類語・関連語 1 : pause
単語pauseは、「一時停止」や「中断」を意味します。何かをする際に一時的に止めることを指し、会話や音楽、作業の途中での休止を表すことが多いです。例えば、会話中に考えるために少し沈黙する場合や、音楽を一時的に止めることに使われます。
一方、brakeは主に「ブレーキをかける」という意味で、車や自転車などの物理的な移動を止めるための操作を指します。pauseは抽象的な行動を示すのに対し、brakeは具体的な動作に結びついています。ネイティブスピーカーは、pauseを使う際には時間や動作の中断を意識し、brakeを使うときには物理的な動きの制御を意識します。この違いは、英語の使い方において重要です。
Let's take a moment to pause and think about our next steps.
次のステップについて考えるために、少しpauseしましょう。
Let's take a moment to brake and think about our next steps.
次のステップについて考えるために、少しbrakeしましょう。
ここでは、両方の単語が置換可能に見えますが、実際にはニュアンスが異なります。pauseは考えるための時間を取ることを強調し、brakeは物理的に止めることを指します。そのため、適切な文脈で使い分けることが大切です。
類語・関連語 2 : stop
単語stopは、動詞として「止まる」「停止する」という意味を持ちます。様々な文脈で使用され、物理的な動きの停止から、行動や状況の終了まで幅広く使われます。また、日常会話や書き言葉でも頻繁に登場します。
単語brakeは、主に車両や機械に関連する動詞で、「ブレーキをかける」という意味を持ちます。つまり、物体を制止させるための特定の手段や装置に焦点を当てています。一方、stopはより一般的で、あらゆる文脈で使用されるため、幅広い意味を持ちます。ネイティブスピーカーは、brakeを使うとき、特に車や機械に関連していることを強調したい場合が多いです。例えば、「車を止める」と言いたいときはbrakeを使うのが自然ですが、「話をやめる」という場合はstopを使います。つまり、brakeは特定の状況に限定されるのに対し、stopはもっと広範な用途があります。
Please stop talking during the movie.
映画の間は話をやめてください。
You need to brake when you see a red light.
赤信号を見たらブレーキをかける必要があります。
この文脈では、stopは行動の終了を示し、brakeは特定の状況(車の運転)での物理的な停止を強調しています。両者は「止まる」という共通の意味を持つものの、使われる場面に違いがあります。
類語・関連語 3 : halt
単語haltは「停止する」という意味を持ち、動作を中断したり止めたりすることを指します。この単語は、特に何かが進行している状態から完全に止まることを強調する際に使われます。公共の場や緊急時など、フォーマルな文脈でもよく用いられます。
一方、brakeは主に自動車や機械の「ブレーキ」を指し、物理的に速度を減速させるための装置や行為を意味します。haltは一般的に動作や活動を全く止めることに焦点を当てているのに対し、brakeは「減速する」というニュアンスが強いです。また、brakeは日常会話でもよく使われ、特に運転中に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、動作を完全に止めたい場合はhaltを、速度を落とす場合はbrakeを使い分ける傾向があります。
The train had to halt suddenly due to an obstacle on the tracks.
電車は線路上の障害物のために突然停止しなければなりませんでした。
The train had to brake suddenly due to an obstacle on the tracks.
電車は線路上の障害物のために突然ブレーキをかけなければなりませんでした。
この例文では、haltとbrakeは置換可能ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。haltは完全に止まることを示し、brakeは速度を減速させる行為を示しています。
類語・関連語 4 : break
単語breakは「壊す」「折る」「休憩する」といった意味を持ち、物理的なものを壊すことや、時間を区切って休むことを表します。一方、動詞としての使い方が多いですが、名詞としても「休憩」や「壊れること」を指すことができます。日常生活の中でよく使われる単語です。
対照的に、単語brakeは「ブレーキ」という意味で、特に車や自転車などの乗り物の制動装置を指します。したがって、brakeは主に乗り物に関連する文脈で使われ、一方でbreakはより広範な文脈で使われるため、使用される場面が異なります。ネイティブスピーカーはこの二つの単語を状況に応じて使い分けますが、特にbrakeは物理的な動作に限定されるため、誤用されることは少ないです。
I need to break this chocolate into smaller pieces.
私はこのチョコレートを小さいかけらに割る必要があります。
I need to brake this chocolate into smaller pieces.
私はこのチョコレートを小さいかけらにブレーキする必要があります。
この場合、breakは「割る」という意味で使われていますが、brakeは誤用となります。breakは物を壊す場合に使われるため、適切な選択です。brakeは乗り物の制動に関連するため、ここでは使用できません。
I need to break this chocolate into smaller pieces.
私はこのチョコレートを小さいかけらに割る必要があります。
類語・関連語 5 : cease
単語ceaseは、「やめる」や「停止する」という意味を持つ動詞です。特に、何かが続いている状態からその行動や状況を終わらせることを示します。文脈によっては、正式な表現として使われることが多く、例えばビジネスや法律の場面でよく見られます。
一方、単語brakeは主に「ブレーキをかける」という意味で使われ、特に車両や機械に関する文脈で用いられます。両者は「停止する」という共通の意味を持っていますが、ceaseは行動を終わらせること全般に使われるのに対し、brakeは物理的に動きを止めるという具体的な行為に特化しています。例えば、brakeは運転中に車を止める際に使用されるのに対し、ceaseは活動をやめる際に用いられます。ネイティブスピーカーは文脈に応じてこれらの単語を使い分けており、その選択は状況に依存します。
The company will cease production next month.
その会社は来月、生産を停止します。
The driver had to brake suddenly to avoid an accident.
その運転手は事故を避けるために突然ブレーキをかける必要がありました。
この場合、ceaseとbrakeは異なる文脈で使われており、互換性はありません。ceaseは生産活動が停止することを示し、brakeは物理的に車を止める行為を指しています。