単語applicationは、特定の目的のために提出される書類や申請を指します。例えば、学校への入学願書や仕事の応募書などです。この単語は、特に何かを希望する際に必要な公式な手続きを強調するニュアンスがあります。
一方で、単語candidatureは、特に選挙や特定のポジションに対する候補者としての立場を指します。つまり、candidatureは「候補者」の状態や、その資格を持つことに焦点を当てています。例えば、選挙での候補者としての立場を示したり、特定の職業における候補者としての評価を受ける際に使われます。ネイティブスピーカーは、applicationが一般的な申請プロセスを示すのに対し、candidatureはより特定のコンテクストで使用されることが多いと感じているでしょう。これは、applicationがより広範囲に使われるのに対し、candidatureは特定の職や役職における候補者としての状況に関与しているからです。
I submitted my application for the scholarship last week.
私は先週、奨学金の申請を提出しました。
I am proud to announce my candidature for the school council.
私は学校の生徒会への候補者として立候補することを誇りに思います。
この場合、applicationとcandidatureは異なる状況で使われているため、置換は不可能です。applicationは一般的な申請行為を指し、特に奨学金などの書類を提出する際に使われます。一方、candidatureは候補者としての立場を強調しており、選挙などでの立候補を示しています。
「nomination」は、特定の役職や賞、特典に対して候補者を選ぶことを指します。この単語は、正式な場面や公的な場面でよく使われ、選挙や受賞のプロセスにおいて特に重要です。選ばれた候補者は、通常、その後の投票や評価に進むことになります。
「candidature」は、自分が候補者として応募することを意味します。つまり、nominationは他者が候補者を選ぶ行為であるのに対し、candidatureは候補者自身の立場を示すものです。ネイティブスピーカーは、nominationを使う際、正式な選考過程や投票に関する文脈を考慮しますが、candidatureは応募者自身が自らの立場を主張する場合に多く使われます。例えば、政治的な選挙において、候補者が自らのcandidatureを発表する一方で、他の人々がその候補者をnominateすることが一般的です。このように、2つの単語は関連性があるものの、使用される場面やニュアンスには明確な違いがあります。
I received a nomination for the best actor award this year.
私は今年の最優秀男優賞にノミネートされました。
I submitted my candidature for the best actor award this year.
私は今年の最優秀男優賞に自分の候補者登録を提出しました。
この例文から、nominationは他者による選出を示し、candidatureは自分が応募したことを示しています。文脈によって両者の使い分けが重要です。
「candidacy」は、特定の職や役職に応募している状態や資格を指す言葉です。主に政治や選挙に関連して使われることが多く、選挙に立候補することや、候補者としての地位を持つことを表します。
「candidature」と「candidacy」は、どちらも「候補者の資格」や「立候補の状態」を意味する言葉ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「candidacy」は一般的に、特に政治的な文脈で使われることが多いのに対し、「candidature」はより広範な状況、例えば学術的なポジションや役職にも用いられます。また、「candidacy」は、選挙の候補者としての資格を強調することが多く、具体的に誰かが選挙に立候補していることを示すのに対し、「candidature」は、一般的な応募の状態を示すことが多いです。このため、ネイティブスピーカーは文脈によって使い分けています。
She announced her candidacy for the mayoral election.
彼女は市長選挙への立候補を発表しました。
She submitted her candidature for the scholarship program.
彼女は奨学金プログラムへの応募を提出しました。
この例文では、candidacyが選挙に関する立候補を示し、candidatureは奨学金プログラムへの応募を示しているため、文脈によって使い分けられています。
「aspiration」は、達成したい目標や願望を指す言葉です。一般的には、夢や希望を持つこと、あるいはそのために努力する姿勢を表現します。特に、将来のキャリアや人生の方向性に関する願望に使われることが多いです。
一方で、「candidature」は、特定の職や役職への応募を指します。このため、aspirationは自己の目標や希望を強調し、長期的な視点で捉えられるのに対し、candidatureは具体的な行動(応募)を表します。ネイティブは、aspirationを使う際には、個人の成長や希望に焦点を当て、candidatureを使うときは、より形式的かつ具体的な状況を指すことを意識しています。
My main aspiration is to become a doctor and help people in need.
私の主な希望は、医者になって困っている人々を助けることです。
I submitted my candidature for the university's medical program.
私は大学の医学プログラムに対する応募を提出しました。
この例文では、aspirationは長期的な夢や希望を表し、candidatureはその夢を実現するための具体的な行動を指しています。文脈によっては、この二つの単語は関連していますが、意味合いは異なります。
「submission」は、何かを提出する行為や、その提出物自体を指します。特に、応募書類や提案書など、正式な文書を提出する際に使われることが多いです。また、意見や提案の受け入れに対する謙虚さを表す場合にも用いられます。
「candidature」は、主に職や役職への応募を指す言葉で、特定のポジションに対する自分自身の候補者としての立場を示します。これに対し「submission」は、応募を構成する書類や情報そのものを指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、candidatureを使うときは、特にその応募プロセスにおける自己の立場や意図を強調しているのに対し、submissionはより形式的で、書類や情報の提出に焦点を当てています。例えば、選挙における候補者の立場を示すときはcandidatureを使い、応募書類を提出する行為そのものについて話すときはsubmissionを使うことが多いでしょう。
I completed my submission for the scholarship application yesterday.
私は昨日、奨学金申請のための提出物を完了しました。
I completed my candidature for the scholarship application yesterday.
私は昨日、奨学金申請のための応募を完了しました。
この例文では、submissionとcandidatureが共に自然に使われており、応募に関する行為を示しています。ただし、submissionは提出物そのものを示しており、candidatureはその応募者としての立場を強調しています。