サイトマップ 
 
 

around-the-clockの意味・覚え方・発音

around-the-clock

絶え間なく

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/əˈraʊnd ðə klɒk/

around-the-clockの意味・説明

around-the-clockという単語は「24時間体制で」や「常に」を意味します。この表現は、何かが決まった時間に制約されず、休みなく行われる状態を指します。例えば、サービスや業務が休みなく提供される場合、around-the-clockという言葉が使われます。

このフレーズは、特にビジネスや医療分野でよく見られます。例えば、病院が患者を昼夜問わず受け入れる場合、その医療サービスはaround-the-clockであると言えます。また、カスタマーサポートが常時対応している場合も、この単語が使われることがあります。このように、around-the-clockは、何かが継続的に行われることを強調する際に適しています。

さらに、around-the-clockは、特に忙しい現代社会の中で、必要なサービスやサポートがいつでも利用可能であることを示すために使用されます。この表現を使うことで、常に利用できる態勢や、絶え間ない努力が強調されます。そのため、around-the-clockという単語は、さまざまなコンテクストでの継続性や即応性を表現するのに適した言葉です。

around-the-clockの基本例文

The hospital operates around-the-clock.
その病院は絶え間なく営業しています。
They provide around-the-clock customer support.
彼らは絶え間なく顧客サポートを提供しています。
Emergency services are available around-the-clock.
緊急サービスは絶え間なく利用可能です。

around-the-clockの覚え方:語源

around-the-clockの語源は、英語の「around」と「the clock」の組み合わせです。「around」は「周りに」や「の周囲で」を意味し、「the clock」は「時計」を指します。このフレーズは、時計が常に動き続けていることに由来しており、「24時間」や「休むことなく」という意味合いを持っています。

最初に「around-the-clock」という表現が使われたのは20世紀初頭で、特にサービスや労働が常に続けられることを強調するために用いられました。例えば、24時間営業の店舗や常時稼働するサービスなどを説明する際に使われます。このように、時間に関する概念と結びついているため、around-the-clockは「いつでも」や「常時」という意味で広く使われるようになりました。

around-the-clockの類語・関連語

  • constantという単語は、止まることなくずっと続いていることを意味しますが、必ずしも1日中というわけではなく、継続的な状態を示すことが多いです。例えば、「彼はconstantに働いています(He is working constantly)」というように使います。
  • alwaysという単語は、常に存在することを意味し、具体的な時間帯に限定されないことが特徴です。例えば、「彼女はalways笑顔です(She is always smiling)」というように使います。
  • perpetualという単語は、永続的であることを意味し、何かが永遠に続く、または長期間止まらない状態を指します。例えば、「彼らのperpetualな友好関係(Their perpetual friendship)」のように使います。
  • continuousという単語は、途切れることなく続くという意味で、タイミングに依存しないままの流れを示します。例えば、「continuousな改善が必要です(Continuous improvement is necessary)」というように使います。


around-the-clockの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : constant

constant」は、変わらない状態や持続的な特性を持つことを意味します。この単語は、時間や状況が一貫していることを強調する際に使われ、特に変動がないことを表現するのに適しています。また、品質や状態が常に同じであることを示す場合にも使用されます。
around-the-clock」は、24時間体制であることを示す表現ですが、「constant」とは微妙にニュアンスが異なります。「around-the-clock」は、特に何かが中断なく続くことを示すのに対し、「constant」は、変化がないことや一貫性に焦点を当てます。たとえば、医療サービスが「around-the-clock」で提供される場合、いつでも利用可能であることを強調しますが、医療の質が「constant」である場合、常に高い質が保たれていることを示しています。このように、両者は使用する場面によって選び分けることが重要です。
The support team is available constant to assist customers.
サポートチームは、顧客を支援するために常に利用可能です。
The support team is available around-the-clock to assist customers.
サポートチームは、顧客を支援するために24時間体制で利用可能です。
この例文では、「constant」と「around-the-clock」は、顧客支援の提供方法を異なる視点から表現しています。「constant」は支援がいつでも行われていることを強調し、「around-the-clock」は24時間いつでも対応していることを示しています。

類語・関連語 2 : always

always」は、「常に」や「いつも」という意味を持つ副詞です。何かが絶えず、または一貫して行われることを示します。例えば、日常的な行動や習慣について話す際に使われることが多く、ポジティブなニュアンスを持つことが一般的です。
around-the-clock」は、「24時間体制で」や「常に」という意味を持ち、特にサービスや活動が休むことなく行われる場合に使われます。この表現は、特定の時間に限らず、連続的に続くことを強調します。一方で、「always」は、より広い文脈で使用でき、日常の習慣や特定の状況に適用されます。ネイティブスピーカーは、「always」を使うことで、より一般的かつカジュアルなニュアンスを持たせることができる一方、「around-the-clock」は、より具体的な状況やサービスを指す際に使用されるため、選択する単語によって微妙なニュアンスの違いが生じます。
The store is open always.
その店は常に開いています。
The store is open around-the-clock.
その店は24時間体制で開いています。
この文脈では、両方の表現が使用できますが、alwaysは一般的な「常に」という意味で、around-the-clockは特に24時間営業であることを強調しています。

