サイトマップ 
 
 

beachの意味・覚え方・発音

beach

【名】 海浜、海辺

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

beachの意味・説明

beachという単語は「海辺」や「浜辺」を意味します。主に海や湖のそばにある砂や小石でできたエリアを指し、人々がレジャーや休息を楽しむ場所です。日光浴や水遊び、ビーチバレーなどのアクティビティが行われることが一般的で、特に夏には多くの人が訪れます。

beachは、特にレジャーや観光に用いられることが多い言葉です。ビーチは自然の魅力にあふれ、訪れる人々はリラックスしたり、友人や家族と楽しい時間を過ごしたりします。また、ビーチ周辺にはカフェやショップなどの施設も多く見られるため、観光地としての側面も強いです。

この単語は、文脈によっては特定のビーチ名や、ビーチに関連する行事(例:砂遊びコンテストなど)を指すこともあります。そのため、beachに関連する言葉や表現を学ぶことで、様々な場面で使える表現力が広がります。

beachの基本例文

Can you grab the sunscreen from the beach bag?
海浜バッグから日焼け止めを取ってくれますか?
We saw a group of people playing volleyball on the beach.
私たちは海浜でバレーボールをしている人たちのグループを見ました。
I love spending time at the beach and feeling the sand between my toes.
私は海浜で過ごす時間が大好きで、砂を指先で感じるのが好きです。

beachの意味と概念

名詞

1. 浜辺

浜辺は海や湖の水辺にある砂の区域を指します。一般的に、海水浴やリラックスするために訪れる場所として知られています。浜辺では、日光を浴びたり、砂遊びをしたり、様々なレクリエーション活動が行われます。
We spent the entire day relaxing on the beach.
私たちは浜辺で一日中リラックスして過ごしました。

2. ビーチ

もう一つの意味として、特に観光地として整備されたビーチを指すこともあります。ビーチには、椅子や傘、飲食店などの施設が整っており、観光客を楽しませるためにさまざまなアクティビティが用意されています。
The beach was crowded with tourists enjoying the sun.
そのビーチは日光浴を楽しむ観光客で賑わっていました。

動詞

1. 浜に着く

この意味は、何か(通常は船や飛行機)が海の砂浜に接触したり、着陸したりすることを指します。この言葉は特に航海や空の旅において使われることが多く、目的地としての浜辺の重要性を強調しています。えん堤や両岸に接近する時などによく使われます。
The boat will beach itself near the shore.
その船は岸の近くに着きます。

2. 浜に上げる

この意味は、主に船や物体を浜に引き上げることを指します。漁師や遊漁者が魚を取った後、ボートを陸に引き上げる際に使われることが多いです。この動作は砂浜や海岸の保護にも関わりがあるため、環境への配慮も含まれています。
They decided to beach the yacht for maintenance.
彼らはメンテナンスのためにヨットを浜に上げることに決めました。

beachの覚え方:語源

beachの語源は、古英語の「bǣce」に由来しています。この言葉は、流水や河川を指す意味を持っていました。もともとは川のほとりや河岸を表す言葉が、次第に海岸や浜辺を指すようになりました。古英語から中世英語にかけて、語の意味は拡大し、特に海に面した砂浜や岩場を指すようになったのです。

さらに、この語はゲルマン語派の「*bǣkō」という語と関連があり、これも「小川」や「流れ」を意味しています。同様の語源を持つ言葉が他のゲルマン語にも見られ、例えば、オランダ語の「beek(小川)」やドイツ語の「Bach(小川)」などがあります。このように、beachはもともとは川に関連した言葉であり、時間と共にその意味が変化して、現在の海岸や砂浜を表す言葉になったのです。

beachの類語・関連語

  • shoreという単語は、海や湖の近くにある土地を指します。beachは砂浜の部分を特に指すのに対し、shoreはその周りの土地全体を含むことが多いです。例えば、'The shore was rocky.'(その岸は岩だらけだった)などで使います。
  • coastという単語は、海に面した地域全体を指します。beachはその一部であり、coastは広範囲の地形を表します。例として、'They walked along the coast.'(彼らは海岸沿いを歩いた)という表現があります。
  • seasideという単語は、海の近くの場所を意味します。beachは特に砂浜を指すが、seasideはその周辺地域全体を指します。例文として、'They have a house by the seaside.'(彼らは海の近くに家を持っている)が挙げられます。
  • sandという単語は、beachの砂の部分そのものを指します。beachは砂浜を含みますが、sandはその成分を特定的に指します。例として、'Let's play in the sand.'(砂で遊ぼう)という文があります。
  • bayという単語は、海の中で陸の奥にあたる部分を指します。beachはその前面の砂浜に対し、bayは周囲の水域を含むことが多いです。例文として、'The boat is in the bay.'(ボートは入り江にいる)という表現があります。


