サイトマップ 
 
 

bumpyの意味・覚え方・発音

bumpy

【形】 でこぼこの

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

bumpyの意味・説明

bumpyという単語は「でこぼこした」や「不安定な」を意味します。主に表面や状態が平らでないことを指し、物理的なものから比喩的な概念まで幅広く使われます。たとえば、道路の表面がでこぼこしている様子や、あらゆる物事が順調に進まない状態などに見られます。

この単語は、特に移動や旅行の文脈でよく利用されます。でこぼこした道路を走るとき、車は揺れたり不安定になったりします。このような状況では「bumpy ride(でこぼこした乗り心地)」という表現が使われます。また、計画やプロジェクトがスムーズでない様子を表す時にも用いられ、「bumpy journey(不安定な旅)」という言い回しが一般的です。

さらに、ニュアンスとして「不安定」や「障害が多い」という意味合いも持っています。たとえば、人生の中で困難な体験を経ることも「bumpy ride」と表現されることがあります。このように、bumpyは物理的な状態だけでなく、状況や経験の不安定さを示す言葉としても広く使われています。

bumpyの基本例文

The road was so bumpy that I felt sick.
道路はとてもでこぼこしていたので、気分が悪くなった。
The old sofa was bumpy and uncomfortable to sit on.
古いソファはでこぼこのため、座るのが不快だった。
The pilot had a difficult time navigating the bumpy flight.
パイロットは、でこぼこした飛行状態での操縦が難しかった。

bumpyの意味と概念

形容詞

1. でこぼこの

道路や表面が不規則な突起や凹凸によって覆われている場合に使われます。この場合の「でこぼこ」は、特に自動車やバイクが走行する際に、乗り心地が悪くなることを意味します。例えば、でこぼこ道を通ると、体が揺れたり、車が衝撃を受けたりします。
The road was bumpy and made the ride uncomfortable.
その道路はでこぼこで、乗り心地が悪かった。

2. 波乱の多い

出来事や状況が不安定で、予測できない困難が次々と訪れる場合に用います。人の感情や経験に対しても使われ、人生の起伏が激しいことを表します。このニュアンスを使うことで、ストーリーや会話に深みを持たせることができます。
Her career has been bumpy, filled with ups and downs.
彼女のキャリアは波乱が多く、浮き沈みがありました。

bumpyの覚え方:語源

「bumpy」の語源は、英語の「bump」という言葉に由来しています。「bump」は、凸凹や隆起を意味し、何かが表面から出ている様子を表現しています。この「bump」という言葉は、中世英語の「bumpen」や古ノルド語の「bumpa」などに関連しており、物理的な衝突や突起を指すことから派生しています。「bumpy」という形容詞は、特に不規則ででこぼこの表面や状態を表す際に使われます。つまり、「bumpy」は「bump」が形容詞化されたものであり、何かが不均一であることを示す際に使われる語彙となったのです。このように、語源を知ることで「bumpy」が持つ意味をより深く理解する手助けになります。

bumpyの類語・関連語

  • unevenという単語は、表面が不規則で滑らかでない様子を表します。bumpyよりも強調が少ないが、凹凸があることを指します。例:「uneven road」(不均一な道路)
  • roughという単語は、表面がザラザラしている状態を指します。bumpyが主に突起を示すのに対し、roughは質感に焦点を当てます。例:「rough sea」(荒れた海)
  • jumpyという単語は、動きが不安定または突然であることを指します。bumpyは物理的な凹凸を表すが、jumpyは感覚的な不安定さを強調します。例:「jumpy ride」(不安定な乗り物)
  • shakyという単語は、揺れる様子や不安定な状態を意味します。bumpyは道路の状態を示すのに対し、shakyは主に動きの不安定さに使います。例:「shaky ladder」(揺れるはしご)


bumpyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : uneven

uneven」は、表面や状態が平らでない、または一定でないことを指します。この単語は、物理的な不均一さだけでなく、状況や感情の変動にも使用されます。たとえば、道の状態や地面の高低差、または何かの進行がスムーズでない時にも使われます。
bumpy」と「uneven」は似た意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「bumpy」は、特に道や表面がでこぼこしている時に使われることが多く、具体的な物理的な状態を強調します。一方で、「uneven」は、より広範な状況や状態の不均一性を示し、地形だけでなく、成績や感情の不安定さにも使えるため、より抽象的な概念を含んでいます。ネイティブスピーカーは、道の状態を表現する際には「bumpy」を好む傾向がありますが、状況の変化や不安定さについて話すときは「uneven」を使うことが多いです。
The road was uneven with many potholes.
その道は多くの穴があって不均一だった。
The road was bumpy with many potholes.
その道は多くの穴があってでこぼこだった。
この文脈では、「uneven」と「bumpy」は置換可能です。両方の単語が、道路の状態を明確に伝えていますが、「bumpy」はより具体的に物理的なでこぼこを強調しています。

