単語exploreは「探検する」や「調査する」という意味を持ちます。何か新しいことを発見したり、詳細を知るために深く調べる行為を指します。例えば、未知の場所やテーマについての理解を深めるために使われます。
一方、browseは「ざっと見る」や「流し読みする」という意味で、あまり深く考えずに軽く見て回ることを指します。例えば、店内の商品をパッと見たり、ウェブサイトの情報を軽くチェックする際に使われることが多いです。exploreはより深い理解や発見を目的とするのに対し、browseは手軽に情報を目にすることが主な目的であるため、使い方やニュアンスに明確な違いがあります。ネイティブスピーカーは、目的や状況に応じてこの二つの単語を使い分けることができ、exploreがより「行動的」な探求を示すのに対し、browseは「受動的」な観察を示すことが多いです。
I want to explore the new museum in town this weekend.
今週末、町にある新しい博物館を探検したいです。
I want to browse the new museum in town this weekend.
今週末、町にある新しい博物館をざっと見るつもりです。
この場合、どちらの文でも「博物館に行く」という行動が示されていますが、exploreは博物館の展示内容をじっくりと理解しようとする意図があり、browseは軽く目を通すだけであることがわかります。
I love to explore new cultures when I travel.
旅行するときに新しい文化を探検するのが大好きです。
類語・関連語 2 : skim
「skim」は、特に文章や情報をざっと見ることを指し、重要なポイントや要点を迅速に把握するために行う行為です。この動詞は、時間を節約したい場合や、詳細には拘らずに全体の流れをつかみたい時に使用されます。特に、長い文書や記事を読む際に、目を通すだけで内容を理解しようとする時に使われることが多いです。
「browse」と「skim」は、どちらも情報を軽く見るという意味を持ちますが、そのニュアンスには違いがあります。「browse」は、より自由な探索のイメージがあり、特に本やウェブサイトを気軽に見て回ることを指します。一方で、「skim」は、特定の情報を迅速に見つけるために意識的に目を通す行為であり、目的がある場合に使われることが多いです。また、「browse」は、よりリラックスした状況で使われるのに対し、「skim」は、効率的に情報を得たい時に使われることが一般的です。
I like to skim through the articles before deciding which ones to read in full.
私は、どの記事をじっくり読むか決める前に、記事をざっと見るのが好きです。
I like to browse through the articles before deciding which ones to read in full.
私は、どの記事をじっくり読むか決める前に、記事を気軽に見て回るのが好きです。
この場合、どちらの動詞も使用できますが、「skim」は特定の情報を効率よく得ることに重点を置いているのに対し、「browse」はより自由でリラックスした探索を指しています。
類語・関連語 3 : scan
「scan」は、何かを注意深く見たり読み取ったりする行為を指します。特に、特定の情報を迅速に見つけるために、全体をざっと確認することが多いです。例えば、文書の中から特定の単語やフレーズを探すときに使われます。
「browse」と「scan」は、いずれも何かをざっと見るという点で似ていますが、ニュアンスが異なります。「browse」は、特に楽しむためにいろいろな選択肢を探す行為を示します。例えば、店で商品を選ぶときや、ウェブサイトで情報を探すときに使われます。一方で「scan」は、特定の情報を迅速に見つけるために、より集中している印象があります。例えば、文書を読みながら特定のデータを探す場合などです。このように、browseはリラックスした探索、一方でscanは目的意識を持った確認というニュアンスがあります。
I quickly scan the article to find the main points.
私はその記事を素早く読み、主要なポイントを見つけます。
I quickly browse the article to find the main points.
私はその記事を素早く見て、主要なポイントを見つけます。
この場合、「scan」と「browse」はどちらも使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「scan」は特に情報を探している感覚が強く、目的をもっている印象がありますが、「browse」はより気軽に情報をチェックしている感じがします。
「peruse」は、何かを注意深く、または詳細に読むことを意味します。この単語は、特に資料や文書をじっくりと調べる際に使われることが多く、ただ目を通すだけではなく、内容を理解しようとする姿勢が含まれています。
一方で、「browse」は、より軽い感じで、全体をざっと見る、または探し物をすることを指します。つまり、「browse」はカジュアルに目を通すことを意味するのに対し、「peruse」はより意図的に、慎重に内容を把握しようとする行為を指します。ネイティブスピーカーはこの違いを非常に明確に認識しています。「browse」はショッピングやウェブサイトを閲覧する際に使われることが多く、時間をかけずに情報を探すニュアンスがありますが、「peruse」はドキュメントや書籍を丁寧に読むことを示します。
I like to peruse the articles in the library to find interesting topics.
私は図書館で興味深いトピックを見つけるために、記事をじっくりと読みます。
I like to browse the articles in the library to find interesting topics.
私は図書館で興味深いトピックを見つけるために、記事をざっと見ます。
この文脈では、どちらの単語も使用できますが、「peruse」はより注意深く読むことを示し、「browse」は軽い感じでの閲覧を示しています。
「glance」は「ちらりと見る」という意味を持ち、短時間で何かを視覚的に確認する行為を指します。特に、詳細に目を通すのではなく、表面的な情報を把握する際に使われることが多いです。この単語は、何かを素早く見たり、注意を向けたりすることに関連しています。
一方で、browseは「ざっと見る」または「閲覧する」という意味で、より広範囲にわたって情報を確認する行動を指します。browseは、特に書籍やウェブサイトをゆっくりと探したり、選択肢を見たりする場合に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、glanceを使う時、短時間で特定の情報を確認するニュアンスを意識し、browseを使う時は、より多くの情報を自由に探るという感覚を持っています。したがって、glanceは一瞬の視覚的な確認を強調するのに対し、browseは時間をかけて見て回る行為を強調します。
I took a quick glance at the magazine on the table.
テーブルの上にある雑誌にちらりと目を通した。
I decided to browse through the magazine to see what interesting articles it had.
私はその雑誌をざっと見て、どんな興味深い記事があるか確認することにした。
この文脈では、glanceとbrowseは互換性がありますが、ニュアンスが異なります。glanceは一瞬の確認を示し、browseは時間をかけて内容を確認することを強調しています。
She took a quick glance at her watch to check the time.
彼女は時間を確認するために腕時計にちらりと目を向けた。