サイトマップ 
 
 

emergency brakeの意味・覚え方・発音

emergency brake

【名】 緊急ブレーキ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪˈmɜːrdʒənsi breɪk/

emergency brakeの意味・説明

emergency brakeという単語は「非常ブレーキ」や「緊急時のブレーキ」を意味します。この用語は主に自動車や列車などの交通機関に関連して使用されます。通常のブレーキが効かない場合や、急な危険が発生したときに使う特別なブレーキです。emergency brakeは、事故や危険な状況からすぐに止まるための重要な機能です。

このブレーキは緊急時に迅速に対応するために設計されています。たとえば、自動車が故障したり、制動力を失ったりした際には、emergency brakeを引くことで車両を安全に停止させることができます。また、列車においても、危険な状況に備えてemergency brakeが配置されています。これにより、乗客や貨物を守るための手段として機能します。

この用語は、運転手や乗客が安全に移動するために非常に重要です。emergency brakeが適切に使用されることで、事故の重大性を軽減することができます。また、公共交通機関の中でも頻繁に目にする用語であるため、理解しておくことが求められます。これにより、緊急時の行動について知識を持つことができ、より安全な移動を実現することに繋がります。

emergency brakeの基本例文

The driver pulled the emergency brake to stop the train.
運転手は列車を止めるために緊急ブレーキを引いた。
Don't use the emergency brake unless it's absolutely necessary.
絶対に必要な場合以外は緊急ブレーキを使わないでください。
Passengers were instructed on how to release the emergency brake in case of an emergency.
緊急時に緊急ブレーキを解除する方法について乗客に指示されました。

emergency brakeの覚え方:語源

emergency brakeの語源は、英語の「emergency」と「brake」という二つの単語から成り立っています。「emergency」は「緊急」や「非常事態」を意味し、ラテン語の「emergere」に由来しています。このラテン語は「浮かび上がる」や「出現する」という意味を持ち、何か危機的な状況が発生した際に対応する必要があることを示しています。

一方、「brake」は「ブレーキ」を意味し、こちらは古い英語の「bracan」に由来しています。これは「壊す」や「破壊する」という意味を持ち、何かの動きを止めること、つまり車両や機械の運転を停止させるための装置を指します。

したがって、「emergency brake」は、緊急時に使用されるブレーキのことを指し、通常のブレーキが効かない場合や、速やかに車両を止める必要がある状況で使用される重要な機能です。この用語は、主に自動車や公共交通機関などの安全運転に関連しています。

emergency brakeの類語・関連語

  • fail-safeという単語は、失敗が発生した際に安全が確保される特性を指します。機械や装置が故障した場合に、重大な事故を防ぐ仕組みを意味します。例えば、「The system is designed to be fail-safe.(このシステムは安全対策が施されています。)」と表現されます。
  • safety valve
    safety valveという単語は、圧力を逃がすことで安全を確保する装置を意味します。これにより、過剰な圧力が危険な状況を引き起こさないようにします。例えば、「The machine has a safety valve to prevent explosions.(その機械には爆発を防ぐための安全弁があります。)」という形で使われます。


emergency brakeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : fail-safe

fail-safe」は、システムや機器が故障した際に、危険を避けるための安全機構や設計を指します。この言葉は主に、機械や技術の分野で使用され、予期しない事態が発生した際に人や物を守るための手段を強調します。
emergency brake」は、通常のブレーキが機能しない場合に使用する緊急用のブレーキを指します。このブレーキは、特に交通機関や車両において安全性を確保するために設計されています。一方で「fail-safe」は、もっと広範な意味を持ち、機械やシステム全般に適用される安全対策を指します。ネイティブスピーカーは、具体的な状況やコンテキストに応じてこれらの単語を使い分けます。「emergency brake」は特定の物理的な装置を指し、「fail-safe」はその概念や設計理念に焦点を当てています。
The system was designed with a fail-safe mechanism to prevent any accidents in case of a malfunction.
このシステムは、故障が発生した場合に事故を防ぐために、フェイルセーフ機構を備えて設計されています。
The train's emergency brake was activated to stop the vehicle immediately in case of an emergency.
緊急時に列車を即座に停止させるために、緊急ブレーキが作動しました。
この場合、「fail-safe」と「emergency brake」は異なる意味を持ちます。「fail-safe」はシステム全体の安全設計を指し、特定の状況での予防策を意味します。一方、「emergency brake」は特定の装置に焦点を当てており、実際の緊急停止のメカニズムを指します。したがって、これらの単語は同じ文脈で使うことはできません。

類語・関連語 2 : safety valve

「safety valve」とは、圧力が上昇しすぎたときに自動的に開いて圧力を逃がす装置やシステムのことを指します。主に機械や装置において安全を保つために設置されており、過剰な圧力からシステムを守る役割を果たします。このように、safety valveは安全性を確保するための重要な要素として、特に工業やエンジニアリングの分野で頻繁に使用されます。
一方で、emergency brakeは主に交通機関に関連しており、非常時に車両を急停止させるための装置です。これに対し、safety valveは過剰な圧力を逃がすためのもので、用途が異なります。日本語で言えば、emergency brakeは「非常ブレーキ」、safety valveは「安全弁」と訳されます。ネイティブスピーカーは、状況によってこの二つの言葉を使い分けます。例えば、機械の故障や圧力の問題が発生した場合にはsafety valve、交通事故の危険がある場合にはemergency brakeを使用します。このように、両者は非常時に使用される装置ですが、そのコンテキストは大きく異なります。
The safety valve opened to release the excess pressure in the system.
システム内の過剰な圧力を逃がすために、安全弁が開きました。
The emergency brake was pulled to stop the train quickly.
列車を迅速に止めるために、非常ブレーキが引かれました。
この例文では、safety valveemergency brakeは異なる文脈で使用されていますが、どちらも「非常時に必要な装置」としての役割を持っています。しかし、safety valveが圧力を逃がすためのものであるのに対し、emergency brakeは車両を止めるための機能を果たします。したがって、置換は自然ではありません。


emergency brakeの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。