつも、えくぼが現れた