beachの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : shore

shore」は、海や湖などの水辺に接する陸地の部分を指します。特に、水の影響を受ける部分であり、波が打ち寄せる場所を含むことが多いです。beachと同様に、リラックスしたり遊んだりする場所として使われることがありますが、shoreはより広い意味を持ち、砂浜だけでなく、岩や石の多い場所も含まれます。
beach」と「shore」の違いは、主にその具体性にあります。beachは砂浜に特化した言葉で、日光浴や海水浴を楽しむための場所としてイメージされることが多いです。そのため、リゾート地や観光地のイメージが強いです。一方で、shoreは、海岸や湖岸を含む広範なエリアを指し、必ずしも砂浜である必要はありません。また、shoreは「shoreline」(海岸線)という言葉とも関連があり、地理的な特徴を考慮した際に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、特定の活動や景観に応じてこの二つの言葉を使い分けます。
We walked along the shore and enjoyed the sunset.
私たちは海岸を歩きながら、夕日を楽しみました。
We walked along the beach and enjoyed the sunset.
私たちはビーチを歩きながら、夕日を楽しみました。
この文脈では、shorebeachは互換性があります。両者とも海の近くを歩くシチュエーションを描写しており、どちらを使っても意味が通じます。ただし、beachを使うと、砂浜のリラックスした雰囲気が強調されるのに対して、shoreを使うと、より広い海岸線のイメージが伝わります。

類語・関連語 2 : coast

「coast」は「海岸」や「沿岸」という意味で、海と陸が接する場所を指します。一般には広い範囲を含む地理的な概念で、特に海に面した地域のことを指します。また、自然の景観としての美しさや、観光地としての魅力も含まれることがあります。
一方でbeachは、海岸の中でも特に砂浜や水辺の部分を指します。つまり、coastは広範囲の地理的なエリアを指すのに対し、beachはその中の特定の場所、つまり人々が集まって楽しむための砂のあるエリアを強調しています。英語ネイティブはこの違いを意識して使い分けており、例えば「coast」は「山と海のコース」を示す場合に使われることが多いですが、「beach」は「ビーチバーベキュー」や「海水浴」を指す時によく使われます。つまり、coastは広がりや地形の特徴を持ち、beachは人々がリラックスやレクリエーションを楽しむ場所としての側面が強いのです。
The coastal road offers stunning views of the ocean.
沿岸道路は海の素晴らしい景色を提供します。
The beach road offers stunning views of the ocean.
ビーチ道路は海の素晴らしい景色を提供します。
この場合、両方の文は自然で、coastbeachはそれぞれ異なるニュアンスを持ちながらも、同じ景色を指し示す文脈で使われています。「coastal road」は海岸線に沿った道路を示し、「beach road」は特にビーチの近くにある道路を指していますが、どちらも海の景色を楽しめる場所である点では共通しています。

類語・関連語 3 : seaside

「seaside」は、海の近くや浜辺、海岸を指す言葉で、特に海に関連する風景や環境を表すことが多いです。一般的には、観光地としての側面が強調されることが多く、リラックスやレジャーを楽しむ場所としてのニュアンスがあります。
一方で、beachは特に砂浜を指し、直接的に海に接した場所を示します。つまり、seasideはより広い概念で、海岸全体やその周辺地域を含む場合が多いのに対し、beachは特定の砂浜を指すため、物理的な場所としてのニュアンスが強いです。ネイティブスピーカーは、リラックスしたり遊んだりするために訪れる場所としての「海辺」を語る際には、seasideを好むことが多いですが、単に砂遊びや海水浴を楽しむために訪れる場面では、beachを使います。そのため、場面によって使い分けることが重要です。
We spent our vacation at the seaside, enjoying the fresh air and beautiful views.
私たちは海辺で休暇を過ごし、新鮮な空気と美しい景色を楽しみました。
We spent our vacation at the beach, enjoying the warm sand and the sound of the waves.
私たちは砂浜で休暇を過ごし、暖かい砂と波の音を楽しみました。
この例文では、seasidebeachがそれぞれ異なるニュアンスを持っていることがわかります。seasideは、海の全体的な環境や景観を強調しているのに対し、beachは特定の砂浜での体験を強調しています。