類語・関連語 2 : rough

「rough」は「粗い」や「不均一な」といった意味を持ち、物理的な表面や状況が滑らかでないことを表現します。また、感情や状況が困難であることを示す際にも使われます。例えば、厳しい天候や厳しい生活状況を語る時に適しています。
一方で、bumpyも「不均一な」や「凸凹の」という意味を持ちますが、主に道や表面の状態に関連して使われます。roughは物事の粗さや困難さを示すことが多く、より広い範囲で使われるのに対し、bumpyは特に物理的な表面の状態に焦点を当てた言葉です。たとえば、道が<変換>凹凸のある状態を指す場合にはbumpyを使い、生活が厳しい状況を表現したい時にはroughを使います。ネイティブスピーカーはこの違いを理解して、文脈に応じて使い分けます。
The road was very rough, making the drive uncomfortable.
その道はとても粗く、運転が不快だった。
The road was very bumpy, making the drive uncomfortable.
その道はとても凸凹で、運転が不快だった。
この文では、roughbumpyはどちらも同じ状況を描写しており、置換可能です。ただし、roughはより広い意味を持つため、他の文脈でも使われる可能性があります。

類語・関連語 3 : jumpy

jumpy」は、一般的に「不安定で揺れ動く」または「突然の動きや反応を示す」という意味を持ちます。特に、感情や反応が敏感であることを表す際によく使われます。たとえば、音や動きに対して過敏に反応する様子を示す場合に使われることが多いです。また、恐怖や驚きによって心が不安定になる状態も含まれます。
bumpy」は、通常、物理的な表面や状態に関連し、「でこぼこした」や「不安定な」という意味を持ちます。たとえば、道がでこぼこしている場合に使われることが一般的です。一方で、「jumpy」は心理的な状態や感情に関連しており、何かに対して敏感に反応する様子を表現します。ネイティブスピーカーは、これらの単語を文脈に応じて使い分けます。「bumpy」は物理的な状況を示す際に使われ、「jumpy」は感情や反応に焦点を当てる際に使われるため、両者は異なるニュアンスを持つことを理解することが重要です。
The road was so jumpy that it made the passengers feel uneasy.
その道はとても不安定で、乗客たちを不安にさせました。
The road was so bumpy that it made the passengers feel uneasy.
その道はとてもでこぼこしていて、乗客たちを不安にさせました。
この例文では、「jumpy」と「bumpy」が同じ文脈で使われているため、互換性があります。しかし、「jumpy」は感情や不安定さを強調し、「bumpy」は物理的な状態を表すため、同じ状況でも異なる感覚を伝えることができます。

類語・関連語 4 : shaky

shaky」は、主に不安定で揺れる、または不十分で信頼性がないという意味を持つ形容詞です。物理的な揺れだけでなく、感情や状況が不安定であることを表す際にも使用されます。例えば、体調が悪くて揺れるような感覚や、信頼性の低い情報を指す場合に使われます。
bumpy」と「shaky」はどちらも「不安定さ」を示しますが、ニュアンスに違いがあります。「bumpy」は主に表面がでこぼこしている、または走行する際に振動を伴う状況を指し、物理的な状態に多く用いられます。一方で「shaky」は、物理的にも抽象的にも不安定さを表すことができ、特に感情的な不安定さや信頼性の低さに関連する場合が多いです。例えば、道がでこぼこしている時は「bumpy」を使うのが適切ですが、誰かの声が震えている時には「shaky」がより自然です。このように、文脈によって使い分けが求められます。
The table was a bit shaky, making it hard to eat comfortably.
そのテーブルは少し揺れていて、快適に食事をするのが難しかった。
The road was bumpy, causing the car to jolt during the drive.
その道はでこぼこしていて、車が運転中に揺れた。
この場合、shakyはテーブルの揺れを表現するのに対して、bumpyは道の状態を示しています。したがって、文脈によってどちらの単語が適切かが変わります。


bumpyの覚え方:でこぼこしている つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

bumpyの会話例

bumpyの日常会話例

「bumpy」という単語は、主に「でこぼこした」「不規則な」という意味で使用されます。日常会話では、物理的な表面の状態を表現する際や、出来事の進行がスムーズでないことを示す際に使われることが多いです。例えば、道路や道の状態、または生活の出来事に対する比喩的な使い方としても用いられます。