類語・関連語 3 : perpetual

perpetual」は「永続的な」や「不変の」といった意味を持つ形容詞です。この単語は、何かが長期間にわたって続くことや、終わりがない状態を表現する際に使われます。例えば、時間や状態が常に続くことを示すために用いられます。
around-the-clock」は「24時間体制で」や「常に」という意味を持ち、特にサービスや活動が休むことなく続いている様子を表現します。一方で、「perpetual」はより抽象的で、時間の流れを超えた永続性を強調します。例えば、ある企業が「around-the-clock」のサービスを提供している場合、顧客はいつでもサービスを利用できるという具体的な状況ですが、「perpetual」はその企業が存在し続けるという長期的な視点を持っています。したがって、両者は似たようなニュアンスを持ちつつも、使われる文脈や意味合いに違いがあります。
The company provides perpetual support for its customers.
その会社は顧客に対して永続的なサポートを提供しています。
The company provides around-the-clock support for its customers.
その会社は顧客に対して24時間体制のサポートを提供しています。
この文脈では、両方の単語が置き換え可能ですが、perpetualはサポートが未来永劫続くことを示唆します。一方で、around-the-clockは、サポートが常に利用可能であるという現状を強調します。

類語・関連語 4 : continuous

類義語continuousは「継続的な」「途切れない」という意味を持ち、物事が止まらずに続く様子を表します。時間や状態が絶え間なく続くことを強調する際に使われ、例として「continuous improvement(継続的な改善)」や「continuous flow(連続的な流れ)」などがあります。
一方で、around-the-clockは「24時間体制で」という意味があり、特に時間に関しての連続性を強調します。例えば、サービスが常に利用可能であることや、作業が休むことなく続けられる様子を指します。ネイティブスピーカーは、continuousはより広範な文脈で使われる一方、around-the-clockは特に時間の概念に関連して使うことが多いと感じています。例えば、病院の緊急医療サービスはaround-the-clockであると表現することが多いですが、業務改善のプロセスはcontinuousとして説明されることが一般的です。
The factory operates on a continuous production schedule to meet demands.
その工場は需要に応えるために、継続的な生産スケジュールで運営されています。
The factory operates around-the-clock to meet demands.
その工場は需要に応えるために、24時間体制で運営されています。
この場合、両方の例文は自然であり、同じような意味を持っていますが、continuousは一般的な継続性を強調するのに対し、around-the-clockは特に時間に関する連続性を強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

around-the-clockの会話例

around-the-clockの日常会話例

「around-the-clock」は、主に「24時間体制で」という意味で使われる表現です。このフレーズは、何かが常に行われている、または利用可能であることを示します。日常会話で使う際には、仕事やサービスが常に提供されている状況について話すときに適しています。例えば、店舗やサービスが常時開いていること、または人が常に忙しく働いていることを指摘する際に使われます。

  1. 24時間体制で

意味1: 24時間体制で

この表現は、サービスや活動が常に行われていることを示す際に使われます。例えば、病院やレストランが24時間営業している場合など、いつでも利用可能であることを伝えるのに便利です。

【Example 1】
A: I heard that the new diner is open around-the-clock.
新しいダイナーは24時間営業していると聞いたよ。
B: That's great! Sometimes I get hungry late at night.
それはいいね!夜遅くにお腹が空くこともあるからね。

【Example 2】

A: The hospital has staff available around-the-clock for emergencies.
その病院は緊急事態に備えて24時間体制でスタッフがいるんだ。
B: That's really reassuring to know!
それを知っていると本当に安心だね!

【Example 3】

A: Our customer service operates around-the-clock to assist users globally.
私たちのカスタマーサービスは世界中のユーザーを支援するために24時間体制で運営しています。
B: Wow, that’s impressive! It must be a lot of work.
わあ、それはすごいね!たくさんの労力がかかるに違いないね。

around-the-clockのビジネス会話例

「around-the-clock」は、ビジネスの文脈では、24時間体制での業務やサービス提供を指す表現として使われます。このフレーズは、特に顧客サポートや物流、製造業などの分野で、常に利用可能であることを強調する際に用いられます。企業が顧客のニーズに応えるために、または重要なプロジェクトを進めるために、休むことなく作業を続ける必要がある場合に、この表現がよく使われます。

  1. 24時間体制での業務やサービス提供

意味1: 24時間体制での業務やサービス提供

この会話では、顧客サポートを提供する企業が24時間体制で働いていることを説明しています。特に、顧客がいつでもサポートを受けられることの重要性が強調されています。

【Example 1】
A: Our customer support team works around-the-clock to ensure all inquiries are addressed promptly.
B: 私たちのカスタマーサポートチームは、すべての問い合わせに迅速に対応するために24時間体制で働いています。
B: That's impressive! It really shows that we value our customers' needs with around-the-clock service.
A: それは素晴らしいですね!私たちが顧客のニーズを大切にしていることがよく分かりますね、24時間体制のサービスで。

【Example 2】

A: We need to ensure that our operations run around-the-clock during the busy season.
B: 繁忙期には、私たちの業務が24時間体制で運営されるようにしなければなりませんね。
B: Absolutely! Being around-the-clock will help us meet all customer demands.
A: その通りです!24時間体制でいることが、すべての顧客の要求に応えるのに役立ちますね。

【Example 3】

A: Our factory operates around-the-clock to meet production targets.
B: 私たちの工場は、生産目標を達成するために24時間体制で稼働しています。
B: That’s a great strategy! It ensures we don’t fall behind with around-the-clock operations.
A: それは素晴らしい戦略ですね!24時間体制の運営で、私たちが遅れを取らないことを保証します。