類語・関連語 4 : sand

「sand」は、主に小さな粒子状の岩石や鉱物から成る物質で、海や湖の底、そしてbeachなどの表面に見られます。粒子の大きさは通常、0.063mmから2mmの範囲です。砂は建材やガラス製造など多くの用途がありますが、主に自然環境においては、beachや砂丘の形成に重要な役割を果たしています。
「beach」と「sand」の違いは、その意味と使用される文脈にあります。beachは、海や湖の沿岸にある広い土地を指し、通常は人々が訪れてリラックスしたり遊んだりする場所です。一方で、sandはそのbeachを構成する要素の一つであり、物理的な物質です。例えば、beachでは人々が日光浴をしたり、ビーチバレーを楽しんだりすることができますが、sand自体はそのような活動を直接的に示すものではなく、環境の一部として存在しています。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれら二つの単語を使い分けます。beachを使うと、その場所の雰囲気や楽しさが強調され、sandを使うと、物質的な特性や環境に焦点が置かれます。
The children played in the sand all afternoon.
子供たちは午後ずっとで遊びました。
The children played on the beach all afternoon.
子供たちは午後ずっとビーチで遊びました。
この文脈では、sandbeachは互換性がありますが、ニュアンスが異なります。sandを使うことで、物質的な特徴に焦点が当たり、遊びの内容が強調されます。一方、beachを使うことで、その場所全体の雰囲気や楽しさが強調されます。
I love the feeling of warm sand between my toes.
私は足の指の間に暖かいの感触が好きです。

類語・関連語 5 : bay

bay」は、海や湖の一部が陸地に入り込んだ形で形成された凹んだ部分を指します。通常、bayは波が穏やかで、船が停泊するのに適した場所であることが多いです。このように、自然の地形としての特徴を持ち、特に水域の一部としての側面が強調されます。
一方で「beach」は、海や湖の水辺に広がる砂浜や岩場を指し、主に人々がリラックスしたり遊んだりする場所として認識されます。つまり、bayは地形の一部であり、beachはその地形の上に存在する特定の環境です。例えば、bayは「湾」と訳され、船が安全に停泊できる場所としての機能がありますが、beachは「ビーチ」と訳され、観光やレクリエーションの場としての役割があります。このように、両者は場所の性質が異なるため、英語のネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けています。
The boat was anchored in the bay to protect it from the strong winds.
そのボートは強風から守るためにに停泊していました。
The kids built sandcastles on the beach while their parents relaxed nearby.
子供たちは親が近くでリラックスしている間にビーチで砂のお城を作りました。
この例文では、baybeachは異なる文脈で使われており、互換性がありません。bayは船の停泊場所としての機能を強調している一方で、beachは人々が遊ぶ場所としての側面を持っています。
The dolphins played in the calm waters of the bay.
イルカたちはの穏やかな水の中で遊びました。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

beachの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
タイのビーチと島々のDK目撃ガイド

【書籍の概要】
この書籍は、タイの美しい海岸リゾートを紹介するガイドです。アンダマン海岸、タイ湾、東海岸の3つの主要エリアに焦点を当て、クリスタルのような白い砂浜や最高のダイビングスポット、賑やかなナイトライフなど、旅行者が求める楽園を見つける手助けをします。また、タイの野生動物や文化についての情報、スノーケリングや地元料理を楽しむためのヒントも掲載されています。

【「beach」の用法やニュアンス】
beach」は、一般的には「海岸」や「浜辺」を意味する名詞ですが、この書籍では主に観光地としての魅力を強調しています。特に「タイのビーチ」という表現は、ただの物理的な場所を指すのではなく、訪れる人に特別な体験やリラクゼーションを提供する場としてのニュアンスが含まれています。例えば、クリスタルのような白い砂浜やダイビングスポットは、ただの景観ではなく、リゾート地の魅力を引き立てる要素として描かれています。このように、「beach」は観光、レジャー、文化体験といった側面を強調するために使われており、訪れる人々にとっての「楽園」としての位置づけが重要です。


【書籍タイトルの和訳例】
ビーチ

【書籍の概要】
『The Beach』はアジアの若い旅行者たちの間で伝説となっている物語です。白い砂浜が海から隠されたラグーンを囲み、サンゴの庭園やジャングルに囲まれた淡水の滝があります。この地上の楽園では、選ばれたコミュニティが幸せな無垢の中で生活していると噂されています。主人公リチャードは、ベトナム戦争の映画に魅了され、未知のタイの領域への冒険を求めて旅に出ます。