  1. でこぼこした(物理的な表面の状態)
  2. スムーズでない(出来事や進行状況)

意味1: でこぼこした(物理的な表面の状態)

この会話では、AとBが道路の状態について話しています。「bumpy」は実際の道の表面がでこぼこしていることを指しています。日常的な会話の中で、具体的な場所の状況を共有し、運転のしづらさについての意見を交換しています。

【Example 1】
A: The road to the cabin is really bumpy!
A: キャビンへの道は本当にでこぼこしているね!
B: I know! It makes driving there quite difficult.
B: そうだよね!そこに行くのがかなり運転しづらくなるよね。

【Example 2】

A: I hate driving on bumpy roads.
A: でこぼこした道を運転するのが嫌いなんだ。
B: Me too, it feels like a roller coaster!
B: 私も、まるでジェットコースターみたいに感じるよ!

【Example 3】

A: Be careful, this part of the trail is bumpy.
A: 気をつけて、このトレイルの部分はでこぼこしているよ。
B: Thanks for the warning! I’ll watch my step.
B: 警告ありがとう!足元に気をつけるよ。

意味2: スムーズでない(出来事や進行状況)

この会話では、AとBが計画しているイベントの進行状況について話し合っています。「bumpy」は計画が予期せぬ問題に遭遇していることを示しています。日常会話の中で、出来事のスムーズさに対する期待が語られています。

【Example 1】
A: Our project has been quite bumpy lately.
A: 最近、私たちのプロジェクトはかなりスムーズでないな。
B: I agree, we've faced a lot of challenges.
B: 同意するよ、たくさんの課題に直面しているからね。

【Example 2】

A: I hope the rest of the trip won’t be bumpy.
A: 残りの旅行がスムーズでないことを願ってるよ。
B: Fingers crossed! We've had enough surprises already.
B: 指を交差させて!もう十分なサプライズはあったから。

【Example 3】

A: The meeting was a bit bumpy, wasn’t it?
A: 会議はちょっとスムーズでなかったよね?
B: Yes, but we managed to work through the issues.
B: うん、でも問題を解決することができたよ。

bumpyのいろいろな使用例

形容詞

1. がたがたと揺れる、でこぼこした

道路や地形の状態

bumpy という単語は、道路や地面などの表面がでこぼこしていたり、起伏が激しい状態を表します。また、乗り物に乗った時の揺れの激しさや不安定な動きを表現する際にも使用されます。物理的な凹凸だけでなく、比喩的に物事の進行が順調でない様子を表現することもあります。
The taxi ride was quite bumpy due to the unpaved road.
未舗装の道路のため、タクシーの乗り心地はかなり悪かった。
Be careful, it's going to be a bumpy landing.
気をつけて、着陸は揺れそうです。
  • bumpy road - でこぼこ道
  • bumpy terrain - 起伏の多い地形
  • bumpy surface - 凸凹した表面
  • bumpy trail - でこぼこの小道
  • bumpy pavement - 凸凹した舗装
  • bumpy dirt road - でこぼこの未舗装道路

移動や乗り物での体験

  • bumpy ride - 揺れの多い乗り物での移動
  • bumpy flight - 揺れの多いフライト
  • bumpy journey - 揺れの多い旅
  • bumpy landing - 揺れのある着陸
  • bumpy takeoff - 揺れのある離陸
  • bumpy descent - 揺れのある降下

比喩的な使用

Their relationship has been bumpy from the start.
彼らの関係は最初からギクシャクしていた。
  • bumpy relationship - ギクシャクした関係
  • bumpy start - 順調でないスタート
  • bumpy transition - 円滑でない移行
  • bumpy career path - 順調でないキャリアパス
  • bumpy progress - 順調でない進展

英英和

  • covered with or full of bumps; "a bumpy country road"隆起で覆われたまたそれらで満たされた凸凹
    例:a bumpy country road でこぼこの田舎道
  • causing or characterized by jolts and irregular movements; "a rough ride"動揺と不連続の動きで特徴づけられるまたは引き起こす過敏