【「beach」の用法やニュアンス】
beach」は通常、海岸や砂浜を指す一般的な名詞ですが、この書籍のタイトル『The Beach』では特別な意味を持ちます。主人公が訪れる「ビーチ」は、単なる観光地ではなく、隠れた楽園の象徴です。この場所は、美しい自然環境と神秘的なコミュニティの存在によって特別な価値を持ち、冒険と発見の場となります。書籍内での「beach」は、単なる物理的な場所を超えて、理想的な生活や自由な精神を追求する象徴としても機能しています。読者にとって、この「ビーチ」は夢や冒険の舞台であり、人生の意味を探求する旅の始まりを示唆しています。


【書籍タイトルの和訳例】
ビーチの上で

【書籍の概要】
『On the Beach』は、北半球での核戦争後、小さなオーストラリアのコミュニティの住人たちが、爆弾の影響が彼らに及ぶことを待つ様子を描いています。彼らは避けられない運命に直面し、静かな不安とともに生き続けます。この物語は、人間の存在、希望、そして人類の未来に対する深い考察を提供します。

【「beach」の用法やニュアンス】
この書籍のタイトルに含まれる「beach」は、物理的な場所を指すだけでなく、物語のテーマにも深く関わっています。「ビーチ」という言葉は、通常、休暇やリラックス、喜びを連想させる場所ですが、本作ではそのニュアンスが一変します。核戦争後の静けさと、避けがたい死の影が迫る中で、「beach」は人々の最後の安息の地であり、同時に恐怖や不安が漂う場所でもあります。この対比が、物語の緊張感や切迫感を強調し、読者に強い印象を与えています。


beachのいろいろな使用例

名詞

1. 砂浜、浜辺

海や湖の砂浜

beach という単語は、海岸線や湖岸に沿って広がる砂浜や浜辺を指します。波打ち際から内陸に向かって緩やかに傾斜した砂地の区域を表し、レジャーや休養の場として、また自然環境の重要な一部として認識されています。
We spent the whole afternoon relaxing on the beach.
私たちは午後いっぱいを浜辺でくつろいで過ごしました。
The children are building sandcastles on the beach.
子供たちは浜辺で砂の城を作っています。

場所や特徴による表現:

  • sandy beach - 砂浜
  • private beach - プライベートビーチ
  • public beach - 公共の浜辺
  • tropical beach - 熱帯の浜辺
  • secluded beach - 人里離れた浜辺
  • rocky beach - 岩の多い浜辺

活動や状態に関する表現:

  • crowded beach - 混雑した浜辺
  • beach at sunset - 夕暮れの浜辺
  • beach in winter - 冬の浜辺
  • beach party - ビーチパーティー
  • beach volleyball - ビーチバレー
  • beach resort - ビーチリゾート

位置関係の表現:

  • along the beach - 浜辺に沿って
  • on the beach - 浜辺で
  • by the beach - 浜辺のそばで
  • near the beach - 浜辺の近くで
  • across the beach - 浜辺を横切って

動詞

1. 浜辺に着陸・座礁させる

船舶・航空機の着陸

beach という単語は、船や航空機を意図的に浜辺に着陸させる、あるいは避難のために船を浜に乗り上げることを意味します。特に緊急時や計画的な上陸作戦において使用される専門的な用語です。
The captain had to beach the boat to avoid the approaching storm.
船長は接近する嵐を避けるため、船を浜に乗り上げざるを得なかった。
They were forced to beach their damaged vessel on the nearest shore.
彼らは損傷した船を最寄りの浜辺に乗り上げざるを得なかった。
  • beach the ship - 船を浜に乗り上げる
  • beach the vessel - 船舶を浜辺に着陸させる
  • beach the boat - ボートを浜に上げる
  • beach the craft - 船を浜辺に着陸させる
  • beach for repairs - 修理のために浜に乗り上げる
  • beach in emergency - 緊急時に浜に着陸させる
  • beach safely - 安全に浜に着陸させる
  • beach deliberately - 意図的に浜に乗り上げる
  • beach the aircraft - 航空機を浜に着陸させる
  • beach on sand - 砂浜に乗り上げる

海洋生物の座礁

beach という単語は、クジラやイルカなどの海洋生物が浜辺に打ち上げられる、あるいは自ら浜辺に乗り上げてしまう現象を表現する際にも使用されます。
Several whales beached themselves on the coast last night.
昨夜、数頭のクジラが海岸に打ち上げられた。
  • beach themselves - (海洋生物が)自ら浜に乗り上げる
  • whales beach - クジラが座礁する
  • dolphins beach - イルカが浜に打ち上げられる
  • mass beaching - 集団座礁
  • mysteriously beach - 原因不明で座礁する

英英和

  • an area of sand sloping down to the water of a sea or lake海や湖に降りてゆく砂地砂浜

この単語が含まれる単語帳